Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
По застланным восточными коврами половицам, сопровождаемый свитой и разряженными, как прогулочные лодки, придворными дамами, навстречу своим родичам шествовал король.
Роскошный королевский дворец, с его затянутыми шелком стенами, расписными потолочными балками, чеканной серебряной посудой на массивных буфетах, был напоен запахом власти, и каждому хотелось допьяна надышаться им.
Весь в золоте, с седыми, вьющимися по плечам волосами, король Артур и сейчас был очень красив. Старости пока не удались попытки согнуть его высокую, стройную фигуру. Но кожа лица уже покраснела, некогда золотистые волосы поседели и заметно поредели, взгляд голубых глаз стал почти бесцветным.
— Сир, супруг мой, — Фиен преувеличенно почтительно склонилась перед королем.
— На время праздника забудем наши разногласия. Народ желает видеть королевскую чету, — король поднял супругу и взял за руку. Потом поприветствовал кардинала и обратился к принцам.
— Эли, дитя мое! — королева только сейчас заметила непринужденно держащуюся в стороне красавицу принцессу.
— Ваше величество, — под неодобрительным взглядом не удостоившего ее приветствием принца Эрика красавица горделиво выступила вперед.
— Принцесса! — горячо выдохнул златокудрый Эдвин и преклонил перед ней колено. Его нежная, как у девушки кожа, порозовела.
— Сестрица, — принц Геральд склонил голову.
От короля не укрылась неприязнь старшего, равнодушие среднего и пылкое нетерпение младшего сына.
«Я сделал правильный выбор, Эли не в чем винить меня», — мелькнуло в голове, а сердце заныло от боли и одиночества.
Король постарался приободриться и вскинул голову — он знал, что не имеет права на веления сердца, только на заботы о нуждах королевства. А королевству нужен мир с Сорлатом. И король сделает все, что в его силах, дабы обеспечить этот мир. Таков удел королей.
Обед уже подходил к концу, слуги убирали опустевшие блюда. Король Артур сделал писцу знак приблизится, собрался с духом и поднялся.
— Мои верные бароны, любезная королева, возлюбленные сыновья! — начал король, — Нам долго пеняли на то, что мы оттягивали с назначением нашего наследника. Сегодня счастливый день: мы, Артур, божьей милостью король Назаира, перед высшими баронами королевства рады объявить принца Эдвина нашим приемником, — король указал на побледневшего, часто моргающего Эдвина, — его, нашего возлюбленного сына вы коронуете, когда Господь призовет меня к себе. Да будет так! — закончил король.
— Да будет так! — выдохнули бароны, стараясь не смотреть на королеву Фиен и старших сыновей короля — принца Эрика с лживыми, бегающими глазами, непрерывно ерзающего на стуле, и принца Геральда , чье спокойное, властное лицо вмиг осунулось, так трудно ему было удержать маску показного равнодушия.
Бароны и церковные сановники поспешили принести клятву верности бледному златокудрому Эдвину и ретировались в сад смотреть Рождественскую мистерию, не желая видеть, как эти благородные волки, члены королевской семьи, еще до заката вцепятся друг другу в горло.
У огромного, жарко пылающего очага остались: замершая в театральной позе королева Фиен, притихшие принцы, монсеньор Адам, задумчивая принцесса Эли и сам король.
Никто не нарушал молчания; мрачные тени недовольства озаряли напряженные, злые лица наследников. Оглядев присутствующих, слово взял король:
— Мои возлюбленные сыновья, послушайтесь моего совета, ради предотвращения смут и раздоров принесите присягу верности вашему брату, принцу Эдвину. Пусть возьмет он в свои руки бразды правления с всеобщего согласия, когда господь призовет меня к себе! Эрик, сын мой, преклоните колени, дабы явить нам пример верности.
— Не желаю! — заорал недомерок. — Ни когда старший не склонится перед младшим!
— Но сын мой… — начал король, пытаясь сдержать клокочущую ярость.
— Какую благородную роль вы сейчас разыгрываете перед нами, ваше величество, — вступила в разговор королева. — Вы, вы, лишивший принца Эрика его законного права наследовать вам, призываете его согласиться с вашим решением и склонить колено!
— Вы забываетесь, мадам, — король гневно вскинул подбородок, — я, призвавший вас в столицу по желанию своих подданных, могу напомнить вам, что вы своими шашнями с молоденькими конюхами лишили себя права советовать королю!
— Ой ли, а не вы ли у всех на глазах цепляете жемчуга на шею вашей высокородной любовнице, которую прочите в жены наследнику престола? — злобно выпалил Эрик, указывая на прекрасное жемчужное ожерелье, украшающее точеную шейку принцессы Эли.
— Не смей, проклятый содомит, оскорблять принцессу! — принц Эдвин сгреб старшего брата за ворот.
— Бедняга Эдвин, мне жаль тебя, — Эрик злорадно ухмыльнулся, — ведь тебе придется жениться на шлюхе! Долго ты будешь искать ее девство в постели нашего отца. — Принц коварно прищурился.
Этого оказалось достаточно, чтобы младший и старший схватились, как простые холопы, награждая друг друга тумаками и поливая площадной бранью.
Возмущенный видом этой драки, принц Геральд шагнул вперед и с неожиданной силой развел противников. Те даже не поняли, что произошло, и продолжали рваться друг к другу.
— Брат мой, — Геральд тряхнул тяжело дышащего Эрика, — как вы решились на подобные оскорбления? Научитесь властвовать собой. А вы, Эдвин, наш будущий король! Приказываю вам, возьмите себя в руки!
Властная сила, исходившая от этого молодого человека, смирила спорщиков. Эрик отступил и заворчал. Эдвин отошел в сторону, беспомощно поглядывая на застывшую Эли.
— Брат мой, — Геральд преклонил колено перед растерянным Эдвином, — клянусь вам в верности, — принц склонил голову, затем легко поднялся и обратился к королю:
— Сир, надеюсь, вы удовлетворенны? Если так, прошу простить меня, я бы не хотел пропустить представление, — с этими словами, гордо выпрямив стан, принц Геральд покинул залу.
— Ваш черед, сын мой, — обратился король к старшему.
— Никогда! — взбеленился Эрик, и, сыпля проклятиями, вылетел из залы.
— Сегодня вы поставили эту прекрасную страну на грань гражданской войны! — королева Фиен презрительно вздернула нос и поспешила за любимым сыном.
— Я ждала обвинений, но не думала, что это будет так больно! — принцесса Эли прижала ладонь к трясущимся губам. Ее красивое лицо приняло жалобное выражение.
«Еще немного, и я бы тоже ей поверил! Если бы сам не научил ее» — полыхнула и погасла в одной голове непрошенная мысль.
— Принцесса, — Эдвин шагнул к ней.
— Не сейчас… — девушка всхлипнула и убежала.
— Простите отец, я не могу принять корону без согласия моих братьев, — принц Эдвин развернулся, пересек залу, и вышел, хлопнув тяжелой дверью.
— Что я сделал ни так, монсеньор? — король устало опустился на покрытый вышитой тканью сундук.
— Вы все сделали правильно, сир, — престарелый кардинал потер иссохшей ладонью высокий лоб. — Попробую убедить их… — кардинал с трудом поднялся и пошаркал к дверям.
Принц Эдвин быстро шел по коридору.
— Оставьте меня! — велел принц своим прислужникам. Те покорно удалились.
Красавец-принц шагнул к освещающему коридор чадящему факелу, выудил из-за пазухи полученную во время обеда записку, сломал печать и быстро пробежал ее глазами. Его красивое, мальчишеское лицо просветлело. Принц поднес письмо к жаровне, наблюдая, как пламя лижет неподатливый пергамент, и весело улыбнулся.
Принц не обратил внимания, как чьи-то хитрые глаза наблюдают за ним из темноты. На душе у юноши было легко. Принц бросил в огонь оставшийся клочок и поспешил в сад. Обладатель хитрых глаз развернулся и исчез в темноте.
Больше живым принца никто не видел.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |