Название: | PTSD |
Автор: | I M Sterling |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/8724080/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ранний декабрьский ветер с океана пронзительно дул над скалами и утесами, окружающими поместье Принцев. Гермиона дрожала, даже несмотря на плотную мантию и согревающие чары. А вот Северус — нет. Он аккуратно смешивал еще один прах с землей под розовыми кустами. Не прошло и года с тех пор, как Эдвард Феррит просил о последней услуге. Северус плохо его знал. Печально, что единственные, кто присутствовал на этом воссоединении старых влюбленных — это он и Гермиона... Печально, но в то же время правильно.
Когда последние крупицы праха были смешаны с почвой у основания кустов, Северус наложил очищающее заклинание на руки и мантию и поднялся. Обнял Гермиону — не столько чтобы согреть, сколько потому, что так ему спокойнее.
Ведь сам он вполне мог провести остаток жизни как его тетка... или мистер Феррит. А Гермиона выскочила бы за какого-нибудь сообразительного молодого человека... который обожал бы ее (хотя, конечно, не так сильно, как Северус). Если бы судьба не соединила его с Гермионой, он и был бы так же несчастен... только чувствовал бы еще большую горечь оттого, что снова упустил свое счастье.
Гермиона подняла на него блестящий взгляд и посиневшими от холода губами прошептала:
— Теперь они снова вместе.
Он кивнул:
— Как и мы. — И целовал ее губы, пока они не потеплели. — Ну что ж, полагаю, теперь самое время перейти к следующему пункту наших планов на этот вечер.
Гермиона закатила глаза и трансфигурировала свою мантию в модное пальто в маггловском стиле. Северус превратил свою в черное пальто. Его брюки и ботинки не привлекут внимания в маггловском районе.
— Готов?
Северус поцеловал ее в щеку.
— Ради тебя, моя жена, я готов на что угодно.
Гермиона усмехнулась.
— Да ладно тебе, дорогой. Это всего лишь вечеринка по случаю помолвки.
* * *
Гарри встретил их в дверях, широко улыбнулся Гермионе и немного нервно кивнул Северусу.
Гермиона обняла друга, и лицо Гарри тут же просветлело.
Сын Лили. В такие мгновения, как сейчас, когда он склоняет голову, выражение его лица... и эти руки... иногда Северусу казалось, что он смотрит не на Гарри Поттера. А на живое воплощение Лили Эванс.
Нет, сегодня он что-то совсем размяк.
Гарри потянул Гермиону в дом, жестом приглашая и Северуса зайти.
— Спасибо, что вы пришли. Я знаю, как редко у вас выдаются свободные выходные.
— Да мы ни за что в жизни не пропустили бы такое событие.
Северус поймал взгляд Гарри и ухмыльнулся.
— Мы? Я пытался уговорить ее отправиться на выходные во Францию, но она была непреклонна. — Взмахом палочки он отправил их верхнюю одежду в гардеробную.
Гарри провел рукой по растрепанным волосам.
— Я понял, что ты здесь исключительно по принуждению. Гости уже собрались... кроме Перси и Рона, они что-то опаздывают.
Они последовали за Поттером по коридору в обновленную кухню. Здесь стало куда уютнее, после того как снесли стену в столовую.
— Гермиона! — Джинни Уизли чуть не сбила подругу с ног, крепко обняв ее, затем притянула Северуса и чмокнула его в щеку.
Северус даже не пытался скрыть удивление. А Поттеру и вовсе хватило наглости засмеяться.
Сама же Джинни была так рада, что даже не заметила выражения лица Северуса.
— Я украду у вас ненадолго Гермиону. Гарри, налей Северусу что-нибудь выпить.
С этими словами рыжеволосое торнадо потащило Гермиону в угол комнаты, где Молли Уизли, Луна Лавгуд и Флер Уизли листали целую кипу волшебных глянцевых журналов.
— Не помню такого столпотворения на нашей свадьбе.
Поттер рассмеялся.
— Знаю. Гермиона пару раз консультировалась с Молли и Джинни, но здесь они организовали целую группу. К тому же Молли, похоже, думает, что наша свадьба должна быть чем-то особенным. И уверена, что пресса найдет лазейку, чтобы пробраться.
Северус усмехнулся.
— Не найдет, если установку охранных чар поручить Гермионе. Кроме того, сам я тоже подготовлю пару гаденьких ловушек. Просто так, для развлечения.
Поттер призвал два бокала и вручил один Северусу. Большинство гостей приветствовали бывшего шпиона улыбками и кивками. Панси Паркинсон стояла под ручку с Джорджем Уизли, тот что-то обсуждал с Лонгботтомом. Северус уловил краем уха слова «шипучка» и «фуксия» и сделал мысленную заметку посмотреть новый каталог Волшебных Вредилок. Чтобы быть на полшага впереди этих шуток на своих занятиях, равно как и методов отлынивания от уроков. Надо же поддерживать репутацию.
Как и Поттер, он молча наблюдал за женщинами, увлеченно обсуждающими предстоящую свадебную церемонию. Джинни смеялась, болтала, сверкала как фейерверк. Северус поймал взгляд Гарри и кивнул на нее.
— Надеюсь, ты понимаешь, что женишься на человеке-урагане?
Гарри опустил голову, явно смущенный.
— Между нами, Молли говорит, что это все из-за гормонов.
Северус быстро сообразил, что именно подразумевает мальчик-который-выжил.
— Вот оно что. А я все гадал, почему это дата свадьбы так скоропалительно перенеслась с лета на Рождество.
— По правде говоря, мне вообще без разницы. Я хотел жениться на ней еще в прошлом июле, когда сделал предложение. Просто хотел, чтобы у Джинни была свадьба ее мечты. Но она счастлива, что мы строим семью... И я тоже всегда хотел семью. — Поттер проследил взглядом за своей почти-уже-женой. — Я очень счастливый волшебник.
— Уверен, так оно и есть, — хмыкнул Северус.
Гарри улыбнулся в ответ, и его зеленые глаза сверкнули.
— Рон только что пересек охранные чары. Он будет здесь через несколько минут.
Северус изогнул бровь:
— Мое веселье закончилось.
— Я предупредил его, чтобы вел себя прилично.
— Полагаю, после того как его вышвырнули с нашей свадьбы, он понял, что никто не станет терпеть его выходки.
Гарри фыркнул:
— Ага, то, что ты наградил Рона ослиными ушами и хвостом с кисточкой, помогло ему сделать соответствующие выводы.
— Ему еще повезло. Лет пять назад он стал бы рыжим сморчком за подобные высказывания.
— Я отправил сову с извинениями, — сказал Рон.
Гарри кивком поприветствовал заметно смущенного Рона Уизли:
— Твоя сестра шкуру с тебя сдерет за опоздание.
Рон поежился.
— Только если мама не сделает это первой. — Он настороженно взглянул на Северуса, но тот даже не поприветствовал его. Только смерил ледяным взглядом.
Молчание затягивалось. Гарри улыбнулся другу, явно пытаясь хоть как-то сгладить неловкость, но в это самое мгновение Невилл ухитрился опрокинуть поднос с закусками, который перевернулся над диваном и приземлился на Перси. Тот разразился таким потоком отборной брани, какую Северус никак не ожидал услышать от него.
Гарри вручил Рону свой бокал и отправился наводить порядок.
Рон тихо хмыкнул.
— Да уж. Истребитель змей, а так и остался старым добрым Невиллом.
Северус подумал, что время самое подходящее. Поэтому притянул Рона за голову и вкрадчиво произнес:
— Всего пара слов, мистер Уизли. Ради моей жены я предупреждаю один только раз. Если увижу хоть какое-то движение в ее сторону или скажете ей хоть одно сомнительное слово, которое я сочту оскорбительным... обещаю, последствия будут быстрыми и жестокими.
Глаза Рона расширились.
— Вы поняли меня, мистер Уизли?
Тот нервно кивнул:
— Я здесь не для того, чтобы искать проблемы.
Северус посмотрел на него сверху вниз.
— Весьма разумное решение.
* * *
Он почти уснул, уютно устроившись в обнимку с Гермионой, когда она вдруг повернулась к нему.
— Северус? Ты спишь?
Он промурлыкал ей на ухо:
— Нет, моя красавица.
В комнате было слишком темно, чтобы видеть ее лицо, но Северус провел большим пальцем по ее губам и понял, что жена улыбается.
— Гарри сообщил тебе новость?
Северус потерся носом о ее шею.
— Ты о том, что примерно через одиннадцать лет у меня будет ученик с генами Джеймса Поттера и близнецов Уизли?
Гермиона тихо рассмеялась.
— Какой же ты пессимист, муж мой!
Северус крепко прижал ее к груди.
— До женитьбы на тебе у меня не было причин для оптимизма.
Она мягко уткнулась носом в его подбородок.
— Ты заслуживаешь гораздо большего, любимый.
— Я получил достойную награду. И если изначально моя жизнь была более жестокой, чем я заслуживал, то мое настоящее с успехом это компенсировало.
— Глупый замечательный человек.
Он куснул ее за шею.
— Никогда не был глупцом... Но замечательным можешь называть меня сколько угодно.
— Я знаю, мы говорили об этом до свадьбы...
— О том, какой я замечательный? Что-то не припомню, но наверняка это как-то подразумевалось.
— Северус! Побудь серьезным хотя бы секундочку. Мы говорили о ребенке.
Сон как рукой сняло. Северус мгновенно напрягся от неожиданности.
— Да, говорили.
— Но мы... — голос ее звучал неуверенно. Северус догадался, что она закусила губу. — Никогда не обсуждали сроки.
— А.
Сердце его пропустило удар. И Северус порывисто притянул ее к себе.
— Ты еще так молода. Я просто не хотел устанавливать сроки. Мы никуда не торопимся. — Он нежно поцеловал ее в щеку. Как бы сильно он ни хотел ребенка... ребенка от нее, он согласен ждать.
— Это твое единственное возражение? Что я слишком молода, чтобы стать матерью?
Северус нахмурился.
— Я не утверждаю, что ты слишком молода. Ты будешь замечательной матерью. Я просто думал, что сначала ты захочешь сделать карьеру, продвинуться в наших алхимических исследованиях, прежде чем возьмешь на себя заботу о ребенке.
Гермиона сделала глубокий вдох и тихо выдохнула:
— Северус, я хочу ребенка.
lostProphetпереводчик
|
|
Captain Kirk, я - такая)) и нас двое тут переводчиков. а вообще четверо. и всем будет приятно
Цитата сообщения Captain Kirk от 08.08.2014 в 17:15 По правде, я так и не понял, что это перевод, пока не прочел в шапке. мне иногда в авторских фиках кажется, что это перевод, поэтому не знаю, что вам ответить. Мой английский друг Чарльз говорит, что я довольно посредственно говорю)) Северелина, спасибо. но все же это миди)) всем спасибо! |
lostProphet
Я знаю, что вас несколько (я же читал шапку), но вы попросили критики, и я вам ответил... А вообще я выражаю всем переводчикам свое восхищение! Так держать, ребята! |
Тень сомнения Онлайн
|
|
Так мило и весело, легко и естественно... Спасибо за то, что взяли на себя труд перевести!
|
Читала достаточно давно, но тут захотелось испытать эти же эмоции вновь)
прекрасный Северус, Гермиона, Минерва...в общем, спасибо за радость и счастье в фике. 1 |
Северус найдет выход из любой ситуации, даже когда нет ответов на впрос, как же жить дальше.
Спасибо переводчикам) |
Изумительная работа! Низкий поклон переводчикам! Я и подумать не могла, что фанфик о столь серьезной проблеме может быть таким светлым. Было очень интересно следить за развитием персонажей. Браво!
|
Прекрасно переведено, читается как написанный изначально на русском, но, мне кажется, в шапку следует добавить - флафф. Самый беспощадный, системы "сопли с сахаром и минимум сюжета".
1 |
Какая богатая фантазия у автора,однако.
|
Ну это же просто очаровательно! Прочитала не отрываясь. Мило, уютно. Наверное лучшее, что прочла за последнее время. С удовольствием прочту снова
|
Потрясающе!!! Спасибо за прекрасный переводz)))
|
Вот это вот я понимаю ШПАМ НЕ БОЛЕЛ И ВСЕ БЫЛО ХОРОШО!!!))) Спасибо авторам за труд, юмор, талант и частички души, вложенные в текст и героев!
|
Один из самых МИЛЫХ фиков про Северуса и Гермиону. И вообще про всех. Сердце радуется)
1 |
Волшебно💜💚💛🧡❤️💙 и очень поднимает настроение 🖤🤎
|
Очень приятно чтиво на вечер 😊
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |