Название: | PTSD |
Автор: | I M Sterling |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/8724080/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Четыре десятка глаз внимательно смотрели на него.
— Я могу научить вас, как разлить по бутылкам славу, как настаивать храбрость и даже как заткнуть пробкой смерть. — Он иронично поднял бровь. — Если не будете такими же непроходимыми тупицами, как те, кого мне обычно приходится учить.
Естественно — так как это был класс Райвенкло — несколько человек слушали его, буквально подпрыгивая: так им нетерпелось доказать, что они не болваны. Но еще Северус заметил ухмыляющуюся девчонку — высокомерную и неуклюжую... и, по-видимому, чистокровную. И тут же подумал, что она наверняка побьет все рекорды Лонгботтома по взорванным котлам.
Северус дал им задание сварить первое зелье и проследил, чтобы никто из детей не взорвал на мелкие кусочки ни себя, ни его. Для первого раза это настоящая победа.
* * *
Жена разминала ему плечи.
— Ты в порядке, любимый?
— Первокурсники — настоящая бомба замедленного действия. Стоит на минуту отвести взгляд — и они ухитряются превратить совершенно безобидное зелье в оружие смерти. Даже не знаю, что хуже, — первый курс или шестой. — Северус заурчал, когда умелые пальчики Гермионы спустились вдоль позвоночника. — Шестикурсники невыносимы, потому что достаточно хорошо сдали СОВы, чтобы попасть на мои занятия, но неспособны сосредоточиться из-за бушующих гормонов... Единственное, что утешает, — их всего один класс.
Гермиона поцеловала его в висок.
— Тогда почему Минерва поставила тебе и первый, и шестой курсы в один день?
— Потому что она садистка, у кошек это часто бывает.
Краем глаза Северус заметил, как Гермиона закатила глаза. К концу дня он так вымотался, что почти не притронулся к ужину в Большом зале. И как только они вернулись в комнаты, Гермиона велела ему снять мантию, сюртук и рубашку и уложила на пол, чтобы сделать этот (крайне приятный) массаж.
Северус приподнялся, перевернулся и поцеловал ее в шею.
— Прости. Я даже не спросил, как твой первый день в качестве преподавателя трансфигурации.
Гермиона просияла.
— Бесподобно. Я обожаю седьмой курс. Там есть несколько действительно умных ребят. А шестой курс я заняла теорией, и до следующей недели могу не беспокоиться о том, что эти монстры станут отвлекаться. И потом, даже если они и отвлекутся, никаких последствий страшнее грамматических ошибок, не будет. — Гермиона положила голову ему на грудь. — Я даже не представляла, какое это облегчение — избавиться от тех учеников, кто не хотел изучать предмет.
Северус громогласно расхохотался.
— Мерлин свидетель, это истиная правда. — Он накрутил ее локон на палец.
Гермиона вздохнула.
— Попросить эльфов принести тебе поесть? Ты едва прикоснулся к ужину.
Северус ухмыльнулся и искоса глянул на нее.
— Я могу придумать и более интересное времяпровождение для свободного вечера.
Гермиона фыркнула.
— Неужели?
Северус перевернулся так, что Гермиона оказалась под ним.
— Конечно. — Он поцеловал ее долгим, глубоким поцелуем, смакуя уже знакомый вкус губ и ежевики, которую она ела на десерт.
Гермиона погладила его по щеке.
— Знаешь, если бы ты взял ученика, как предлагала Минерва...
Северус фыркнул.
— Я не собираюсь тратить драгоценные вечерние часы на приучение к котлу какого-нибудь неофита.
Гермиона подтянула ноги и скрестила их, расправив сбившуюся мантию. И этот небольшой, но такой женственный жест заворожил Северуса. Что-то необыкновенное было в том, как Гермиона провела руками по своим ногам... И при этом еще что-то говорила, заглядывая ему в глаза.
— Я хочу сказать, что, если бы ты взял ученика, тебе не пришлось бы самому учить первокурсников.
Северус закатил глаза и уткнулся в ее чувствительную шею.
— Ты даже не понимаешь, насколько восхитительна! Пройдет не менее трех лет, прежде чем я позволю ученику вести зелья у моих болванов. Если у меня и появится ученик, его первым заданием никогда не станут младшие курсы.
Гермиона подняла бровь.
— Но сам ты к двадцати годам преподавал на всех курсах.
Северус ухмыльнулся.
— Ну что ж, раз уж ты и об этом знаешь... Впрочем, неважно. Уверен, Минерва и так все разболтала.
Гермиона покачала головой.
Северус поцеловал ее руку.
— Боюсь, тебе придется признать, что ты не только умнейшая ведьма, но и вышла замуж за мужчину блестящего ума.
Он встал и подхватил ее на руки.
— И пока у меня не будет столь же умного ученика, — Северус поцеловал ее, направляясь к спальне, — и трудолюбивого, — еще один долгий поцелуй, пока он открывал дверь, — и замечательного как ты, я не собираюсь брать ученика.
Гермиона улыбнулась, когда он закрыл дверь и прошел к кровати.
— Не воображай, что я не разгадала твои намерения, Северус Снейп! Я прекрасно вижу, когда меня пытаются отвлечь.
Он прикусил ее нижнюю губу и нежно поцеловал.
Гермиона притянула его ближе.
— Но все равно это каждый раз срабатывает.
lostProphetпереводчик
|
|
Captain Kirk, я - такая)) и нас двое тут переводчиков. а вообще четверо. и всем будет приятно
Цитата сообщения Captain Kirk от 08.08.2014 в 17:15 По правде, я так и не понял, что это перевод, пока не прочел в шапке. мне иногда в авторских фиках кажется, что это перевод, поэтому не знаю, что вам ответить. Мой английский друг Чарльз говорит, что я довольно посредственно говорю)) Северелина, спасибо. но все же это миди)) всем спасибо! |
lostProphet
Я знаю, что вас несколько (я же читал шапку), но вы попросили критики, и я вам ответил... А вообще я выражаю всем переводчикам свое восхищение! Так держать, ребята! |
taylonx Онлайн
|
|
Шикарное произведение и шикарный перевод!!!! Спасибо большое и автору, и переводчикам!!! На каждой главе ржу, да , именно ржу, потому что смехом это уже трудно назвать. А на главе про день Валентина у меня была просто истерика. А ведь только начала читать))) То ли еще будет, чую. Пошла дальше читать.
|
Так мило и весело, легко и естественно... Спасибо за то, что взяли на себя труд перевести!
|
Читала достаточно давно, но тут захотелось испытать эти же эмоции вновь)
прекрасный Северус, Гермиона, Минерва...в общем, спасибо за радость и счастье в фике. 1 |
Северус найдет выход из любой ситуации, даже когда нет ответов на впрос, как же жить дальше.
Спасибо переводчикам) |
Изумительная работа! Низкий поклон переводчикам! Я и подумать не могла, что фанфик о столь серьезной проблеме может быть таким светлым. Было очень интересно следить за развитием персонажей. Браво!
|
Прекрасно переведено, читается как написанный изначально на русском, но, мне кажется, в шапку следует добавить - флафф. Самый беспощадный, системы "сопли с сахаром и минимум сюжета".
1 |
Какая богатая фантазия у автора,однако.
|
Ну это же просто очаровательно! Прочитала не отрываясь. Мило, уютно. Наверное лучшее, что прочла за последнее время. С удовольствием прочту снова
|
Потрясающе!!! Спасибо за прекрасный переводz)))
|
Вот это вот я понимаю ШПАМ НЕ БОЛЕЛ И ВСЕ БЫЛО ХОРОШО!!!))) Спасибо авторам за труд, юмор, талант и частички души, вложенные в текст и героев!
|
Один из самых МИЛЫХ фиков про Северуса и Гермиону. И вообще про всех. Сердце радуется)
1 |
Волшебно💜💚💛🧡❤️💙 и очень поднимает настроение 🖤🤎
|
Очень приятно чтиво на вечер 😊
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |