Название: | Landscape With the Fall of Icarus |
Автор: | archive_rat |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/35588899/chapters/88723999 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Страх того, что Бруно мог утонуть в ванной, был не таким уж безосновательным. То и дело у него возникали непроизвольные видения, во время которых он частично терял контроль над своим телом. Но даже тот, кто бодр, здоров и хорошо умеет плавать, может легко утонуть в неспокойной воде, и виной тому множество факторов, находящихся вне человеческого контроля: холодовой шок, омуты, подводные камни, ветки и прочий мусор, бурное течение, уносящее в своей хватке даже опытных пловцов, да так, что их тела потом так никогда и не находили.
Плывя прерывистыми, отчаянными гребками, Бруно старался нагнать мальчика; тот бултыхался среди речной пены, словно желудь, и с трудом удерживал голову над водой. Стремнина подхватила их обоих. В этой части реки вода бурлила и ревела; должно быть, вода здесь была мельче. И всё равно Бруно не чувствовал дна под ногами.
(Подбегая к реке, он взялся за края руаны и энергично потряс, крича: «Кыш-кыш-кыш!»; он не хотел ненароком утопить своих крыс. Спустя пару секунд он понял, что проще сразу скинуть с себя одежду вместе со всеми крысами. Дурак. Хотел нырнуть в реку прямо в одежде? Ещё бы полные карманы камней набрал! Он торопливо стянул с себя руану и отбросил в сторону. Из складок послышался возмущённый писк).
Сделав последний отчаянный рывок, Бруно поймал мальчика за шиворот. Ребёнок вслепую замахал руками, пытаясь за него ухватиться.
Если подплыть к тонущему человеку, он вцепится в тебя и будет пытаться удержаться на плаву, даже если это тебя утопит. Простой инстинкт самосохранения, с ним ничего не поделаешь. В таком случае тебе нужно плыть ко дну; из-за страха утонуть, утопающий ослабит хватку. Однако если ты взрослый, пытающийся спасти ребенка, подход будет совершенно иной. Ты позволишь ребёнку за себя уцепиться и будешь придерживать его голову над водой, болтая ногами, как одержимый. Ты изо всех сил будешь стараться добраться до берега.
Течение было настолько сильным, что Бруно оставалось только сосредоточенно грести к суше, пока река неумолимо тянула их вперед. Прошла целая минута, прежде чем его ноги коснулись скользкого дна. Бруно с трудом нашёл опору и выровнялся. Вода доходила ему до плеч.
Он сделал шаг вперёд и едва не потерял равновесие. Похоже, он стоял на каком-то камне, покрытом мхом или водорослями. Просто так с него не сдвинешься, особенно с ребёнком за плечами. Один неверный шаг — и течение понесёт их дальше.
В паре метров от него на берегу был каменный выступ. Лучшим вариантом будет высадить мальчика на сушу, а потом подтянуться самому.
Шажок вперёд. Ещё. Ещё. Ему казалось, что течение становилось всё сильнее, словно река взревела от гнева, не желая отпускать своих жертв.
В этот момент живот Бруно скрутило знакомое чувство невесомости. Поле зрения постепенно окрашивалось в зелёный.
Только не сейчас, только не сейчас.
Видение рвалось наружу, и он никак не мог его остановить.
«Мне конец», — промелькнуло в голове у Бруно. — «Мне конец, мне конец».
В последнюю секунду он изо всех сил оттолкнулся от дна и, вытянувшись во весь рост, вытолкнул мальчика на выступ. После чего видение затянуло его в свои объятия, и он упал лицом в воду.
Большое спасибо за перевод.
Такая напряженная история! Я волновалась за Бруно не меньше чем родственники! 1 |
Merryadaпереводчик
|
|
miledinecromant
Спасибо за комментарий! Очень рада, что перевод вам понравился 😁 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |