| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Первого сентября Гермиона сидела в хорошем купе, светлом и уютном, с мягкими сиденьями, блестящей латунной сеткой для вещей и большим окном, за которым суетились люди, стучали сундуки и позвякивали птичьи клетки.
Как и предупреждал хозяин магазина сов, её филин Руф лишь презрительно покосился на клетку и всем своим видом дал понять, что в Хогвартс он полетит сам.
Маррин, домовик Дагвортов, внёс её сумки, аккуратно поставил их у стены, убедился, что всё на месте, и исчез. Гермиона осталась одна. На коленях у неё лежала книга, рядом стояла корзиночка с едой под чарами сохранения, и всё вокруг — и это тихое купе, и дорога впереди, и сама мысль о том, что она едет в Хогвартс — казалось ей удивительным и прекрасным. Ее захлестывало радостное ожидание, и она с улыбкой смотрела в окно.
Дверь купе снова отъехала в сторону, и на пороге появился мальчик — круглолицый, неловкий, с растрёпанными волосами и таким несчастным видом, что казалось, он едва держится, чтобы не расплакаться.
— Ты не видела жабу? — спросил он дрогнувшим голосом. — У меня была жаба… и она убежала.
На последнем слове он совсем сник, и в глазах у него блеснули слёзы.
Гермиона закрыла книгу.
— Нет, не видела, — сказала она. — Но если хочешь, могу помочь её поискать.
Мальчик моргнул, будто не сразу поверил, что помощь ему предлагают так просто, без вздохов, без жалости, без лишних расспросов.
— Правда? — тихо спросил он. — Я Невилл Лонгботтом.
— Гермиона Грейнджер.
Она поднялась, оправила мантию и вдруг подумала, что это, пожалуй, очень удачное начало. Искать чужую пропавшую жабу было делом, с одной стороны, вполне добрым, а с другой — чрезвычайно полезным: можно пройти по поезду и посмотреть на других учеников.
— Пойдём, — сказала она.
Они вышли в коридор. Поезд уже жил своей собственной жизнью. За дверями купе слышались смех, разговоры, возня, шорох разворачиваемых свёртков, стук чемоданных крышек, звон стекла, и всё это складывалось в особую дорожную музыку.
Они шли от двери к двери. Гермиона заглядывала в купе спокойно и вежливо, не суетясь и не робея.
— Извините, пожалуйста, вы не видели жабу? — спрашивала она.
Где-то им отвечали сразу и добродушно, где-то пожимали плечами, где-то смеялись, а где-то смотрели с любопытством, потому что на пороге стояла аккуратная вежливая девочка с ясным взглядом а рядом с ней — стеснительный мальчик, потерявший своё нелепое сокровище. И с каждым новым купе Гермиона всё яснее чувствовала, как поезд раскрывается перед ней, словно длинный дом со множеством комнат. В одном купе уже сложилась шумная компания, в другом кто-то сидел в одиночестве, в третьем спорили, в четвёртом ели сладости, в пятом важничали, в шестом смущались. Люди были разные, и это ей нравилось.
Невилл шёл рядом — сначала совсем потерянный, но понемногу успокаивался. Само движение, сама эта общая задача, кажется, поддерживали его. Теперь он уже выглядел не мальчиком, который вот-вот расплачется, а просто мальчиком, у которого убежала жаба и которому помогают её искать. А это было совсем другое дело.
А Гермиона чувствовала тихую, ровную радость. Она уже входила в этот новый мир, шла по его коридорам, открывала его двери, и он отвечал ей голосами, взглядами, смехом, беспорядком, шумом...
* * *
Когда они остановились у очередной двери, с волос Гермионы соскользнула резинка, и сразу же её густые, непокорные волосы, как это с ними бывало, рассыпались во все стороны. Она чуть вздохнула, привычно, без раздражения, и, не торопясь, начала заплетать их в косу.
Им навстречу по коридору шли трое. Впереди — высокий светловолосый мальчик с холодным взглядом. За ним — двое других, плотные, уверенные, с лицами телохранителей, привыкших держаться у него за спиной.
— Поттера нигде нет, — сказал один из них.
— Он должен быть здесь, — отрезал светловолосый. — Не мог же он просто исчезнуть.
Это был Драко Малфой. Гарри Поттера он так и не нашёл, раздражение в нём уже накопилось, и теперь он невольно искал, на ком бы сорваться. Тут он и заметил этих двоих: Невилла, явно растерянного и державшегося чуть в стороне, и девочку, хорошо одетую, аккуратную, но заплетавшую косу безо всякой магии, просто руками. Заклинание для причёски было самым простым, почти детским. Если она им не воспользовалась, значит, была не из волшебной семьи.
— Лонгботтом, — произнёс он, и голос его стал лениво-пренебрежительным. — Я и не знал, что сквибов теперь тоже берут в Хогвартс.
Невилл дёрнулся, как от удара, но ничего не ответил. Только сжал губы и опустил глаза, будто надеялся, что, если переждать, всё пройдёт само. Гермиона подняла голову. Коса в её руках ещё не была доплетена, и несколько прядей выбились и лежали на плечах.
— Ты не очень вежлив, — сказала она ровно.
Это прозвучало спокойно, почти сухо, как простая констатация. Малфой перевёл на неё взгляд и на миг как будто даже удивился ее тону.
— Заткнись, грязнокровка, — сказал он, почти не повышая голоса.
Слово повисло в воздухе. Невилл рядом с ней застыл окончательно. Он не двинулся и не сказал ни слова, только стоял, будто боялся даже лишний раз вдохнуть.
Один из мальчиков-телохранителей шагнул ближе. Широкоплечий, с тяжёлым лицом и короткой шеей, он смотрел на Гермиону с туповатым, почти ленивым интересом.
— Какие дерзкие грязнокровки пошли, — сказал он, оборачиваясь к Малфою.
И, не дожидаясь ответа, толкнул её. Толчок был не сильный, но резкий и унизительный. Гермиона отступила на шаг; коса распалась, и волосы рассыпались по плечам. Она взглянула на Невилла, но тот стоял, не поднимая глаз, словно боялся даже пошевелиться. Тогда Гермиона сделала единственное, что ей пришло в голову.
— Помогите! — крикнула она.
Дверь ближайшего купе тут же распахнулась, и на пороге появился высокий рыжий мальчик, постарше их, уверенный в себе, с быстрым, цепким взглядом. Ему хватило одного мгновения, чтобы увидеть главное и всё понять.
— Так, а что у нас здесь такое?
Это, как она узнала потом, был Фред Уизли. За его спиной уже поднялся его брат — Джордж Уизли, такой же рыжий, такой же внимательный, только с чуть более спокойным выражением лица. Рядом встал Ли Джордан, который тоже вышел в коридор, мгновенно уловив напряжение.
Малфой чуть повернул голову, оценивая новых противников, и на губах у него появилась тонкая, холодная усмешка.
— Не твоё дело, — бросил он коротко.
Фред посмотрел на него сверху вниз, не торопясь, как человек, которому спешить совершенно незачем.
— Правда? — протянул он. — А по-моему как раз наше.
Джордж тихо хмыкнул и скрестил руки на груди.
— Надо же. Да это же Малфой.
— Юный наследник. — сказал Фред с таким видом, будто объявлял особенно скучное цирковое представление.
— Собственной персоной, — подтвердил Джордж.
— И со свитой — все, как полагается, — протянул Фред с деланным почтением.
Джордж прищурился, припоминая.
— У него ещё имя какое-то дурацкое.
— Значит, обойдётся фамилией, — решил Фред.
Джордж лениво наклонил голову набок и осведомился почти дружелюбно:
— Скажи-ка, Малфой, это у вас семейное? Как только вас берут за шкирку, сразу начинается: «Не твоё дело»?
Фред кивнул, будто наконец все понял.
— А, вот оно что, — сказал он. — Ты просто под Империо. Сам не ведаешь, что творишь. Очень удобно, между прочим.
Джордж чуть наклонил голову, разглядывая Драко внимательнее.
— Интересно, — сказал он, — а Метка у тебя тоже уже есть ?
Лицо Малфоя дрогнуло, щёки начали наливаться красным. Ли Джордан шагнул вперёд и заглянул ему в лицо с наигранным участием.
— Да ты так не переживай, — сказал он. — У нас тут есть кое-кто, с кем вы наверняка поладите. Можно сказать, родственная душа.
Он развернулся к открытому купе, нырнул внутрь и почти сразу вернулся обратно, держа в руках коробку.
— Вот. Знакомьтесь.
Он приоткрыл крышку. Внутри, лениво перебирая лапами, сидел крупный тарантул.
Драко замер.
Ли ухмыльнулся.
— Если ты ему понравишься, он сразу на тебя прыгнет. А прыгает он, между прочим, очень ловко. Ярда на три, не меньше.
Тарантул повернулся к Драко. Тот резко отпрянул, разом потеряв и уверенную позу, и надменное выражение лица.
— Убери это! — крикнул он, и голос его предательски дрогнул.
Фред и Джордж рассмеялись, легко, почти дружелюбно.
— Что такое? — невинно спросил Фред. — Не нравится компания?
— Странно, — добавил Джордж. — Мы-то думали, вы друг другу обрадуетесь.
— И быстро найдёте общий язык, — подхватил Фред.
Малфой больше ничего не сказал. Он резко развернулся, бросил короткий взгляд на своих спутников, и те сразу двинулись за ним.
Фред отступил в сторону, освобождая проход, и кивнул Гермионе.
— Пойдёмте к нам в купе. Здесь тесно стоять.
Джордж уже держал дверь открытой, а Ли на ходу убрал коробку с тарантулом обратно и что-то тихо ему приговаривал, почти как настоящему собеседнику.

|
Большое спасибо. начало истории заинтересовало.
Удачи Вам и вдохновения. 3 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
1 |
|
|
Заманчиво и перспективно, думаю, стоит подписаться!)
1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Конечно, я прошла по ссылке. А то как вы тут без меня?)) а я без вас?)
2 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
EnniNova
Конечно, я прошла по ссылке. А то как вы тут без меня?)) а я без вас?) Обнимаю )))) Как здорово было прочитать ваш пост! Добро пожаловать)) 1 |
|
|
Начало интересно истории.
Единственное , но не особо важное. В Британии двери должны быть со стеклянной вставкой. Достаточно большой. Таких дверей , как у нас там нет. 1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Galinaner
Начало интересно истории. Единственное , но не особо важное. В Британии двери должны быть со стеклянной вставкой. Достаточно большой. Таких дверей , как у нас там нет. Отредактировала. Теперь в двери добавилась стеклянная вставка )) |
|
|
Adelaidetweetie
Дама , живущая сейчас с мужем в Британии , видео на ютьюбе посветила рассказу о дверях в английских домах. 1 |
|
|
Отлично! Только успела погрустить, что закончился Северус в обнимку с василиском, и уже что-то новое и интересное!
2 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Animag2020
Отлично! Только успела погрустить, что закончился Северус в обнимку с василиском, и уже что-то новое и интересное! Добро пожаловать! |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |