Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ты кто такой?! — взвизгнула Лаванда.
— Тш-ш-ш, не кричи, пожалуйста, — полушепотом взмолился юноша, озираясь на темнеющий вокруг мрак леса. Держа руки перед собой то ли в предостерегающей, то ли в успокаивающем жесте, он медленно и осторожно двинулся к Лаванде, словно она была особо пугливым единорогом.
— Не подходи! — вновь взвизгнула Лаванда, но уже полушепотом. Она вдруг с ужасом осознала, что палочки при ней нет, поэтому выставила перед собой свое единственное оружие — металлический клык.
— Хорошо, хорошо, как скажешь.
Лаванда смотрела на него во все глаза. У юноши было худое, узкое лицо с высокими скулами и большой широкий рот, делавший его похожим на лягушонка. И если бы не взгляд его тоскливых глаз, таивший в себе что-то для Лаванды не совсем понятное, его смело можно было бы назвать нелепым.
— Я спросила, кто ты такой?
— Ах, да, — опомнился “лягушонок”, — прошу простить мою невежливость. Хюмир Скамандер, мисс.
Лаванда озадаченно смотрела на него и не могла решить, серьезен он в своей официозности или же потешается над ней.
— Скамандер? — спросила она. Фамилия показалась ей знакомой.
Лягушонок кивнул, и тут Лаванда вспомнила:
— Тот самый Скамандер? Автор книг?
— Нет, мисс, его внук.
— А-а-а, понятно. И что ты здесь делаешь, внук Скамандер? Хочешь мне помешать?
— Да, мисс, — ответил Скамандер смущенным, извиняющимся тоном.
Лаванда опешила от такой прямолинейности:
— Но зачем?!
Заживо погребенный оборотень, о котором, похоже, все позабыли, смотрел то на одного, то на другого, и облегчение на его лице сменялось на любопытство.
— Затем, что вы явно не знаете всех условий сделки, на которую подписываетесь, а пути назад у вас не будет.
Лаванда смотрела на него с недоверием.
— Как ты нашел меня? И как ты вообще узнал обо мне?
— Отсо сообщил мне в тот же день, когда ты отправилась в лес.
— Отсо?
— Да, Отсо, хозяин кабака.
"Ну, конечно! — подумала Лаванда. — Он с самого начала хотел мне помешать".
— Послушайте, мисс, как я могу к вам обращаться?
— Лаванда.
— Лаванда, да э-э-эм, очень красивое имя, — он, казалось, смущался все больше. — Прошу вас, Лаванда, давайте только уйдем отсюда и я все вам обязательно объясню, — он снова нервно заозирался по сторонам.
— Нет, я никуда отсюда не уйду. Я должна завершить начатое, иначе... иначе я навсегда останусь такой!
— Да тише ты! — цыкнул на нее Скамандер. — Ты хоть знаешь, что тебя ждет? Выпьешь его крови и после ритуала станешь одной из них! Тебе придется остаться здесь навсегда, понимаешь, Лаванда? Они не отпустят тебя. Ты уже никогда не будешь прежней, а трансформация будет долгой и болезненной.
— Но мои шрамы...
— Да, шрамы тебя не будут волновать, как и многие другие явления из мира живых!
— Но я... они... Они же хорошие! — возразила Лаванда, не желая принимать суровую реальность. — Они обещали мне помочь.
— Они никому не помогают просто так. Все, что они дел...
— Тогда зачем им это? Какая им выгода от помощи мне?
— Чтобы поддерживать свою популяцию. Так они пополняют свои ряды. Чаще они забирают девушек, когда те при смерти и не имеют другого выхода, кроме как стать одной из них. Но поверь мне, Лаванда, это не та жизнь, которая тебе нужна. Аятары жестоки и кровожадны, а их...
— Что ты здесь делаешь?! — раздался грозный голос предводительницы аятар, незаметно материализовавшаяся из мрака в сопровождении Кьярмис и незрячей девушки-птицы. — Тебе запрещено появляться в лесу до полнолуния!
— Лоухи, — сказал Хюмир, согнувшись в полупоклоне, — мое почтение.
— Убирайся отсюда, — был ответ на его приветствие.
— С превеликим удовольствием. Пойдем, Лаванда.
— Нет, — гаркнула Лоухи. — Девочка остается. Она сама того хочет. Так ведь, Лаванда?
— Я... да, нет. Я не знаю! — Лаванда чувствовала себя сконфуженно, словно нашкодившая ученица, пойманная строгой учительницей с поличным. — Это правда? Все, что он говорит, это правда?
— Нет! И запомни, Лаванда, все, что говорят тебе мужчины, ложь и пустой вымысел!
— Будет тебе, Лоухи, — сказал Хюмир беспечно, однако голос его подрагивал от волнения ли или от страха. — Сколько ей лет, не меньше двадцати? Она слишком взрослая — уже не сможет забыть былую жизнь и все равно потом сбежит.
— А это, — осклабилась Лоухи, — не твоего ума забота!
— Ну и зачем тебе это? — гнул свою линию Хюмир. — Очередная беглянка, торгующая вашими секретами, чтобы выжить. Пойдем со мной, Лаванда. Обещаю, я помогу тебе. Есть другой способ.
— Пош-ш-шел прочь! — зло прошипела Лоухи. Лицо ее вытянулось еще сильнее и превратилось в птичью морду с хищно загнутым клювом, тонкие пальцы трансформировались в костлявые когтистые лапы, за спиной расправились серые чешуйчатые крылья.
Лаванда потеряла дар речи, чувствуя, как к горлу подступает тошнота.
— Депульсо! — крикнул Хюмир, быстрым ловким движением выбросив палочку из рукава. — Быстро, ко мне! — крикнул он Лаванде, которая и без того резво бежала к нему.
Отброшенные заклинанием аятары злобно закричали, подзывая своих сестер. Спутницы Лоухи по ее команде обратились в птиц. Хюмир, не теряя времени, резким движением палочки скрыл дезиллюминационными чарами подбежавшую к нему Лаванду, а потом и себя. Крепко ухватив Лаванду за руку, он рванул в лес.
Бежать за ним Лаванде было сложно: он резко и неожиданно петлял из стороны в сторону, к тому же она постоянно оглядывалась на преследовавших их птиц, по которым Хюмир периодически стрелял разными заклинаниями, не все из них были знакомы Лаванде.
— Не оборачивайся на них! Смотри под ноги, — тяжело дыша, крикнул ей Хюмир.
— Мы не сможем убежать, — сказала Лаванда с отчаянием. — Мы не добежим до деревни! А отсюда ай! — она запнулась об очередной корень, — не аппарировать!
— Надо только добежать до границы их земель. Остолбеней! Мы уже близко, — приободрил Хюмир, в последний момент, избежав столкновения с деревом. — Осторожнее!
Они все продолжали и продолжали бежать, Лаванда задыхалась. Птицы, казалось, оставили преследование. Лаванда хотела попросить Скамандера остановиться, чтобы перевести дыхание, когда по лесу разлился жуткий душераздирающий вопль.
— Похоже, они решили расквитаться с твоим несостоявшимся ужином, — констатировал Скамандер.
— Мерлин, помоги! Что они с ним сде...
— Держись крепче, — скомандовал Хюмир, на бегу прижимая Лаванду к себе.
В следующий миг из Лаванды словно выбили дыхание, в глазах у нее потемнело, а голову и грудь будто сдавили железные тиски, в ушах болезненно загудело, а мгновение спустя она больно шлепнулась на твердый пол.
— Это что еще такое!? — раздался глухой недовольный голос и шаркающие шаги, и Лаванду огроменные ручищи подняли Лаванду на ноги. — Это кто ж аппарирует-то прямо в дом? Где твои манеры, Скамандер.
— Приношу извинения! — сказал Хюмир, поднимаясь на ноги и отряхивая одежду. — Не до правил приличия было.
— Тоже мне, джентльмен! — пробасил здоровяк, в котором Лаванда, сфокусировав, наконец, взгляд, признала бородача, а в окружающей обстановке — знакомый уже кабак. — Не до правил приличия ему было. И чего теперь прикажешь с ней делать? — продолжал ворчать Отсо. — Все порталы уже закрылись, а полнолуние уже утром. Говорил я тебе, — обратил он свое недовольство на Лаванду, — что вернуться нужно до среды! А ты разве слушала? Придется аппарировать теперь через пол-Европы.
— Я не могу, — ответила Лаванда. — Моя палочка осталась у них, в лесу.
— Пусть эльф ее перенесет, — предложил Скамандер.
— Не знал, что у тебя есть эльф на побегушках, — сказал Отсо.
— Зато у тебя есть эльф, — ответил Хюмир.
— Вот еще! — заупрямился Отсо. — Он старый и полуглухой. А ежели он не вернется, что я делать буду? Сам стряпать?
— Вернется, куда он денется. Не оставаться же ей здесь. И к слову о стряпне и правилах приличия — ты ведешь себя отнюдь не как гостеприимный хозяин, Отсо, — чуть смущенно укорил приятеля Хюмир.
Отсо возмущенно фыркнул, однако отправился на кухню, на ходу выкрикивая распоряжения, звучавшие для Лаванды непонятной тарабарщиной. Через пять минут на одном из столов зажегся свет и стали появляться разнообразные яства.
— Я, наверное, не смогу сейчас есть, — извиняющимся тоном проговорила Лаванда, усаживаясь за стол. Язык ее начал заплетаться, на нее вдруг навалилась непреодолимая усталость.
— Тебе лучше поесть перед дорогой, — возразил Хюмир. — Не известно, чем они тебя там кормили и поили. Выглядишь... замученно.
— Ну спасибо! — обиженно отозвалась Лаванда.
Хюмир виновато улыбнулся ей.
— А я не могу переночевать здесь и отправится в путь утром? Я так уста...
— Нет, — не терпящим возражений тоном отрезал Хюмир. Тебе нужно покинуть это место как можно скорее.
— Но почему? Они, яйватары...
— Аятары, — поправил Хюмир.
— Да, аятары — будут искать меня?
— Нет, точнее вряд ли. По крайней мере, я никогда с подобным не сталкивался, — сказал Хюмир, пододвигая к Лаванде дымящуюся тарелку с супом.
— Тогда почему я не могу остаться? К тому же, — опомнилась Лаванда, — ты обещал помочь мне... ну, со шрамами.
— И я обязательно сдержу свое слово. В самое ближайшее время, — поспешил заверить ее Хюмир.
— Значит, ты отправишься в Лондон со мной? — оживившись, спросила Лаванда.
— Нет, не сегодня. Я буду через несколько дней.
— Но, — Лаванда моментально сникла, — почему?
— Потому что я должен переждать где-нибудь полнолуние, — потупив взор, ответил Хюмир. — И лучше это сделать здесь.
Лаванда охнула.
— Так ты... тоже оборотень? — полушепотом спросила Лаванда.
Хюмир кивнул.
— Как и все в этой деревне. Потому-то Отсо и торопится спровадить тебя.
— А кто, — Лаванда секунду поколебалась, но все же решила задать свой вопрос, — кто напал на тебя?
Хюмир молчал, и Лаванда уже было подумала, что спрашивать подобное, было бестактностью с ее стороны, но тут он ответил, настороженно следя за реакцией Лаванды:
— На меня не нападали. Я сам захотел стать оборотнем. Добровольно.
Лаванда уронила ложку и ошарашенно уставилась на него.
— Я был подростком, — продолжил Хюмир, — и бунтовал, — невесело усмехнулся он. — Не ладил с отцом, хотел ему досадить. Хотел почувствовать себя свободным и... сильным, — он быстро взглянул на Лаванду, будто ища понимания.
Она сочувственно улыбнулась.
— Потом я, конечно, пожалел, очень скоро пожалел, но было уже поздно. Вот так вот...
Он замолчал и следующие несколько минут они провели в тишине.
— А что ты делаешь здесь? — спросила Лаванда, решив сменить безрадостную тему. — Ты зоолог?
Хюмир моментально оживился и с благодарностью посмотрел на Лаванду.
— Не совсем. Зоолог не совсем точное определение. Я изучал магические популяции — оборотней, аятар.
— О-о-о, — невольно произнесла Лаванда, ощутив явный, хотя и необоснованный укол ревности. — Значит, ты близко знаком с ними? С аятарами?
— Ну как сказать? — усмехнулся Хюмир. — Недостаточно, чтобы изучить их настолько, насколько хотелось бы, но достаточно, чтобы захотеть держаться подальше.
— Они ведь очень загадочные, — сказала Лаванда, бросив на Хюмира испытующий взгляд, — и красивые...
— Могут быть красивыми, когда захотят. Но ты же видела, во что они превращаются, когда чем-то недовольны? — сказал Хюмир, стараясь не засмеяться. — А недовольны они бывают очень часто. К тому же... не хочу показать снобом, но мне по душе... живые девушки.
Оба прыснули от смеха.
— Нет, ну ты посмотри на них, а! — заголосил Отсо. — До полнолуния остались считанные часы, а они расселись, языками чесать.
Медлить действительно больше было нельзя. На лестнице показался эльф с вещами Лаванды. Только тогда она поняла, что и рюкзак ее невозвратно утерян, но не эта потеря волновала Лаванду. Она взглянула на Хюмира и сердце ее пропустило удар.
— Я буду через три-четыре дня, пришлю сову накануне, — сказал Хюмир, записав адрес Лаванды. — Обещаю.
Лаванда смотрела на него так, будто боялась, что он вот-вот растворится в воздухе.
— Все будет хорошо, Лаванда.
— Подожди! — воскликнула Лаванда, когда эльф уже протягивал к ней свои ручки.
Отсо чертыхнулся.
— Я хочу знать, — не терпящим возражений тоном сказала Лаванда, — что можно сделать, чтобы шрамы... чтобы шрамы хотя бы прекратили болеть.
Хюмир сделал глубоко вдохнул.
— Ты ведь знаешь имя оборотня, который тебя покусал?
— Конечно! Кто его не знает?! Это Фенрир Грейбек.
— О, тогда тебе в какой-то степени даже повезло, — невесело усмехнулся Хюмир. — Дело в том, что отравляющее действие слюны оборотня, которая и не дает зажить шрамам, действует, пока жив сам оборотень.
— Но Грейбек в Азкабане, — сокрушенно проговорила Лаванда.
— Но у Грейбека сотни, а то и тысячи жертв, мечтающих расквитаться с ним, и это хорошая новость для тебя и потенциального... исполнителя.
Отсо громко прочистив горло, напомнив о себе и о ходе времени.
— Обсудим это через несколько дней, — сказал Хюмир. — Что ж... До встречи, — он вдруг снова смутился.
— Молодец, что вернулась, — сказал Отсо, хлопнув Лаванду по плечу. — В мире живых всяко лучше, чем в их ледяном царстве.
— Спасибо, — сказала Лаванда. — Спасибо вам обоим. За все, — улыбнулась она и, в последний миг, уже держа эльфа за руку, поддавшись порыву, шагнула вперед, намереваясь поцеловать Хюмира на прощание, но тут раздался хлопок, мир перевернулся и завертелся.
Раздался грохот, затем визг, а затем испуганный голос Парвати:
— Ни с места! С нами сотрудник министерства магии!
Перепуганный эльф поспешил ретироваться, а Парвати, Падма и Лаванда, помедлив несколько секунд, с визгом устремились друг другу в объятия.
sketcher in the ryeавтор
|
|
Svetleo8
Не то, чтобы ненавидят, скорее недолюбливают. Оборотням вообще сложновато симпатизировать, а здесь еще и территориальные разногласия. Придумка моя, основанная на встречающихся в сети описаниях аяттар и вейл. Да, Скамандер очень вовремя) Не знаю, правда, относилась ли Лаванда ко всем оборотням плохо... К Грейбеку-то понятно, но вот к оборотням в целом? Памятуя ее увлечение Флоренцом, как и вообще всем мистическим и необычным, положительный пример Люпина, думаю, что вряд ли. Но вот один конкретно ей особенно понравился)) Спасибо, что прочли и поделились своими впечатлениями :) 1 |
Интересная история! В какой-то момент за Лаванду было страшно, что она не вернется. Но, к счастью, все закончилось на оптимистичной ноте. Спасибо за историю!
1 |
sketcher in the ryeавтор
|
|
White Night
Не знаю! Уже начала беспокоиться: неужели настолько плохо, что читателям совсем нечего сказать? 😰 Продолжение писать не планировала. Напрашивается гет, полный переживаний и метаний Лаванды, а это не совсем мое. Очень рада, что вам понравилось) Большое спасибо за отзыв! 2 |
sketcher in the ryeавтор
|
|
1 |
sketcher in the ryeавтор
|
|
шамсена
Показать полностью
Анонимный автор Это самое главное: если читать интересно, значит, я трудилась не зря.Интересная история. Потрясающе красивые птицы. Получается, Флер не знала о цене сделки? В моем хэдканоне не знала) Проникнувшись сочувствием к Лаванде и памятуя о полумифических историях о дальних „родственницах“ вейл, которые гран-маман рассказывала ей в детстве, Флер искренне захотела помочь, а вышло, что вышло.Немного ворчания: первая часть показалась слишком затянутой и страдания Лавпнды несколько мелодраматизировпнными. Да, первая часть довольно громоздкая по сравнению с остальными( Но клянусь, я не намеревалась мучить читателей! Лаванда видится мне очень мелодраматичным персонажем и, видимо, в попытке донести (а заодно и самой прочувствовать) ее переживания, я и накатала такую объемную главу. Уверена, все то же самое можно было передать более изящными штрихами. Я подумаю, как подсократить главу после конкурса. Зато когда дело дошло до Севера и леса, и птиц -было круто. Жаль только того оборотня, и вообще все немного слишком кровожадное, на мой вкус. Ну так, this is Зато появление спасителя -просто шикарное. Огорчил столь открытый финал. Сюда бы еще главы 3-4 напрашивается! Мне кажется, продолжение - это уже отдельная история. Меня очень смутила эта часть " хорошенько пристукнул подбежавшую к нему Лаванду заклинанием"... „Пристукнувшего“ перефразирую. Большое спасибо за развёрнутый комментарий)) |
sketcher in the ryeавтор
|
|
шамсена
Показать полностью
Анонимный автор Ох, и не говорите! Я оставила попытки успеть все прочесть и откомментить на Ордене 😓 Не представляю, как авторы справляются!..Я вам еще отзыв должна. Сегодня отдам. Извините, просто Орден устроил бешеный марафон, было не продохнуть. И, признаться честно, меня напугали ваши 60 с гаком. А прочиталось на одном дыхании. 60 с гаком меня саму напугали - неожиданно как-то фик разросся до миди. Но я буду ждать ваш отзыв, очень уж у вас интересные мысли. Чем-то мне ваши птицы напомнили Врубелевские полотна. Демон и тд. А скажите, верна ли моя догадка, что вам мифологическая часть здесь ближе чем потериановская? Просто она с большей страстью написана, мне показалось. Вообще я упоротый фанат ГП, но вы правы, мифологическая сторона и ее персонажи серьезно меня захватили и во многом вдохновили. Наверное, и то, что Лаванда максимально не близкий мне персонаж (как бы я и ни пыталась ее понять), усиливает данное впечатление.Про оборотня: Вот за что я больше всего люблю комментарии, особенно развернутые и подробные, так это за возможность посмотреть на один и тот же текст с разных точек зрения) Мне ведь даже в голову не приходило подобное видение ситуации. Вроде как из короткой главы про оборотня понятно, что и образ жизни, и намерения у него не самые благочестивые, а оно вон как воспринимается. Спасибо, очень интересно))1. Его заманили обманом, одурманили -это уже не честно. Он себе бегал по лесу, запахи ощущал. Вторая глава ваша вживанием в оборотня вызывает к нему симпатию. 2. Он на этом поле совершенно беззащитен. Один, а их много. Это откровенное убийство. И не честно так вот. 3. Мы и не видим как он кого-то съел. Следовательно, слухи о его кровожадности могут быть домыслами. Обвинение абсолютно голословно. Люпин тоже был оборотнем. |
Анонимный автор
Да, я тоже именно за это люблю развернутые комментарии. Хотя они так редки. А Лаванда как раз у вас очень интересной получилась. Неожиданной. И милой. |
Жесть. Жуть. Жаришка
Брррр. Написано интересно. Но слишком уж страшно Хотя продолжение я бы почитала |
sketcher in the ryeавтор
|
|
Dreaming Owl
О, я рада - старалась написать страшно >) Надеюсь, вы не сильно волновались! Спасибо за комментарий. 1 |
Мурkа Онлайн
|
|
Лаванду жаль, что ни поворот судьбы, то невезение. То оборотень, то добродетельные эти дамочки. Надеюсь, хоть со Скамандером повезло - и интересно, что они могли натворить вместе, и как он бы ее вылечил.
И было очень страшно, иногда до дрожи. Или вот-вот все начинает налаживаться - и опять оказывается, что Лав-Лав влипла хуже чем раньше. Очень понравилась история! 2 |
sketcher in the ryeавтор
|
|
Мурkа
Спасибо за добрый отзыв и красочный обзор! Лав-Лав, как барышня порывистая и не шибко критично мыслящая, вляпается ещё не раз. Но и помощь мимо такого искреннего и смелого персонажа мимо не пройдет) Ставлю хрустальный шар на то, что со Скамандером и Скамандеру повезет! 1 |
На конкурсе не успела прочитать, дочитала сейчас.
Очень внезапно текст оборвался. Ожидаешь продолжения, а тут раз - и конец! Обидно. |
sketcher in the ryeавтор
|
|
zdrava
Большое спасибо, что прочли и прокомментировали) Очень внезапно? История о путешествии Лаванды на север ведь закончена. Дальше напрашивается миди/макси с участием Грэйбека и его многочисленных жертв, но писать объемный гет про Лав-Лав я точно не возьмусь. |
sketcher in the rye
Да, внезапно. Ожидаешь, что будет что-то про то, поможет ли Скамандер Лаванде, и как поможет, или она так и останется со шрамами. А тут бац, и конец. Наверное, если б был хотя бы абзац про то, что было дальше и чем всё закончилось, не было бы такого ощущения оборванности. А так очень хорошая история. 1 |
Интересная история. спасибо
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|