




От автора//
Дорогие друзья, в преддверии праздника, публикую эту небольшую главу подарочком под ёлочку. Основные события ожидают нас в следующих двух главах. Ну а это просто небольшой перевалочный эпизод накануне. Поздравляю вас с наступающим и желаю всего самого светлого и волшебного в Новом Году.
С любовью,
Ваша Рэйя.
«А что такое «завтра»? Слово только.
Кто знает, что оно несёт с собой?»
К молчаливому неудовольствию Тома, он оказался далеко не первым в очереди на посещение, когда Гарри наконец соизволил выйти из своего коматозного состояния. Пока Арчер разбирался с делами в поместье и проводил совещания планируя атаку на Министерство, Луна, Дафна, а потом и Гермиона успели его опередить. Последняя покинула комнату Поттера с таким мрачным выражением лица, что Том, столкнувшийся с ней в коридоре, испугался было, что друг опять впал в беспамятство. К счастью, по ту сторону двери его ожидал вполне энергичный Гарри, так что странную бледность и застывший взгляд Гермионы Том списал на её собственную душевную смуту.
Сперва Арчер собирался высказать ряд очень аргументированных претензий самоубийственному сумасбродству друга. Однако, стоило только увидеть непрошибаемо довольную физиономию Поттера, все его великолепные аргументы и доводы с треском рассыпались в труху. В конце концов, Том с тем же успехом мог бы высказывать своё негодование стенам. Передумав ругаться, Арчер молча сел в придвинутое к кровати кресло, с которого поднялось облачко пыли, золотясь в косом луче света из высокого окна.
— Итак, — бодро заявил друг, сгребая в охапку Живоглота, запрыгнувшего к нему на кровать. — Что нынче слышно в Датском королевстве?
— Цветёт и пахнет, — ответил Том, наблюдая, как пылинки медленно кружат в солнечном столбе.
— Гнилью?
— Смертью, — Том, усмехнувшись, бросил на шелковое покрывало альбом Лавгуд, который передала ему Гермиона.
Почёсывая за ухом утробно мурлычущее рыжее чудовище, Поттер притянул к себе альбом, рассматривая последний рисунок Луны, после чего удовлетворённо хмыкнул и торжественно продекламировал:
— Чем может кончиться все это? Как знать. Всем правит небо.
— Я буквально вижу, как Шекспир вращается в гробу от твоей импровизации, — Арчер забрал альбом, отложив на тумбочку. — Полагаю, либо Гринграсс либо Грейнджер посвятили тебя в последние события?
— Весьма детально, — Гарри кивнул. — Рад, наконец, официально лицезреть твою более приятную во всех отношениях личность. Ловко ты придумал с ранением Волдеморта. Во истину «нет в Датском королевстве подлеца, который не был бы отпетым плутом».
— У меня складывается впечатление, что ты в своём коматозе посещал творческие вечера мёртвых английских драматургов, — беззлобно проворчал Том. — Откуда столько цитат по поводу и без?
— У меня просто хорошее настроение.
— Надеюсь, это связано с грядущими планами, — признался Арчер, который за прошедшие дни почти отчаялся подобрать наименее самоубийственный способ вторжения в министерство.
— О да, — на лице Поттера расплылась широкая улыбка. — Я считаю, пора устроить вечеринку для Блейза и Джини.
Том оторвался от созерцания расплывшейся в удовольствии морды Живоглота, отреагировав на заявление скупым:
— Что, прости?
— Вечеринку, — с готовностью, повторил Гарри. — Времени лучше просто не найти.
— Да ну? — Том изогнул одну бровь, очень красноречиво глядя на друга.
— Ну да. Когда ещё нам, по-твоему, её устраивать?
— Даже не знаю, — Арчер сделал вид, что на миг задумался. — Как насчёт никогда? Никогда тебя устроит?
— Мне больше нравится вариант «сегодня вечером», — игнорируя колкость, предложил Поттер. — Нужно только отвлечь их пока мы готовимся, чтобы не испортить сюрприз.
— Гарри, — Том со вздохом сжал пальцами переносицу, прикрывая глаза. — Вероятно твоя магическая кома повредила тебе память или ты не в курсе, что проспал почти неделю, но у нас со дня на день состоится атака на министерство.
— И что? — Поттер удивлённо моргнул. — Ты, в связи с этим, планируешь весь вечер исступлённо бросаться на стены?
— Я планирую разработать стратегию, которая нас всех не угробит, — сквозь зубы процедил Том.
— Как именно? Будешь от заката до рассвета чахнуть над документами, пока глаза не вывалятся? Том, я тебя знаю. Если ты до сих пор не придумал идеальный план, то уже не придумаешь.
— Почему?
— Потому что его просто нет. Дай себе один единственный вечер отдыха. А заодно и всем остальным.
Гарри обезоруживающе улыбнулся, крепче обнимая Живоглота, словно тот был плюшевой игрушкой. Кот сдавлено мрявкнул, выпучив и без того вытаращенные глаза, но покорно остался висеть в руках Поттера, продолжая громко тарахтеть. Наблюдая за этой абсурдно разомлевшей парочкой, Арчер открыл рот, закрыл, покачал головой и, сдаваясь, шумно вздохнул.
— Ладно, — буркнул он. — Будет тебе вечеринка. Только Мерлина ради, никакого шума, фейерверков и огневиски.
— Хорошо-хорошо, — клятвенно заверил Гарри, его глаза блеснули торжеством.
— И ещё, — не скрывая мстительной усмешки, добавил Том, — договариваться с остальными будешь сам. Я в этом мракобесии не участвую.
Вопреки недоброжелательным прогнозам Тома, Гарри довольно быстро добился своего, и уже к полудню была собрана команда особо инициативных заговорщиков-организаторов. Дафна вызвалась отвлекать Блэйза и Джинни, утащив обоих под предлогом срочных дел в частично восстановленную деревню. Пока они отсутствовали, Драко, Гермиона и Гарри, при содействии суетливых домовиков и внезапно присоединившихся Флинта, Рона и близнецов Уизли, украшали малый зал, до этого пребывавший в плачевно заброшенном состоянии. Чуть позже, привлечённые подозрительной активностью в отдалённой части поместья, к ним присоединились Блэк, Люпин и Тонкс, а финальным аккордом в дело вмешалась Нарцисса Малфой, после чего Арчер окончательно потерял всякую надежду на то, что вечеринка пройдёт тихо и незаметно для прочих обитателей штаба.
На его счастье, МакГонагалл и старшее поколение Уизли, включая Чарли и Билла, были в отъезде, а у Пожирателей, слонявшихся по коридорам, хватало инстинкта самосохранения сделать вид, что они ничего не замечают, иначе происходящее и вовсе превратилось бы в стихийное бедствие.
Впрочем, глядя на всеобщее воодушевление, Том вынужден был признать, что всем похоже и правда требовалось отвлечься на что-то более жизнеутверждающее. В конце концов, праздник в честь помолвки вольно или невольно создавал иллюзию покоя, где у каждого было будущее. Так почему бы не позволить себе окунуться в этот мираж?
По крайней мере на один вечер.
К тому времени, как Дафна, Блэйз и Джинни, утомлённые делами в деревне и продрогшие на промозглом, пронизывающем мартовском ветру, вернулись в поместье, в малом зале уже царили чистота и порядок. Облупившиеся стены задрапировали тяжёлым тёмно-зелёным бархатом из личных запасов миссис Малфой; на длинных столах соблазнительными ароматами манили незатейливые, но аппетитные угощения; в каминах разожгли огонь; на вычищенных до медового оттенка паркетных полах были разбросаны большие, мягкие подушки, а потемневший от времени потолок с облезшей лепниной скрывало мерцающее мириадами призрачных звёзд зачарованное ночное небо. Даже унылый пейзаж запущенного сада за панорамными окнами не портил общую атмосферу уюта.
Блэйз и Джинни оторопело застыли в дверном проёме, разглядывая праздничное убранство, когда с обеих сторон от них взорвались разноцветные хлопушки, заставив обоих подпрыгнуть от неожиданности.
— Сюрприз! — врываясь в поле зрения растеряно моргающей парочки, пропели Фрэд и Джордж, отсалютовав им бокалами с пуншем.
— Ну что же вы не проходите? — Дафна, взяв Блэйза и Джинни за руки, с лукавой улыбкой затянула их в зал.
Со всех сторон уже подтягивались остальные гости. Вокруг поднялся гул голосов и смеха.
— Что происходит? — шёпотом спросил Блэйз у подошедшего Малфоя, нервно оглядываясь. — Почему нас окружают?
— Ждут, когда вы разрыдаетесь от переизбытка чувств, — с деланным недовольством проворчал Драко, стараясь перекричать близнецов, которые уже принялись распевать какие-то поздравительные песенки. — Ради вас же тут всё приготовили.
— Ради… нас? — Джинни наконец вышла из ступора, переводя растерянный взгляд со своих братьев на Гермиону, Тонкс, Сириуса, Ремуса и даже миссис Малфой. — Но зачем?
— Затем, что Поттеру вздумалось непременно сегодня отпраздновать вашу помолвку, — Малфой закатил глаза. — Ну не смотрите так на меня, а то я начинаю думать, что мы тут все зря старались.
— О, — глаза Блэйза округлились, когда до него дошло что происходит, одновременно с этим ахнула Джинни, прикрывая рукой рот.
— Только вот давайте без рукоприкладства! — запаниковал Малфой, упираясь ладонью в лоб Забини, когда тот с растроганной улыбкой полез к нему обниматься.
Джинни уже оставила их, упорхнув к Гермионе и братьям, чтобы устроить там свою серию объятий и благодарностей, которые были встречены куда радушнее.
— Я всё ещё не уверен, что положительно отношусь к твоему выбору, — прижимая к себе сестру, проворчал Рон. — Но он вроде как жизнью своей рискнул ради тебя…
— И нашими заодно, — беззлобно напомнил Джордж, покачивая бокалом со сливовым пуншем.
— Но мы скорее всего поступили бы также, — добавил от себя Фрэд, закидывая в рот оливку.
— Или ещё безрассуднее, — заметила Гермиона.
— Истинно так! — хором согласились близнецы, обмениваясь озорными ухмылками.
— Я до сих пор удивлён, что наш мини-Тёмный Лорд на такое подписался, — подходя ближе к ним, воодушевлённо объявил Забини, тут же взяв за руку Джинни.
— Он просто надеялся, что Гарри не удастся всё это осуществить, — Гермиона хмыкнула.
— Но сам-то он где? — Блэйз принялся крутить головой.
— Вероятно, придаётся унынию где-то в самом тёмном углу…
— Скорее слушает ваш вздор за твой спиной, — язвительно известил из-за плеча Рона Том, приближаясь к виновникам торжества и тут же состроил недовольную гримасу, предупреждающе глядя на Блэйза, когда тот широко раскрыл руки, шагнув ему навстречу, — и Мерлин вас упаси попробовать меня обнять.
— Ну а я только за! — широко улыбнулся Гарри, тут же попав в объятия Джинни, а затем и Блэйза. — Раз вы здесь, можно официально объявлять банкет открытым. Музыку!
Он театрально взмахнул рукой. Ничего не произошло. Всё обратили к нему вопросительные взгляды, а Поттер в свою очередь невинно улыбнулся другу.
— Том?
Арчер в деланном раздражении поджал губы, но всё же щёлкнул пальцами и из волшебного граммофона, установленного неподалёку полились мягкие переливы струнной композиции.
— Я тебе что лорд-камергер? — проворчал он, глянув на Гарри.
— Ты хозяин приёма! — тот замахал на него руками. — Тебе его и открывать.
— Спасибо за честь…
— Пожалуйста.
Арчер смерил колючим взглядом счастливо улыбающуюся физиономию друга и решил закрыть тему. Когда заиграла музыка, присутствующие постепенно переместились ближе к столам с угощениями, продолжая шумно болтать и смеяться.
— Подождите-подождите! — перекрикивая музыку и общий гомон голосов, засуетился Поттер. — Время подарков!
Шум не смолкал ни на миг, пока гости снова обступили Блэйза и Джинни, заваливая их пожеланиями. Все вместе они разворачивали и обсуждали подарки, обменивались шутками и смеялись, то и дело вытаскивая из красочных свёртков разнообразные забавные вещицы, которые скорее были поводом для смеха, а не чем-то действительно дорогим или значимым. Том презентовал Джинни старинный манускрипт с надписью «Кулинарная книга ведьмы» с весьма любопытными рецептами ядов, которые хоть и не были смертельны, но эффекты имели весьма неприятные, Блэйз же получил от него «Руководство о том, как избежать ранней смерти в браке».
— Где ты вообще откопал этот ужас?! — Забини очень старался изобразить возмущение, хотя явно с трудом сдерживал смех.
— Это ещё что, — хмыкнул Поттер, с деланым ужасом расширив глаза. — Ты даже не представляешь, что он сначала вам собрался дарить. Я еле его отговорил.
— И что же? — глаза Джинни вспыхнули от любопытства.
— Лучше не знать, — напустив на себя мрачно-торжественный вид, сообщил Поттер и тут же снова улыбнулся. — Моя очередь! От меня вам подарок на двоих.
С этими словами он вручил Джинни увесистый овальный свёрток, который она едва не уронила.
— Тяжёлый, — неуверенно улыбаясь, заметила она, пока Блэйз помогал снять обёртку.
— Это что… яйцо? — стащив бумагу, нахмурился Забини, обменявшись озадаченными взглядами с Джинни.
— Ага, — заложив руки за спину, Гарри качнулся с пятки на мысок. — Из него должен вылупиться гиппогриф… наверное.
— Гиппогриф?
— Наверное?!
— Зачем нам гиппогриф?
— Ты что не уверен чьё это яйцо?!
— Почему именно гиппогриф?
— А вдруг оно драконье?! Что нам с ним делать?!
— Откуда ты вообще достал яйцо гиппогрифа?
Блэйз и Джинни с такой скоростью забрасывали его вопросами, что Гарри не успевал вставить и слова. Продолжая безмятежно улыбаться, он в итоге решил ответить им только на последний.
— Я его нашёл некоторое время назад. Родителей у него увы больше нет, — он на миг состроил печальное лицо. — Я подумал, что ему нужны новые.
— С каких это пор ты решил будто мы сможем заботиться о детёныше гиппогрифа? — разглядывая яйцо так, будто это была бомба, сухо уточнила Джинни.
— Ну конечно сможете, — вставила от себя Гермиона, протягивая им книгу. — Вот тут всё очень подробно описано.
Забини только глянул на название и мученически застонал.
— Руководство по воспитанию гиппогрифа?! Ну серьёзно? Почему мне кажется, будто я снова попал на урок по уходу за магическими существами?
— Скажи спасибо, что он тебе не соплохвоста подарил, — негромко заметил Драко.
— А ведь мог бы, — также тихо поддержал его Том.
— Мог, — совершенно серьёзно согласился Гарри. — Но увы осиротевшего соплохвоста мне найти не удалось.
— Слава Мерлину, — на выдохе прошептала Джинни, бережно прижимая яйцо к груди так словно Поттер мог в любой момент отобрать его у неё, вручив вместо этого воняющее тухлой рыбой мерзкое, бледное и липкое существо с торчащими отовсюду щупальцами.
Когда с подарками было покончено, и первая волна поздравлений и эмоций чуть схлынула, все постепенно разбрелись по залу, позволяя до сих пор немного огорошенной парочке прийти в себя.
— И чего они там так хихикают? — проворчал Блэйз, то и дело поглядывая в дальнюю часть зала, где на подушках расположились Гермиона, Луна, Дафна и Джинни. Его невеста по-прежнему баюкала яйцо гиппогрифа на коленях, в то время как Гринграсс что-то негромко ей зачитывала из кулинарной книги с ядами с самым зловещим выражением на лице.
Он сам, Том и Драко играли в магический покер за одним из свободных столов.
— Честно говоря, мне кажется лучше тебе этого не знать, — признался Драко, сбрасывая карты. — Спокойнее жить будешь. Меня вот больше те трое беспокоят, — он кивнул в сторону другой части зала, где Блэк и близнецы тихо перешёптывались, склонившись над каким-то объёмным свёртком.
— Спорим, у них там фейерверк? — в предвкушении подмигнул Блэйз.
— Я велел никаких фейерверков не запускать, — холодно отчеканил Арчер, в пух и прах разбивая комбинацию карт Драко.
— Ага, так они тебя и послушали.
Как раз в этот миг раздался грохот и в воздух взметнулись яркие искры волшебного фейерверка, накрыв весь зал и складываясь в формы танцующих лепреконов, изящных бабочек и птиц, которые запорхали по залу оставляя за собой яркие всполохи искрящихся разными цветами огоньков. С новой силой загрохотала весёлая музыка.
Том апатично вздохнул.
— Однажды это несчастное поместье взлетит на воздух, — буркнул он, тасуя колоду. — Я уже жалею, что убрал Волдеморта из сценария. Теперь о субординации можно забыть, — он ворчливо поджал губы, то и дело невольно поглядывая, как Гермиона что-то рассказывает Джинни, активно жестикулируя. — Все творят что хотят, так ещё и радуются втихаря, что Волдеморт исчез, — он с хлопком водрузил колоду на стол. — Мир полнится неблагодарными людьми, которые до седых волос будут в подробностях перечислять все злодеяния Волдеморта тридцатилетней давности, а о заслугах за последние пару лет даже случайно не вспомнят.
— Ну а ты чего хотел? — раскладывая карты для новой партии, фыркнул Забини. — У Волдеморта за плечами такой длинный список неадекватных решений, что из него можно целую книгу написать. И не одну.
— Ты и сам приложил немало усилий, чтобы сохранить свою устрашающую репутацию, — услужливо напомнил Драко, явно вспоминая, как он сам до смерти боялся Тёмного Лорда пока не узнал, кто именно скрывается за его обликом. — Так что теперь не жалуйся.
— Зато какой вышел контраст, — мечтательно улыбнулся Блэйз, обмахиваясь веером из своих карт. — Психованный дедуля, от которого даже боггарты шарахаются и харизматичный герой внучок, который всех спас, упразднив тиранию родственника и приняв на себя бразды правления в тяжкое для всех время. Помяни моё словно, лет через сто кто-нибудь напишет об этом балладу.
— Надеюсь, я до этого не доживу, — пробормотал Драко, глядя в свои карты.
— Надеюсь, я тоже… — эхом согласился Том, поискав взглядом Гарри.
Ранее он видел, как тот болтал о чём-то с Ремусом, Флинтом и Тонкс возле столов с едой, но теперь там остались только они трое. В зале его не было. Зная Поттера — с него станется устроить тут этот балаган и сбежать пока никто не видит. Тихо ругая про себя друга, Том доиграл ещё раунд и, бросив карты на стол, поднялся на ноги.
— Куда это ты? Я ещё не отыгрался! — возмущённо потрясая зажатыми в кулаке картами, воскликнул Блэйз.
Не удостоив приятелей ответом, Арчер махнул им рукой и, лавируя между группами волшебников, отправился к столам с фуршетом, где ранее заметил припрятанную за высокой вазой с фруктами бутылку огневиски, которую кто-то тайком успел протащить на приём.
— Том? — он оглянулся к шагнувшей навстречу Гермионе. — Привет…
— Привет, — Арчер иронично изогнул бровь. — Давно не виделись, целых тридцать минут или около того?
Гермиона хмыкнула, не оценив шутки, и серьёзно посмотрела ему в глаза.
— Спасибо, что согласился устроить этот праздник, — сказала она. — Думаю, всем это было нужно, — Арчер лишь молча пожал плечами, наблюдая за собеседницей, та казалась одновременно взволнованной и угрюмой. — И ещё, — она прочистила горло, — я хотела поблагодарить тебя. За то что остался тогда со мной. За то что выслушал.
Её голос совсем стих за грохотом музыки, и Гермиона отвела взгляд. В её опущенных ресницах и подрагивающих пальцах, нервно теребящих край рукава, скользнула редкая уязвимость, от которой становилось не по себе. Всё ещё не зная, что сказать, Арчер переступил с ноги на ногу, чувствуя себя до ужаса неуютно. Что вообще полагалось говорить в таких ситуациях? Сарказм тут явно был неуместен, а только он в голову и лез. Так и не придумав, что сказать, он решил чуть сменить курс разговора.
— Ты… приняла решение?
Гермиона снова взглянула ему в глаза.
— И да и нет, — тихо призналась она. — Пока я уверена в одном. Я хочу пойти в министерство с вами.
— Нет, — Том нахмурился. — Ты только недавно восстановилась и…
— Я не буду вам обузой, — перебивая его, пообещала Гермиона и несмотря на то, что её голос по-прежнему звучал мягко, в нём заскользили знакомые упрямые нотки. — Но… я должна там быть. Должна, понимаешь?
Они долго всматривались друг другу в глаза в посках ответов, которые для обоих были слишком сложными и запутанными, чтобы пытаться понять их или сформулировать. Тому казалось, примени он сейчас к ней легилименцию, всё равно не разберётся, что творится в этой кудрявой голове.
— Почему? — наконец тихо спросил он. — Почему это так важно?
— Я не могу объяснить, — выдавила она, не отрывая взгляда от его лица. — Не знаю как. Но мне нужно быть там.
Арчер медлил, глядя на неё. Над их головами порхнула волшебная бабочка, сверкая огоньками, и от её искр широко распахнутые глаза Гермионы показались Тому полными расплавленного тёмного золота. Он невольно отступил, чуть смягчаясь.
— Хорошо, — вздохнул он, уступая. — При условии, что ты будешь держаться за остальными и не делать ничего рискованного. Там будет достаточно опытных боевых магов. Необязательно бросаться под удар, — добавил он, и в его тон, против воли, прокралась капля беспокойства, которую Арчер тут же попытался скрыть за напускным раздражением. — Честное словно, и чего вам всем не сидится на месте? — заворчал он. — Сначала Драко с Блэйзом и его невестушкой извели меня требованиями включить их в рейд, потом пристали эти её братья, за ними Дафна, теперь ты. Спасибо Мерлину, хоть Лавгуд ещё не вызвалась добровольцем.
— Думаю, она бы пошла с нами, если бы…
— Да-да, — Том возвёл глаза к потолку, — у нас тут все очень инициативные, я в курсе. Только вот на кой мне там целый детский сад?
— Мы все уже давно не дети, Том, — с лёгкой улыбкой напомнила Гермиона.
— Естественно, — даже не скрывая сарказма, протянул он. — Но почему-то мне постоянно приходится с вами нянчиться.
— И мы очень тебе за это благодарны, — елейным голосом отозвалась Грейнджер, хотя в её глазах вовсю искрилось неприкрытое веселье. — Какое счастье, что профессор Снейп идёт с нами и кроме тебя будет кому присмотреть за нами.
— Да, у него большой опыт присмотра за детьми.
Они тихо посмеялись, наконец избавляясь от напряжения, что сковывало обоих до этого мгновения.
— Что ж, — Гермиона чуть отступила. — Пожалуй, больше не буду задерживать тебя.
— Вот уж спасибо.
Том негромко фыркнул, провожая её взглядом и тихо выдохнул, сам не понимая, отчего вдруг так занервничал, разговаривая с ней. Решив, что всё это просто влияние странной атмосферы, витающей вокруг, он досадливо покачал головой и, чтобы прогнать назойливые мысли, всё же утащил со стола вожделенную бутылку после чего вышел на крыльцо.
В лицо тут же ударил порыв холодного ветра, что полнился запахами мха, влажной земли и старой древесины. Под ногами тихо скрипнули истёртые временем половицы, когда Том неторопливо прошёлся мимо перил, остановившись на границе между светом, что лился из окон дома, и тьмой, что простиралась дальше. За спиной слышались приглушенные переливы музыки, звучащей из помещения, а где-то там тоскливо скрипел ветвями старый, запущенный сад, покачивая изломанными силуэтами деревьев в такт порывам ветра.
С тихим вздохом, Арчер медленно опустился на деревянные ступени, поставив возле себя бутылку, и задумчиво уставился куда-то в темноту. Мысли блуждали как потерянный ветер, который то путался в сухих ветках, то гнал по земле мелкие травинки, теряясь между зарослями кустарников. Том так задумался, что не услышал приближающихся шагов, обернувшись только когда кто-то уселся рядом.
— Привет, — чуть улыбнувшись, нарушил тишину Гарри.
Арчер хмыкнул.
— И почему всех сегодня так и тянет здороваться по сто раз на дню? — не особо ожидая ответа, пробормотал себе под нос он и протянул другу початую бутылку. — Хочешь?
— Пожалуй, воздержусь. История показывает, что огневиски мне лучше не пить.
Арчер усмехнулся, припомнив что друга можно вырубить буквально парой глотков и, глотнув обжигающей жидкости прямо из горлышка, поставил бутылку на крыльцо слева от себя.
— Какое удобное оружие против непобедимого мальчика, который всё никак не умрёт, — иронично пробормотал он.
— И ни один Тёмный Лорд так и не воспользовался этой моей значительной слабостью, — в тон ему отозвался друг.
— Досадное упущение с их стороны… — без всякого выражения протянул Арчер, глядя в темноту.
— О чём ты так задумался, сидя тут в одиночестве? — Гарри подался чуть вперёд, упираясь локтями в колени и повернул голову, чтобы лучше видеть лицо друга.
— О многом.
— Например?
— Например… — Арчер помедлил, скосив глаза на собеседника, — о том, что бы случилось, если бы я не был Томом Риддлом. А был просто Томом Арчером. Как бы тогда сложилась наша жизнь?
— Ну… — Поттер, хохотнув, задумчиво взъерошил свою буйную шевелюру, — наверное неплохо. Ты стал бы министром магии, а я — всемирно известным ловцом.
— Министром магии? — выплывая из своих сумрачных мыслей, Арчер в презрении скривился. — Вот уж спасибо большое за предложение, мало мне головой боли. Что вообще за мерзкие фантазии у тебя? С каких пор ловцы и министры стали твоей идеальной картиной будущего?
— Разве плохо звучит?
— Скорее неправдоподобно. Зная твою страсть спасать всякое обездоленное зверьё, ты бы скорее вероломно сместил с должности Хагрида, будь он ещё жив, и учил других мелких болванов как выхаживать волшебных тварей. Потом женился бы на Гринграсс, и она бы годами по капле пила твою кровь, пока ты бы вёлся на все её хитрости.
Гарри подумал немного и с весёлым смешком пожал плечами.
— Почему бы и нет? — он с любопытством изогнул брови. — А чем бы тогда занимался ты?
— Не знаю, — Том поднял взгляд к куполу беззвёздного неба. — Наверное исследованиями.
— Исследованиями?
— Магия — необъятное поле для изучения. Думаю, что нашёл бы никем не изученную нишу и посвятил себя ей.
— И всё?
— А что ещё?
— Как это «что»? — Поттер лукаво сощурился, в зелёных глазах полыхнул озорной огонёк. — На ком бы ты женился?
— Я… — Том запнулся, застигнутый врасплох, — я бы ни на ком не женился, — он в нарочитой надменности вздёрнул подбородок: — Не нашлось ещё в этом мире женщины, которая была бы столь же идеальна как я.
— А как же Гермиона?
— Ты шутишь? В каком, интересно мне знать, месте она идеальна? В своём упрямстве?
— Она ведь нравилась тебе с первого курса.
— Она меня с первого курса раздражала, — с нажимом выделяя последнее слово, важно объявил Арчер, мысленно списывая внезапно приливший к щекам жар на действие огневиски. — Что вообще делает в нашей уютной слизеринской фантазии гриффиндорская зубрила?
— Ой хоть себе не ври а? — рассмеявшись, Гарри несильно толкнул друга в плечо. — Она и сейчас тебе небезразлична, — Том бросил на него оскорблённый взгляд, который тот проигнорировал, подняв взгляд к небу. — Какая бы мирная это была жизнь, да?
— Да, — эхом отозвался Арчер и, сам не зная почему, вдруг едва слышно признался: — По крайней мере, мне бы не пришлось жить с осознанием, что я убил родителей своего лучшего друга…
Гарри медленно повернул к нему голову. Они встретились взглядами в полумраке. В зелёных глазах не отразилось ни удивления, ни злости, ни тяжести потери, словно речь шла не о нём. Он внимательно смотрел на побледневшее лицо Арчера с непостижимым спокойствием и почти отрешённым пониманием. Его молчание полное принятия показалось страшнее гнева или ненависти, всколыхнув в душе Тома необъяснимую тревогу.
— Что? — улыбаясь в наигранной иронии, выдавил он. — Даже не будешь сейчас меня разубеждать, что это был не я, а Волдеморт?
Поттер согласно хмыкнул.
— Ведь ты и есть Волдеморт. Отрицать твоё прошлое это всё равно что отрицать часть тебя самого. Каким бы я был другом, если бы закрывал глаза, не желая замечать огромной части твоей жизни? Пусть и довольно неадекватной.
— Но как? — не выдержав, сдавлено и хрипло прошептал Арчер, впиваясь взглядом в лицо друга, отчаянно ища в нём намёк на осуждение, негодование… на что угодно, кроме этого пугающего спокойствия. — Как ты можешь принять это? Я. Убил. Твою. Семью.
— Я помню, — серьёзно ответил Гарри. — И ещё я помню, что ты отказался от этого прошлого, выбрав для себя иную дорогу.
— Разве это оправдывает меня?
— Нет. И тяжесть всех проступков ты пронесёшь до конца своей жизни, которая будет достаточно долгой, чтобы это стало достойным наказанием, — речь Гарри звучала ровно и уверено, словно он видел будущее доступное лишь ему одному и в этом будущем он был совершенно уверен. — И в этой жизни тебе снова и снова придётся доказывать миру и самому себе, что Волдеморт, каким его знает мир, умер от руки Тома Арчера.
Арчер погрузился в мрачное молчание. Если бы он не знал Гарри, то эти слова можно было принять за проклятье. Однако в словах друга не было жажды мести или злорадства. Он лишь озвучивал то, о чём сам Том непрестанно думал уже очень долгое время.
— Нам обоим было бы лучше, если бы Тома Риддла никогда не существовало, — тихо вздохнул он, отворачиваясь и делая большой глоток огневиски.
— Если бы его не существовало, мы бы сейчас тут с тобой не сидели, — Гарри помолчал и всё это время Том чувствовал на себе его пристальный взгляд. — Я думаю, — в голосе друга послышалась улыбка, — что в жизни Тома Риддла просто не хватало Гарри Поттера.
— Гарри Поттеру Риддл был бы не по зубам, — Том невольно хмыкнул. — По секрету скажу, характер у Риддла отвратный.
— Да и Арчер в общем-то не букет одуванчиков, — в тон ему отозвался Поттер. — Но всё же мы здесь.
— Как ни странно…
— Иногда я думаю о том, каким бы прекрасным был этот мир, если бы мы постоянно не пытались друг друга убить.
— А ты, я смотрю, всё живёшь на радуге, — Арчер закатил глаза, все же обращая насмешливый взгляд к другу. — Жестокость и война у людей в крови.
— Но мы-то не люди, хоть и похожи на них. Мы даже не из этого мира, — Гарри помедлил. — Тебе не приходило в голову, что там, откуда мы родом, всё могло сложиться иначе?
— Сомневаюсь. Ведь нас оттуда за что-то всё же изгнали.
— Да. Но представь, как было бы интересно начать с чистого листа? — мечтательно протянул Поттер. — Построить общество далёкое от войн и убийств. Справедливое и честное. Милосердное.
— Если бы волшебники по своей природе были милосердны, мы бы так не стремились вцепиться друг в другу в глотки при любом удобном случае.
— Быть может, мы просто… заразились от магглов? Их образом мысли, их поведением и взглядами? Ты любил говаривать, что идиотизм заразен. Что, если это и к жестокости относится?
Том помолчал, обдумывая слова друга и наконец медленно покачал головой.
— Прогрессом двигают амбиции, страх, зависть, алчность и гордость. Эти же качества, как ни странно, зачастую ложатся в основу любого конфликта. У нас их в избытке.
— Мне думается, всё зависит от образа мысли, — почесав бровь, Гарри склонил голову к плечу. — Зависть может побуждать тебя быть лучше, а может заставить навредить кому-нибудь. Мы просто выбрали кратчайший пусть. Но ведь строение зависит от фундамента. Если заложить верную основу, на ней можно построить что-то совершенно новое. Ты никогда об этом не думал?
— Нет.
— Подумай. Мне кажется с твоим природным запасом амбиций, страха, зависти, алчности и гордости можно соорудить нечто по истине невероятное. Как плохое, так и хорошее. Я бы хотел взглянуть на такой мир.
— Звучит так, будто пока я буду горбатиться, ты будешь на полянке отдыхать, пожёвывая травинку, — проворчал Арчер.
— Я буду тебя всей душой поддерживать. Но Том, — Гарри мягко улыбнулся. — Только представь, какой прекрасный мир можно создать лишь задав верное направление его развитию, заложив верную мораль и идеалы. Построить его не на страхе и жестокости, а на сотрудничестве и взаимопомощи.
— Это… очень незрелый взгляд на жизнь.
— Не спорю. Но я бы хотел увидеть такой мир.
— Я подарю тебе розовые очки, смотри сколько захочешь.
Поттер в показательной растроганности прижал к груди руку.
— Ты такой заботливый, Ваше Темнейшество, аж слеза наворачивается.
Они замолчали и ещё долгое время сидели в тишине каждый думая о своём. И всё же, не смотря на лёгкий тон беседы, в душе Арчера остался неопрятный осадок. Будто он упускал из внимания что-то критически важное.
А точнее… упрямо не желал на это смотреть.
* * *
Утро следующего дня Том встречал в самом паршивом расположении духа. Частично причиной этому была мигрень после бутылки огневиски, которую он за размышлениями опустошил в одиночку, а частично — отсутствие нормального плана по вторжению в Министерство магии. То, что они разрабатывали все последние дни ему категорически не нравилось, но других вариантов увы просто не находилось.
— Ну а какие ещё есть способы? — словно читая его мысли, озвучил Драко, скрестив на груди руки и продолжая гудящий уже долгое время спор. — Попасть в министерство можно тремя путями: через гостевой вход, куда мы явно всей оравой не втиснемся, через камины, которые давно заблокированы, и через аврорат.
Арчер хмуро глянул на него. Под глазами у Малфоя залегли синие тени причудливо контрастируя на фоне зеленоватого лица — похоже огневиски прошлым вечером нашёл не только он, а, судя по тому, что Забини едва не спал с открытыми глазами, распивал его Драко не один.
— Это самоубийство, — мрачно напомнил Флинт, исследуя взглядом разложенный на столе план.
— А что ты предлагаешь? По одному заходить в главный холл? — сухо поинтересовалась Тонкс. — Определённо министр и компания вежливо подождут пока туда спустится вся наша армия, прежде чем начнут активное сопротивление.
— Я ничего не предлагаю, просто констатирую факт нашей гипотетической, но очень быстрой гибели.
— Раз нечего предложить, то и не вмешивайся, — огрызнулась Тонкс.
Том вздохнул, помассировав пульсирующий болью висок и покосился на подозрительно спокойного Поттера, который наблюдал за перепалкой со скучающим видом. Своих идей он не предлагал, но и план Тома не отвергал.
— Что ж, раз конструктивных предложений нет, — медленно заговорил он, прерывая затянувшийся спор, — то остаётся распределить роли. Гарри и я пойдём первыми, чтобы…
— Подождите, — тут же перебила Гермиона.
Арчер нервно дёрнул уголком губ, поднимая на неё тяжёлый взгляд. Мысленно он уже сто раз успел порадоваться, что предварительно устроил собрание малым кругом доверенных лиц, иначе его Пожирателей удар бы хватил, лицезрей они как эта компания то переругивается между собой перед Тёмным Лордом, то осмеливается его перебивать на полуслове. Впрочем, с другой стороны, он уже и не Тёмный Лорд в привычном смысле, вероятно требования к Тому Арчеру в части незыблемой власти и субординации не так уж и высоки.
— Есть что добавить? — не скрывая колючих интонаций, полюбопытствовал он, подперев рукой тяжёлую с похмелья голову.
— Думаю, вам с Гарри первыми быть не стоит, — хмурясь, призналась Грейнджер. — Успех всей затеи напрямую зависит от вашей безопасности.
— По-твоему, я или Гарри не способны справиться с парочкой авроров? — с вызовом уточнил он, игнорируя оскорблённый взгляд Тонкс и её тихое бормотание: «авроры что для тебя дети безобидные?»
— Я этого не говорила, — Грейнджер примирительно подняла руки, не разрывая с ним зрительного контакта. — Но если нас встретят прямой атакой или на входе будут ловушки, которых мы не заметим вовремя, то ты или Гарри… то есть я хочу сказать… стоит ли подвергать себя ненужному риску?
— Назови мне хоть одного волшебника в нашем сопротивлении, кто был бы сильнее меня или Гарри, — холодно предложил Арчер. — Кто угодно другой просто станет пушечным мясом, сложись всё так как ты говоришь. Именно поэтому мы пойдём первыми.
— Это плохая идея, — Гермиона вдруг обратила пронзительный взгляд в сторону Поттера. — Гарри, скажешь хоть что-то?
Тот помедлил, обращая на Гермиону долгий, невыразительный взгляд.
— Я согласен.
— С кем? — изогнув бровь, уточнил Арчер.
— С Гермионой.
— Прошу прощения? — надеясь, что ослышался, Том даже оторвал голову от руки, выпрямляясь.
— Лучше не рисковать.
— «Не рисковать»?! — внезапно просыпаясь, переспросил Блэйз, вытаращив глаза. — Кто ты и куда дел Гарри Поттера? «Рисковать» это его второе имя.
— Слишком много поставлено на карту, — ни на кого не глядя, Гарри отвернулся к окну. — Так что нам с Томом лучше замыкать строй.
Воцарилась гнетущая тишина. Присутствующие помалкивали, дожидаясь решения Арчера и явно предчувствуя, что тот продолжит возражать и спор начнётся по новому кругу. Том откинулся на спинку кресла, с пристальным вниманием рассматривая профиль друга, и побарабанил пальцами по столу.
— Что ж, — наконец произнёс он, скрывая лёгкую растерянность за язвительным тоном, — Если таково экспертное мнение нашего главного специалиста по самоубийственным миссиям… — он опустил взгляд на схему аврората, испещрённую пометками, которые теперь казались бесполезными каракулями. — Тогда придётся полностью пересмотреть боевой порядок. И тактику.
— Может быть, нам повезёт и Маркус сможет добиться аудиенции, — с тихой надеждой пробормотал Блэк и тут же ощерился, услышав презрительный смешок из того угла, где за происходящим молча наблюдал Снейп. — Ну а почему нет? Нам достаточно только получить туда доступ, а как только окажемся внутри…
Его речь прервал стук в дверь кабинета. Том проверил сигнальные чары и хмыкнул.
— Как раз вовремя, — взмахом руки он распахнул дверь и взору присутствующих предстал Райнер.
Перешагнув порог, аврор обвёл собравшихся угрюмым взглядом. Дверь за ним закрылась с тихим щелчком.
— Итак, — не сильно ожидая хороших новостей, протянул Том, поставив локти на стол и сцепив пальцы замком. — Как прошла твоя вылазка?
Райнер мгновение молчал, словно подбирая слова и наконец сказал.
— Ответа нет.
Раздались вздохи разочарования. Том лишь пожал плечами давно предвидя такой исход.
— В целом, это было ожидаемо.
— Нет, — очень мрачно сказал Маркус. — Я двое суток торчал возле министерства, несколько раз открыто вызывал по связи дежурных аврората. Они всегда внимательно следят за обстановкой возле министерства. Кто-то как минимум должен был ответить или выйти и удостовериться, что угроз нет. Но никто не вышел. И не ответил. Вообще. Будто… будто там некому отвечать.






|
Виктор Оплачкин
Памда Слушайте, много времени прошло, но у меня от этого комментария ужасное чувство неловкости. Мой ответ - нет! Длинные произведения это хорошо, но объем - не самоцель. Это произведение наполнено своей жизнью, персонажами, реалиями мира, чувствами и переживаниями... Переживаниями героев и читателей, у него своя динамика, ритм, пульс и атмосфера. Оно будет содержать столько букв, сколько ему надо (и может быть, еще немного в сиквелах, мы же все на это надеемся, правда?)Вот бы "Не ту книгу" с объёмом данного фанфика, да? А то - оно другое, и оно займет тот объем, который требуется ему. Зачем вообще его здесь упоминать таким странным образом? Как будто главное - это длина, а не... дыхание? Глубина, прорисовка, объем, да... но не тот... |
|
|
Рада вашему возвращению.
|
|
|
Памда
на самом деле распространенный оьъем. Вооще как серия сериала каждая глава получается. |
|
|
Новогодние сюрпризики) автор, спасибо за главу и всех благ! 💫🎁🎄
|
|
|
Уииии! Спасибо за такой шикарный подарочек к новому году!!! Всего самого наилучшего в 2026, любимый автор. Вдохновения и океана энергии, чтобы воплощать идеи в жизнь.
|
|
|
Благодарю за вот такой подарок, дорогой Автор!
|
|
|
Спасибо! С наступающим!
|
|
|
Спасибо
|
|
|
Спасибо! С Наступающим!
|
|
|
Прекрасная глава, спасибо! С наступающим!
|
|
|
Если сотрудники министерства там безвылазно сидели, то у них могла закончиться еда, и начался каннибализм.
|
|
|
2 |
|
|
Моргана Морвен
Памда Объем - не в смысле "количество символов", а в смысле "глубина, многомерность, прорисовка мира и персонажей".на самом деле распространенный оьъем. Вооще как серия сериала каждая глава получается. |
|
|
А давайте сериал по этой серии снимем?
1 |
|
|
Очао
Чтобы все охватить, можно будет сгенерировать нейросериал. Но, наверное, это идея на несколько лет вперед |
|
|
Adver
Нейросериал, это с Аи? Без актеров? |
|
|
Учитывая современные тенденции сериал скатится в гомослешатину со спецэффектами. Не надо
|
|
|
Очао
Ага, чистый ИИ Взять внешность персонажей из рисунков, оживить их, и прописывать сцены и декорации. Сейчас будет всратенько, но, через пару лет, кмк, вполне возможно и будет что-то смотрибельное |
|
|
Автора не забудьте спросить,а то придут гоблины и утащат в рабство пещер..
|
|
|
Princeandre
Ну, дык, само собой |
|