Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
После возвращения всё еще зеленоватого Хагрида они двинулись за покупками. Посмотрев на список, приложенный к письму, Гарри в первую очередь решил отправиться за учебниками и пособиями по магии. Ему хотелось как можно больше узнать об этом новом мире, и он вполне обоснованно решил, что в этом ему помогут книги. Кроме того, Поттер хотел посмотреть литературу по рунам, о которой в списке не было сказано ни слова. Покосившись на лесничего, увлеченно рассказывавшего о разных магазинах в переулке, Поттер решил не афишировать своего интереса. Вдруг Хагрид не одобрит руны и расскажет кому-нибудь о его занятиях. Привлекать еще большее внимание к себе после «Дырявого котла» Гарри не хотелось. Выйдя на ступени банка, Поттер начал крутить головой в поисках вывески книжного магазина.
— Да вот же он, Гарри! Видишь здание из красного кирпича с левой стороны? Так это он и есть, – просветил его Хагрид. – Замечательный магазин, надо сказать. И хозяев я давно знаю. Уже несколько поколений эти семьи занимаются продажей книг и прочих письменных принадлежностей. Увлеченные своим делом люди, это да… И, кстати, Гарри, у них частенько есть переводы зарубежных книг на самые разные темы. Вот взять, к примеру, химерологию…
Так, попутно рассказывая о некоторых магических существах, они подошли к искомому зданию.
Войдя в магазин, Гарри замер. Повсюду, насколько хватало глаз, стояли огромные стеллажи с книгами. Поттер подумал, что без магии здесь явно не обошлось, так как снаружи здание совсем не казалось способным вместить в себя столько полок. Тут, кажется, были собраны книги обо всем на свете. Проходя мимо стеллажей, Гарри с интересом читал названия. Здесь были научные трактаты по чарам и трансфигурации, Большой Справочник Ингредиентов для зельеваров, работы по Высшей Светлой и Темной магии соседствовали с книгами по конструированию заклинаний, полный Атлас Магических Растений и Грибов стоял рядом с Энциклопедией Животных, а Краткий Перечень Ритуалов в сорока томах один занимал целый стеллаж. Пройдя мимо стеллажей с книгами по магической зоологии и химерологии, у которых так и норовил остановиться Хагрид, и миновав пустой шкаф с надписью «Невидимые книги для Невидимок», они подошли к пожилому продавцу, сидящему за прилавком.
— Здравствуйте, мистер Флориш, — обратился к нему Хагрид. – Нам бы учебники в Хогвартс для первого курса. Вот список.
Флориш взял протянутый листок и, надев очки, пробежался глазами по списку.
— Хорошо, Хагрид, подожди несколько минут, я соберу заказ, — с этими словами он, отдав назад список, удалился куда-то за стеллажи.
— Эм, Гарри, — чуть замявшись, повернулся к мальчику великан. – Ты пока здесь постой, а я для себя кой-чего посмотрю.
И, не дожидаясь ответа, Хагрид направился в сторону так заинтересовавших его книг. Гарри подозрительно уставился ему вслед, но решил ничего не говорить. Ну нравятся его проводнику всякие страшные твари, и что с того? У всех свои странности.
Тем временем вернулся мистер Флориш с внушительным свертком.
— Здесь всё, что вы просили. Что-нибудь еще?
— Да, сэр, — ответил Гарри. – Не могли бы Вы посоветовать мне что-нибудь по истории Магической Англии и по рунам?
— Какие руны Вас интересуют? Кельтские, скандинавские, славянские, руны Древнего Египта или Вавилона? Или, быть может, руны дварфов, древних эльфов или гоблинов? – хозяин магазина весело взглянул на растерявшегося первокурсника. – Уточните пожалуйста, мистер Поттер.
— А-а-э…,— Гарри ошарашенно замер. – А как Вы ...
— Узнал, что это Вы? – со смехом перебил его мистер Флориш. – Поверьте, мистер Поттер, это совершенно неважно. Хотите оставаться инкогнито – Ваше дело, я не стану созывать толпу народа, жаждущую посмотреть на великого мальчика-который-выжил. Так что там с рунами, мистер Поттер?
— Видите ли, мистер Флориш, — взяв себя в руки, осторожно начал Гарри, — я не так давно занимаюсь этим, поэтому не знаю, что именно мне нужно.
— Ну тогда советую взять книги по скандинавским и кельтским рунам. Большинство начинает изучение именно с них. Что же касается книг по истории… — Флориш ненадолго задумался. – Я, пожалуй, подберу Вам несколько из тех, что обычно берут магглорожденные, ну и парочку от себя добавлю. Такой вариант Вас устроит?
— Да, сэр, вполне. Спасибо Вам большое.
— Не за что, мистер Поттер. С Вас 25 галеонов и 12 сиклей, проходите на кассу к мистеру Блоттсу, там же Вы найдете пергаменты и писчие принадлежности. Заходите ещё, если что-то понадобится. — попрощался с Гарри Флориш, показав направление к кассе.
Около кассы Поттер встретил Хагрида, выглядевшего донельзя довольным и державшего подмышкой увесистый сверток с какими-то талмудами. К счастью, тот не стал проверять набор книг Гарри и не обратил внимания на сумму к оплате больше той, что должна была быть потрачена на учебники изначально.
Следующей остановкой был выбран магазин волшебных палочек. Пребывающий в благодушном настроении Хагрид рассказал, что Лавка Олливандера – старейший продавец подобных артефактов в Британии. Оказалось, были и другие, особенно на черном рынке, но их творения не отличались качеством и эффективностью в отличие от произведенных здесь. Среди волшебников ходили слухи, что семья Олливандеров бережно хранит секрет, благодаря которому все палочки становятся чуть ли не произведениями искусства и работают намного лучше, чем у конкурентов.
Как только они вошли в лавку, где-то в глубине помещения тихо звякнул колокольчик. В магазине было пыльно и сухо, повсюду стояли длинные стеллажи с небольшими коробочками. В лучах солнца, через витрину падавших на деревянный пол, были видны мириады мельчайших частичек, кружившихся в странном, загадочном танце. Абсолютную тишину нарушал только едва слышный скрип половиц; даже уже привычный неразборчивый гомон, характерный для большого скопления людей, исчез, едва за посетителями закрылась дверь. Казалось, в магазине все было пропитано духом глубокой древности, но, несмотря на это, не возникало ощущения ветхости обстановки. Напротив, от всего в зале веяло силой и мощью. В витрине около входа на бархатных подушках лежало несколько коробочек с палочками, оправленными в драгоценные металлы, а так же несколькими длинными посохами, украшенными причудливой резьбой. Переполненный нахлынувшими чувствами Гарри даже не заметил появления хозяина лавки.
— А, Мистер Поттер, я полагаю? – раздался тихий голос из-за спины мальчика. – Что ж, я давно Вас жду.
Гарри резко развернулся и увидел хозяина магазина. Перед ним, загадочно улыбаясь, стоял высокий сухопарый мужчина с абсолютно седыми волосами. Но самой запоминающейся чертой во внешности мастера были отнюдь не волосы. Серо-стального цвета глаза словно смотрели сквозь Поттера, видя что-то иное, недоступное другим, и, казалось, сами по себе слегка светились в полумраке магазина. Выглядело настолько жутко, что при одном взгляде на Олливандера Гарри сразу вспомнил все просмотренные фильмы про паранормальные явления. Поттер почему-то был совершенно уверен, что такие глаза просто не могли принадлежать миру живых. Но спрашивать, откуда у мастера такое украшение, не стал, благоразумно решив, что некоторые вопросы должны оставаться без ответов. Для его же блага.
— Да, сэр, — Гарри наконец смог справиться с собой. – Мистер Олливандер, я хотел бы купить волшебную палочку.
— Да-да, конечно же! Интересно, чрезвычайно интересно, какая палочка подойдет Вам! Видите ли, я помню все когда-либо проданные мной палочки, в том числе и палочки Ваших родителей. Я долго над ними работал. Какие чудесные были инструменты! Крайне интересные экземпляры, но, думаю Вы тоже сможете меня удивить, — начал тараторить Олливандер, обходя вокруг Гарри и производя замеры волшебной линейкой. В какой-то момент он остановился, видимо закончив с измерениями, и линейка, повинуясь небрежному жесту мастера, улетела куда-то за прилавок. — Теперь приступим к выбору. Вы правша?
— Э-э, да, сэр, — Гарри немного ошалел от такого напора и обернулся на Хагрида. Тот лишь подмигнул ему.
— Замечательно, тогда давайте сначала попробуем вот эту, — Олливандер протянул ему коробочку. – Липа и волос единорога, двенадцать дюймов. Взмахните ей.
— Нет, это совершенно не то, — отобрал палочку мастер, едва Поттер закончил движение. — Попробуйте эту. Ясень и сердечная жила дракона.
После этой Гарри перепробовал еще больше дюжины волшебный палочек, но ни одна не устраивала мастера. С некоторых сыпались разноцветные колючие искры, еще одна запустила крохотную молнию, но большинство вообще никак не реагировало на потуги мальчика. Но, как ни странно, с каждой следующей палочкой мастер Олливандер становился все более и более довольным.
— А Вы очень интересный клиент, мистер Поттер. Но, пожалуй, я начинаю догадываться, что Вам подойдет, — Олливандер на минуту ушел вглубь магазина, чтобы вернуться с еще одной коробочкой. – Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая.
Гарри потянулся к палочке, не особо надеясь, что что-то произойдет. Но как только он взял ее в руки, в груди появилось тепло, быстро распространившееся на все тело. Ощущения были такие же, как в тот первый раз, когда он, следуя советам из книги, пытался почувствовать в себе магию. Завороженно проведя рукой, Поттер увидел, что за палочкой оставался четко видимый светло-оранжевый шлейф.
— Прекрасно, просто прекрасно! – воскликнул мастер. – Но в тоже время очень любопытно, да.
— Простите, сэр, — решился спросить Гарри, — а что именно кажется Вам любопытным?
— Хм, ну что ж, зачем от Вас скрывать, — Олливандер на мгновение оторвался от упаковки палочки и посмотрел на клиента. – Как я уже говорил, я помню все палочки, которые продал, все до единой. Обычно от одного феникса можно получить только одно перо, но в вашем случае он дал два. Так вот, именно сестра Вашей палочки, тис, тринадцать с половиной дюймов, оставила у Вас на лбу вот этот шрам.
Потянувшись рукой к шраму, Гарри невольно поежился под пронизывающим взглядом хозяина лавки.
— О, не беспокойтесь, мистер Поттер! Я не хотел Вас напугать. С Вас 7 галеонов и 2 сикля. Возможно, Вы хотели бы узнать что-то еще?
— Если Вам не трудно, сэр, — немного пришел в себя Гарри. — Расскажите, пожалуйста, об этих посохах в витрине.
— О, эти артефакты редко пользуются спросом. Их приобретают Мастера отдельных дисциплин, например, Высшей Трансфигурации или Чар для проведения особо сложных ритуалов. Видите дорожки рун вдоль древка посоха? Они позволяют стабилизировать эффекты от сильных заклинаний, направляя и преобразовывая магическую энергию несколько другим способом в отличие от обычных палочек. В зависимости от отрасли Магии, которой занимается Мастер, я использую разные рунные цепочки. Еще бывают специальные посохи для сотрудников Отдела Тайн нашего Министерства, которые изучают многое о Магии. К сожалению, Истинные Мастера сейчас редко встречаются. Немногие могут разобраться в хитросплетениях старинных чар, старые семьи умирают, не передавая никому своих секретов. Даже Учеников сейчас редко набирают…
Рассказ Олливандера, пестривший многими неясностями, прервал зазвонивший колокольчик, возвещающий о приходе следующего покупателя. Быстро расплатившись, Хагрид и Гарри поспешили наружу. У последнего голова шла кругом относительно обилия новой информации. «Оказывается, Руны используются при создании Волшебных Посохов. Интересно, где еще? А смогу ли я так же?» — подумал Поттер и решил, что разберется с этим позже, недаром же он купил несколько книг о рунах.
— Такие вот дела, Гарри… — прервал размышления мальчика лесничий. Олливандер хоть и с причудами, но, в общем-то, неплохой человек. Талантливый, Мастер своего дела. Я тоже у него в свое время палочку покупал, — сжал покрепче свой розовый зонтик Хагрид. — Пойдем-ка дальше, а то времени у нас остается немного. Так, что у нас дальше по списку?
— Оловянный котел и весы, — с готовностью откликнулся Поттер, посмотрев на лист пергамента. – А еще набор стеклянных или хрустальных флаконов.
— Дай-ка подумать… Вот что, Гарри, я пойду схожу тебе за всеми этими инструментами, а также за ингредиентами для зелий. Ты же сходи к Мадам Малкин за школьными мантиями. Так оно побыстрее будет. Пойдем, я тебя провожу до магазина. Вот он, практически рядом с кафе Флориана Фортескью, видишь вывеску?
Гарри согласился с таким предложением. Вспомнив, сколько времени тётя Петуния проводила в магазинах одежды, он решил, что разделившись, они действительно сэкономят немного времени.
Едва Гарри вошел в магазин, к нему тут же подошла высокая черноволосая женщина.
— Хогвартс? Первый курс?
Гарри лишь кивнул.
— Хорошо, тогда подожди, пожалуйста, вот там, я сейчас подойду, — она указала на несколько стульев рядом с ширмой. На одном из них уже сидел маленький мальчик с платинового цвета волосами и немного надменным лицом. Поттер подошел к нему и поздоровался:
— Привет, ты тоже в Хогвартс?
— Драко Люциус Малфой, с кем имею честь? – мальчик встал и склонил голову в легком поклоне, явно стараясь казаться очень важным и холодным.
— Гарри Джеймс Поттер, рад знакомству, — Гарри немного растерялся от действий блондина, но решил на всякий случай зеркально повторить его действия. Вдруг тут так принято знакомиться.
Как только Драко услышал имя собеседника, вся надменность мигом слетела с его лица, сменившись удивлением.
— Действительно? Ты тот самый Гарри Поттер?
Гарри обреченно застонал. Если все сверстники будут относиться к нему как к знаменитому герою, а не как к обычному мальчику он вряд ли сможет с кем-то нормально общаться.
— Ну вот, и ты туда же… — уныло пробормотал Поттер.
— В каком смысле? – не понял его Малфой.
— Меня ещё в Дырявом Котле все достали. Люди подходили и благодарили непонятно за что, даже автографы просили. А когда Хагрид их разогнал, все равно сидели и пялились.
— А, теперь понятно. Приношу свои извинения, — Драко действительно понимал Гарри. Он тоже ненавидел, когда на приемах, устраиваемых в мэноре, к нему подходили разные незнакомые люди и начинали хвалить его и делать комплементы, чтобы добиться расположения его отца. Так что извинялся он искренне. – Давай тогда не будем об этом. Ты на какой факультет хочешь поступать? Я собираюсь на Слизерин. Вся моя семья училась там. Хотя Равенкло, наверное, тоже неплохо.
— А какие ещё факультеты есть? Просто я воспитывался дядей и тетей, а они не волшебники. Я вообще о магии узнал недавно, так что буду признателен, если ты сможешь мне всё тут объяснить, – заинтересованно ответил Поттер.
— Итак, всего в школе четыре факультета. Я считаю, что лучший это Слизерин. Там учатся самые хитрые и амбициозные. Это факультет для чистокровной аристократии. Равенкло – для тех, кто любит учиться и узнавать что-то новое. Оттуда выпустилось много исследователей и ученых. Хаффлпафф – самый скучный факультет. Туда отправляются все, кто не подходит остальным. Но лучше уж Хаффлпафф, чем Гриффиндор, — тут Малфоя даже немного перекосило. — В Гриффиндор распределяют только идиотов и недалеких тупиц, — припечатал он. — Слушай, а давай вместе на Слизерин поступать?
— Ты думаешь, стоит? – замялся Гарри. – Ты сказал, что там учатся в основном аристократы. А я не из их числа.
— Чепуха! – рассмеялся Драко. – Поттеры – древний чистокровный род. Не такой древний как Малфои или Блэки, конечно, но всё равно старый и достаточно известный даже не смотря на то, что ты Мальчик-Который-Выжил. Однако твой отец вроде бы не слишком придерживался традиций чистокровных, да и с нашим деканом, говорят, они в школе были врагами, так что здесь ты прав, на факультете тебя могут и не принять, – Малфой заметно расстроился.
— А в школе нельзя общаться ученикам разных факультетов? – Гарри всерьез испугался. Он впервые так хорошо и долго общался с ровесником, и его приводила в ужас мысль, что они с Драко могут не стать друзьями просто потому, что поступят на разные факультеты.
— Нет, что ты. Конечно, можно, — развеял его сомнения блондин. – Только если на Гриффиндор поступишь, тогда нам придется прекратить общение. Иначе нас не поймут. Между Слизерином и Гриффиндором уже давно вражда.
— Это хорошо, — облегченно выдохнул Поттер. – Тогда я попробую поступить на Райвенкло. А как, кстати, проходит распределение?
— Распределение проводит Шляпа Основателей. Это старый разумный артефакт. Тебе просто нужно надеть ее на голову, и она скажет, для какого факультета ты больше всего подходишь. Но отец рассказывал, что Шляпу можно уговорить, — тут Драко подмигнул. — Так что не волнуйся, поступишь, куда захочешь. Еще, если хорошо летаешь, можно попасть в факультетскую сборную по квиддичу. Я летаю с шести лет, и отец говорит, что это будет просто преступлением, если меня не возьмут…
— Извините, что прерываю, мистер Малфой, но Ваш заказ готов, — мадам Малкин подошла незаметно.
— Ладно, Поттер, рад был познакомиться. Если ещё что-то непонятно будет в нашем мире, ты пиши мне, я постараюсь все тебе объяснить.
— Я бы и рад, Малфой, вот только у меня совы нет, как я тебе письмо пришлю? – спросил Гарри.
— Хм, давай тогда поступим так: я тебе напишу, а ты ответ с моим филином пришлешь. Пойдет?
— Да, спасибо, Драко. Я тебе очень благодарен. – Гарри встал и от души пожал блондину руку.
— Не стоит благодарности. До встречи, – с этими словами Драко забрал сверток с готовыми мантиями и, кивнув Поттеру, вышел из магазина, оставив Гарри наедине с ножницами, тканями, нитками и воодушевленной Мадам Малкин.
Спустя сорок минут примерок и подгонок по росту и фигуре, показавшихся Поттеру бесконечными, он, наконец, вышел из магазина счастливым обладателем 2х комплектов повседневных школьных мантий, остроконечной шляпы и зимнего комплекта одежды. На улице его уже ждал Хагрид.
— Эй, Гарри, что это ты какой кислый? Замучили тебя совсем тут? Доставай письмо, давай сверимся со списком, не забыл ли я чего-нибудь тебе купить?
Спустя минуту Хагрид и Гарри склонились над списком, отмечая то, что они уже купили.
— Хагрид, тут сказано, что студент может привезти с собой сову, жабу или кошку. Для чего это нужно? – недоуменно спросил Поттер. – Какие-то это странные домашние питомцы.
— Ну, смотри. Совы – очень полезные птицы, будут приносить тебе почту, да и ты сможешь родственникам домой писать. Это было бы лучшим выбором, — оседлал любимого коня Хагрид, начав рассказывать о плюсах и минусах домашних питомцев. – На самом деле, это не означает, что прочие животные запрещены, ты можешь привезти так же крысу или змею, но крысы, как и жабы, в общем-то, уже лет 20 как вышли из моды. Их обычно привозили с собой, чтобы постоянно в течение года иметь под рукой кое-какие ингредиенты для зелий, например, чешую змей, но с тех пор, как аптека стала высылать заказы по почте, в этом отпала необходимость. Да и в школе есть собственный зверинец для ингридиентов, да только если маг сам животное растит и своей магией подпитывает, зелья потом гораздо сильнее выходят. Змеи тоже полезны, особенно магические, но сейчас после недавней войны их недолюбливают … из-за Сам-Знаешь-Кого. Тот ведь змееустом был, вот и не любят их, – сказал Хагрид, заметив оживление Гарри, когда он заговорил о змеях. – Кошки это тоже неплохо. Очень умные и хитрые животные. С ними не будешь в замке скучать. Пойдем, здесь недалеко Магический зверинец, может, приглянется тебе кто-нибудь?
— А у меня есть еще один вопрос: как дядя и тетя смогут писать мне в школу, совы же у них нет? А вдруг что-то важное случится, — поинтересовался Гарри.
В ответ Хагрид рассказал, что есть специальный почтовый ящик Министерства, куда могут писать родители магглорожденных волшебников. Вся корреспонденция там сортируется и перенаправляется уже конечному получателю. Так же в магических поселениях есть почтовые отделения, где можно взять сову в аренду. Правда это не очень удобный, да и медленный способ. Такие совы не являются фамилиарами, поэтому служат чужому волшебнику хуже. Фамилиары же, приобщаясь к магической ауре хозяина, яснее и четче выполняют приказы, а владелец в свою очередь может интуитивно понимать своего питомца.
По дороге до магазина, Гарри усиленно размышлял, кого он хотел бы видеть в качестве домашнего питомца. Сову ему настоятельно рекомендовал Хагрид, но Поттер представить себе не мог, кто мог бы писать ему письма в школу. Дурсли бы точно не стали использовать сову, уж очень они не любят волшебников. Они смогут воспользоваться специальным адресом для магглорожденных волшебников, о котором рассказал ему Хагрид. С Драко Гарри уже договорился, как вести переписку до школы с помощью филина Малфоя, а в Хогвартсе они и лично видеться смогут. Так что этот вариант пришлось отклонить. Может быть позже, когда он заведет новых друзей, ему и понадобится личный почтальон, но пока…
Войдя в зверинец, у Гарри глаза разбежались от всевозможного количества клеток, террариумов и насестов для птиц. Оставив Гарри рассматривать помещение, Хагрид направился дальше, бормоча что-то о корме для грифонов. Ближе ко входу располагался отдел с летающими питомцами. В соседнем помещении виднелись клетки с кошками и крысами, где-то вдалеке квакали жабы. В помещении царил мягкий полумрак, поэтому многие птицы дремали, засунув голову под крыло. Кого здесь только не было! Гарри увидел большое число сов, крупных филинов, важных и чуточку опасных орлов и ястребов. В соседнем углу мягко ворковали голуби различных окрасов, над ними наверху расположились крупные вороны и даже летучие мыши под самым потолком. Взор Гарри сразу же приковала к себе очень красивая белоснежная сова, не спавшая и смотревшая на него цепким и внимательным взглядом. С сожалением вздохнув, Поттер помотал головой и уверенным шагом направился вглубь зверинца в поисках продавца. Ею оказалась молодая девушка, что-то с важным видом тихо выговаривающая какому-то зверьку, похожему на ласку.
— Простите, мэм, — вежливо прервал ее Гарри, — я хотел бы приобрести себе питомца.
— Да-да, конечно, я мисс Уайлд. Кого Вы хотите? К нам недавно поступили новые совы…
— Нет, спасибо, я больше склоняюсь к коту. Вы можете мне кого-нибудь посоветовать? – попросил Поттер.
— Хорошо, Вы ведь собираетесь в Хогвартс, правильно? Вы уже когда-нибудь ухаживали за домашним питомцем?
— Да, на первый курс. Нет, мисс Уайлд, у меня никогда не было домашнего животного, но я понимаю, что за ними нужно ухаживать, я буду стараться! Я видел передачу об этом по телевизору. Это такой неволшебный прибор… — смутился Гарри, подумав, что продавец в магическом зверинце может не знать об этом.
— О, не беспокойтесь, я понимаю, о чем вы говорите, — со смехом ответила ему девушка. – В таком случае я могу посоветовать Вам книззла, это вид магических кошек. Они очень умны, хоть немного и своенравны. Вот, выбирайте, — подвела Поттера продавец к ряду клеток. – Должна предупредить, что для владения книззлом требуется разрешение. Эти животные несколько необычно выглядят по сравнению с обычными кошками.
Посмотрев на животных, Гарри заметил, что от обычных котов их отличали чуть большие уши и хвост с кисточкой как у льва. Ему сразу в голову пришло, что такие же кошки были у миссис Фигг, его соседки, с которой его иногда оставляла тётя Петуния. Поглядев на животных еще некоторое время, Гарри выбрал небольшого котенка с темно-бурым мехом с редкими вкраплениями рыжих пятен в районе головы и шеи. Забравшись к Поттеру на руки, котенок внимательно посмотрел на своего потенциального хозяина и распушил усы, а потом неожиданно потянулся и лизнул того в нос.
— Похоже, что он тебя выбрал, да, Гарри? – произнес из-за спины Хагрид, наблюдавший за процессом.
— Да, Вы правы, мистер Хагрид. Это мальчик. Этот котенок лишь наполовину книззл, для его содержания не требуются специальные документы, но котята из этого помета ничуть не менее умны, чем их мама. Этому котенку уже полгода, — объяснила мисс Уайлд.
— Хорошо, я беру его! – радостно воскликнул Гарри, с восторгом разглядывая своего нового питомца. – Думаю, я назову тебя Хьюго. Ты не против? – посмотрел Гарри на котенка. Тот лишь поудобнее свернулся на руках у Поттера и коротко мякнул, словно подтверждая.
Купив так же для котенка ошейник, миску и небольшую корзинку, Хагрид и Гарри вышли на улицу. Уже смеркалось, пора было возвращаться домой.
Цитата сообщения Lichius от 03.04.2015 в 22:30 Гы, возможно Гарри и возможно Том, там не указано Гарри Джеймс Поттер 1980 года 31 июля даты рождения имеет достаточно силы для победы над Томом Марволо Реддлом какого то то там года рождения. Да и само противостояние можно считать сбывшимся на ночь с 31 октября на 1 ноября 1981. Трактовка это допускает. Следовательно либо в пророчество уверовали, либо подогнали ситуацию под него. А может подогнали и пророчество под ситуацию. Нам, простите, кому? Квану Чангу и Хо? Напомню: "Он сделал еще шаг вперед. Поскольку Рон был выше его ростом, Гарри пришлось вытянуть шею, чтобы прочесть надпись на пожелтевшем ярлычке, приклеенном к полке точно под стеклянным шариком. На нем тонким, почти неразборчивым почерком была написана дата — примерно шестнадцать лет тому назад, — а под ней стояло: С.П.Т. — А.П.В.Б.Д. Темный Лорд и (?)Гарри Поттер". Не думаю, что это можно трактовать как-либо иначе. К вопросу о том, почему же написано "(?)Гарри Поттер" а не "...Лорд и Гарри Поттер" - "— Самое странное, Гарри, — мягко промолвил он, — что это можешь оказаться вовсе не ты. Пророчество Сивиллы подходит к двум мальчикам из волшебных семей — оба они родились в конце июля того года, у обоих родители были членами Ордена Феникса и трижды чудом избежали гибели от руки Волан-де-Морта. Один из этих мальчиков, конечно, ты. Другой — Невилл Долгопупс". Нет, трактовка не допускает исполнения пророчества на момент развоплощения ТЛ, так как никто из них двоих не умер. Но именно этот случай выделил из двух кандидатов одного. "Нам" - всем, кто читал либо смотрел "Гарри Поттера". |
Цитата сообщения Lichius от 04.04.2015 в 16:48 Кван Чанг Хо О том что пророчества не указывает личности, я уже писал. Они подходят, но та же фигня с любым пророчеством вообще. Данное пророчество вполне конкретно указывает на лица и события. Действующие лица - ТЛ, он же Волдеморт, он же Том Марволо Реддл и Гарри Поттер. Кстати, насчёт "пророчества не указывают личности", вы хоть сами поняли, что написали? Цитата сообщения Lichius от 04.04.2015 в 16:48 А какое отношение Шмель не имел к табличке? Я говорю, что это возможно. Докажите обратное. Б**ть, вы утверждаете - вы и доказывайте. Но - ладно. Где находилась табличка? В Отделе Тайн. Кто мог её туда повесить? Уполномоченное лицо - работник ОТ. Дамблдор НЕ является таким самым лицом - об этом нигде не сказано. А если не сказано - то нет оснований считать, что так и было. В любом случае, кто повесил табличку - абсолютно неважно, ибо, как я уже писал, Цитата сообщения Кван Чанг Хо от 04.04.2015 в 21:39 Данное пророчество вполне конкретно указывает на лица и события. Цитата сообщения Lichius от 04.04.2015 в 16:48 Кван Чанг Хо А что отдел тайн где-то в каноне возведён в ранг Святой Непогрешимости? Нет, но он не производит впечатления организации, которая может несерьёзно отнестись к трактовке пророчества. Цитата сообщения Lichius от 04.04.2015 в 16:48 Не врать и говорить правду действительно разные вещи мой наивный корейский друг. Да? Интересно, как у вас это укладывается в голове. И последнее. Цитата сообщения Lichius от 04.04.2015 в 16:48 Кроме того я не отрицаю, что Шмель не врал и даже верил то во что говорил. Гнидой он от этого быть не перестал. Цитата сообщения Lichius от 04.04.2015 в 11:23 а я тварям, что не обученных детей под танки бросают, не верю. Очень интересно, как у вас мнение меняется. |
romanio Онлайн
|
|
Кван Чанг Хо, по-видимому, товарищ не умеет в политику и искренне думает в паттернах "слезы ребенка".
|
Фанфик загнулся??? Проды нет.
...... |
tulcielавтор
|
|
Аристарх
Даже не знаю, как вы можете ждать столь “заштампованное” произведение:) А по сути: канва истории принадлежит Димону, а там уж когда муза появится... |
tulcielавтор
|
|
endorphine
Runa_R Сожалею, что только сейчас заметила ваши комментарии. Нас тут на предыдущих 200 комментариях уже раскритиковали в пух и прах, отбив лично у меня желание спорить и продолжать не для, а вопреки. Относительно подробных описаний замечу лишь, что там было очень много мелких делалей, повлияющих (скорее уже НЕповлияющих) на сюжет. |
tulciel
Фанфик загнулся??? Проды нет. |
Цитата сообщения tulciel от 10.11.2015 в 12:48 Сожалею, что только сейчас заметила ваши комментарии. Нас тут на предыдущих 200 комментариях уже раскритиковали в пух и прах, отбив лично у меня желание спорить и продолжать не для, а вопреки. Относительно подробных описаний замечу лишь, что там было очень много мелких делалей, повлияющих (скорее уже НЕповлияющих) на сюжет. Это как чуть развернув обертку конфеты выкинуть её. Скорее всего невкусная... Искренне не понимаю, что могло настолько не понравится комментаторам в 82кб текста, при среднем объеме макси-фанфа 450кб. Цитата сообщения tulciel от 10.11.2015 в 12:48 Относительно подробных описаний замечу лишь, что там было очень много мелких делалей, повлияющих (скорее уже НЕповлияющих) на сюжет. Относительно подробностей: они оживляют книжные миры будучи грамотно применены. Те 8 аварий(и другие описаннные казусы) по вине Хадрида в Лондоне, совершенно не влияя на сюжет, добавляют деталей для воображения читателя. И меня радуют авторы этого фика, ибо сейчас у них получается "некартон". Думаю, всем ясно, что статус "заморожен" по моей мысли должен смениться на "в процессе" после этого поста. Авторам удачи в их делах. |
Ну вот такой умненький Гарричка у вас получается, а вы дальше не пишите, жалко:(
|
Спасибо! Очень хотелось бы проды!!!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|