Название: | Letters |
Автор: | GhostOfBambi |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/2865340/1/Letters |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Отправитель: Джеймс Поттер
Адресат: Лили Эванс
Суббота, 13 августа 1977
Моя дорогая Лили,
Я полагаю, ты сейчас у Беатрис? Не стал подписывать ее как адресата, оставил только твое имя. Ну, мой филин в любом случае тебя найдет: у парня мозги что надо. В конце концов, он мой, а это автоматически делает его лучшим на планете. Кстати, если интересно, его зовут Филин, что, на мой взгляд, очень иронично и тонко для филина! О, это имя — просто блеск, практически такое же неповторимое, как кличка твоей птицы.
У кого-то грязные мыслишки, Эванс! У меня при словах «засыпать вместе» и намека не было на что-то настолько вопиюще непристойное. Всего лишь засыпать, в отдельных постелях, отдельных комнатах. Так что ты тут первая и единственная, кто завел речь о половом акте. Не то чтобы я особо возражал, конечно. Как говорится, не в службу, а в дружбу. Также хотел упомянуть, что червяк затаил обиду, когда ты обозвала его «отвратительным». Ну, как, затаил бы, будь он жив.
Моя дорогая староста, учебный год начинается через девятнадцать дней! Не знаю, смогу ли ждать так долго. До смерти хочу наконец тебя увидеть. Хм, как насчет того, чтобы прогуляться в Косой переулок в эту пятницу? Мы с ребятами решили, что нам, вроде, удобно, я захвачу Элджернона (уверен, ты по нему скучала). Как решите, дай мне знать. Можешь подарить мне те объятия, которые ты задолжала, в большом изобилии. Все. Сразу.
Люблю,
Джей Пи
_______________________________________
Отправитель: Лили Эванс
Адресат: Джеймс Поттер
Воскресенье, 14 августа 1977
Поттер,
Да, я в гостях у Беатрис. Твой филин прилетел где-то через час после моего приезда и приземлился прямиком поверх стопки нижнего белья. Наверняка сделал это потому, что он вылитый ты, а значит далековат от того, чтобы быть лучшим на планете. Думаю, мой собственный куда более хорош. Вот он никогда не крутится вокруг твоего белья, так ведь? Я отлично его обучила, и теперь он солидный ласковый птенчик, даже несмотря на то, что зовут его Джеймс. Ты ведь не дал мне шанса придумать ему имя! Не то чтобы я не ценила твой рождественский подарок или еще что-то в этом духе, нет, но я бы назвала его куда лучше, чем «Джеймс». Рыгун, например. Хотя я, конечно, кривлю душой: всю жизнь просто обожала имя «Джеймс», пока с тобой не повстречалась. Правда, похоже, что сейчас оно вновь начинает мне нравится. Не говори никому.
Я договорилась с Беатрис на пятницу, все отлично. Во сколько и где конкретно в Косом переулке мы встречаемся? И, если быть точным, как много объятий я тебе задолжаю?
Лили х
P.S. Я не собиралась делить с тобой постель!
_______________________________________
Отправитель: Джеймс Поттер
Адресат: Лили Эванс
Понедельник, 15 августа 1977
Лили Грейс Эванс,
Ты по сей день должна мне семьдесят три объятия.
С прискорбием сообщаю, что Элджернон явно ревнует: он уверен, что ты любишь его меньше, чем своего филина. Собирался сцапать Джеймса, представляешь, но я его задержал и тот, хвала небесам, сбежал целый и невредимый. Теперь как раз сидит в куче моего нижнего белья, пытаясь прийти в себя. Как и его хозяйка, он, кажется, не прочь залезть ко мне в брюки. А в благодарность за мой героизм (я рисковал ради твоего филина!) ты должна мне поцелуй в щеку. Пока не согласишься, обратно Джеймса не получишь. Будем считать, это выкуп.
Встретимся в час в Фортескью, если время вам подходит.
Джеймс ххххххх
P.S. Тебе бы лучше свыкнуться с мыслью о том, что придется делить со мной постель, раз уж мы собрались под венец.
_______________________________________
Отправитель: Ремус Люпин
Адресат: Лили Эванс
Понедельник, 15 августа 1977
Лили,
Как ты там? Поздравляю с назначением старостой школы! Я знал, что выберут именно тебя.
Во-первых, не беспокойся насчет всей этой истории со мной и несостоявшейся должностью, я совсем не против такого расклада. Нет, серьезно, это замечательно, что друзья так верят в меня. ЧуднО, но я думаю, Джеймс отлично справится. Он умен, полшколы его искренне уважает, да и инициативности ему не занимать. Не говорю уже о его натуре прирожденного лидера. Конечно, он все еще остается бездельником с замашками идиота, но мы ведь о Джеймсе говорим, а с ним иначе и быть не может, так что это в расчет не беру. Сириус глумится над ним сутки напролет, но, подозреваю, еще как им горд. Я дал Джеймсу самое большое печенье из тех, что ты прислала, и он в ответ на это зачаровал его для сохранности и засунул в прикроватную тумбочку. Слегка побаиваюсь за него, если честно.
Кстати о печенье: оно просто изумительно! Сам съел половину, а остальное спрятал, чтобы на следующий день обнаружить пустую коробку: Сириус объявил на него охоту и преуспел. У младшего Блэка очень острое обоняние. Не спрашивай, откуда я знаю об этом.
Джеймс сказал, что вы согласны встретиться с нами в пятницу в Косом переулке. Это хорошо: будет здорово снова повидаться. С тобой и Беатрис, я имею в виду. Очень рад за ее родителей, странно, что она считает иначе. Кажется, Джеймс говорил что-то про Фортескью, но в тот момент набил полный рот пюре, а потому сложновато было разобрать хоть слово.
Что ж, до пятницы,
Ремус
_______________________________________
Отправитель: Лили Эванс
Адресат: Джеймс Поттер
Вторник, 16 августа 1977
Давай-ка все проясним. Я должна тебе семьдесят три объятия и поцелуй в щеку? Этого не будет, ну, если, конечно, не предъявишь мне семьдесят четыре причины, чего ты уж точно никак не сделаешь, так что Лили смеётся последней (и говорит о себе в третьем лице, странновато).
Верни мне моего филина, негодяй!!! Одному Мерлину известно, какие ужасающие эксперименты ты ставишь над ним прямо сейчас. И я не думаю, что Элджернон будет так уж счастлив услышать в свой адрес обвинения в попытке съесть мою птицу. Он не ревнивец. Ты же ему полная противоположность. Как это ни горько, но с легкостью поверю, что это ты затравил ревностью бедного филина (которого сам же купил и назвал в свою честь) только потому, что он мне, должно быть, нравится. Кстати, так оно и есть. Я люблю Джеймса.
Кроме того, проверенный источник (т.е. Ремус) сообщил мне, как ты болтаешь с набитым ртом, а это еще одна причина с тобой не связываться, Поттер. Мои дети не научатся этим отвратительным манерам у папаши с настолько взъерошенной шевелюрой, будто в ней крысы завелись.
Верни мне Джеймса. И еще: в час, в пятницу — звучит отлично,
Лили х
_______________________________________
Отправитель: Лили Эванс
Адресат: Ремус Люпин
Вторник, 16 августа 1977
Здравствуй, Ремус!
У меня все просто чудесно, как твои дела?
Согласна с тобой насчет Джеймса. Он будет превосходным старостой, пусть пугающим, да еще и маниакально-агрессивным. Превосходным, несомненно. Разговоры о печенье насторожили меня: ему действительно не мешало бы быть съеденным, а не превращаться в предмет поклонения (а-ля съедобный Будда). Хотя, возможно, Поттер действительно всего лишь выступает за охрану бисквитных сладостей или еще что. Никто же не знает, какая безумная придурковатая мысль заполонит его разум в следующий раз.
Увидимся в пятницу,
Лили х
_______________________________________
Отправитель: Джеймс Поттер
Адресат: Лили Эванс
Среда, 17 августа 1977
Лили,
Прости, но ты сама напросилась.
Итак, ты должна мне семьдесят три объятия и поцелуй, потому что:
1) Я люблю тебя.
2) Ты самая прекрасная девушка на всем свете. Божественная Диана бледнеет на твоем фоне. А поскольку ты, как правило, довольно бледна, это о чем-то говорит.
3) Я в самом деле собрался засесть за написание семидесяти четырех пунктов. Да кто бы еще пошел на такое?!
4) Из-за тебя я пробовал утопиться в тазу с грязной водой. Кроме прочего, это доказывает, что я занимаюсь домашним хозяйством. Что бы я еще делал рядом с тем тазиком?.. Эрго[1], я прекрасно сгожусь на роль мужа.
5) Подобная попытка самоубийства обернулась тяжелой психологической травмой. Мне необходимы твои успокаивающие прикосновения.
6) Я потратил сто два галлеона тебе на подарки за все эти годы, причем от большинства ты отказывалась и/или бросала их куда подальше/прямиком мне в лоб. Кроме филина, конечно, ведь это было бы чрезмерно жестокое обращение с животными. Полагаю, ты должна как-то извиниться. То орлиное перо было жутко острым, у меня по сей день шрамы.
7) Я мог быть и хуже.
8) С другой стороны, лучше, чем я есть сейчас, мне не стать, как бы ни старался.
9) Я староста, мы на одной стороне, что, несомненно, пойдет студенчеству только на пользу. Причин для этого хоть отбавляй, но в данный момент ничего в голову не приходит.
10) Наши дети будут обворожительными, умными, отличными игроками в квиддич и, возможно, настолько удивительными, что спасут волшебный мир от Волдеморта или еще какой напасти. При таком-то избытке уникальных генов. Не говоря уже о том, какая сексуальная шевелюра достанется им в наследство.
11) Я одарю мир своими блестящими потомками, а значит заслуживаю надлежащего вознаграждения. От тебя. Желательно, в виде продолжения рода, да.
12) Хм, мои чрезмерно чудесные черты лица — уже награда. Смотрите-ка, какая аллитерация[2]
13) Мои письма скоротали не один твой вечер, в который ты, как предполагалось, могла бы сидеть и скучать.
14) Учебный год — тяжкая пора. Ты всегда занята, продолжая что-то делать, читать, писать, рассматривать. Все, о чем я прошу, так это сбавить темпы, рискнуть и, надеюсь, заметить во мне что-то, что достойно твоего внимания. Попробуй, что ты теряешь?
15) Питеру пришла в голову идея для четырнадцатого пункта, и я ее записал, потому что звучит сие настолько ужасно, а еще это звучит забавно. Я знал, что ты будешь смеяться, а мне нравится смешить тебя. Смекаешь?
16) Ты Водолей, а я — Овен. Безупречный союз. И снова аллитерация, вот ведь как[3].
17) Разрешаю тебе придумать имя нашему первенцу.
18) А знаешь, какое имя превосходно подойдет для нашего первенца? Джеймс.
19) Помнишь тот день, кода ты потеряла одну из аметистовых сережек, которые подарила тебе бабушка, и я обшарил всю школу, чтобы ее найти? Так вот, это было бескорыстно. Я тогда пропустил тренировку по квиддичу. И это доказывает, что я не занимаюсь чем-то только ради своего удовольствия. Я сделал это для тебя, потому что счастлив, когда счастлива ты. Разве я не заслужил, чтобы меня обняли?
20) Ну и даже если я сделал это ради своего удовольствия, то только потому что у тебя просто невероятная улыбка. А когда она направлена в мой адрес, просто ничего с собой поделать не могу: настроение само поднимается на несколько пунктов.
21) Твоя мама любит меня.
22) ...в отличие от отца. Но должна же ты восстать против воли хотя бы одного из родителей!
23) Держу пари, я выгляжу куда лучше парня твоей сестры. Можешь утереть ей этим нос.
24) Дамблдор — просто умница, пускай и бредит временами. Он нас в паре старостами назначил. Тебе это говорит о чем-нибудь???
25) Я могу приготовить поистине фантастическую жареную курицу. Просто решил добавить...
26) Могу поспорить, этот список, преисполненный абсурда и отчаяния, уже не раз вызвал твою улыбку. Разве тебе не нужен мужчина, способный тебя рассмешить?
27) Я отправил тебе Доктора Хэкенбуша, и несмотря на то, что между вами уже появилась тесная связь, он по-прежнему верен мне. Так что если ты мне откажешь, он перестанет тебя любить.
28) Если ты откажешь, я совершу харакири.
29) Или самосожжение.
30) Или даже саллекхану[4].
31) Полжизни потратил, чтобы изучить все эти способы самоубийства. Что показывает мою решимость, находчивость и легкое помешательство. Чего еще желать?
32) Мне приходится жить с Сириусом.
33) Я вынужден терпеть его постоянные насмешки насчет моего жалкого вида и того, как я «борюсь за заранее проигранное дело».
34) Когда тебе по двенадцать раз на дню твердят, что ты борешься за заранее проигранное дело, это угнетает
35) И я знаю, ты не позволишь своему возлюбленному Джеймсу впасть в депрессию.
36) Не позволишь мне впасть в депрессию, поскольку ты человек добрый, заботливый и сострадательный (и ножки у тебя очень даже ничего).
37) Сколько же, интересно, парней будут настолько романтичны, чтобы строчить бесчисленные любовные послания объекту своей привязанности?
38) Если ты мне откажешь, то я буду вынужден с позором бежать из страны, но кто же тогда будет писать тебе забавные/романтичные письма? Наперед ясно, что не найдется таковых.
39) Тебе будет скучно и одиноко, и тогда ты решишь занять себя чем-нибудь.
40) Например, ты могла бы превратиться в клептомана и начать воровать из «Сладкого королевства» все, что под руку попадется, скучая по тем волнующим ощущениям, что настигали тебя, как только ты открывала мои письма.
41) Или же просиживать целые ночи, волнуясь за меня, при этом медленно, но верно начиная страдать от бессонницы.
42) Все это может привести к:
а) твоему аресту, а мне невыносима мысль о том, что дементоры очернят такую чистую добрую душу...
43) ...или же:
b) ты заработаешь мешки под глазами; а кто, в самом деле, обрадуется преждевременным мешкам под глазами?
44) Ремус считает, это хорошая мысль. Знала об этом? Ремус очень умен. Оочень, очень умен. Его суждения безошибочны. Умудренный старый волк.
45) Но это не значит, что Ремус лучше подходит на роль бойфренда, чем я. Не то чтобы я представлял вас вместе или...нет-нет-нет. Ремус тут ни при чем, забудем об этом!
46) Если все мои усилия окажутся тщетны и я никогда не смогу назвать тебя своей девушкой, то по крайней мере до конца дней буду помнить о поцелуе в щёку, подаренном Лили Эванс.
47) Представь, если я лишусь даже этого? Вон он я: один-одинешенек в маленькой квартирке, встречаю свой конец из-за разбитого сердца...
48) Сможешь ли ты спокойно жить, зная, что стала причиной моей смерти?
49) Ты просто обязана, Эванс. Ни одна девушка с тобой не сравнится. Дам пожизненный обет безбрачия, если ты не согласишься.
50) Лишая таким образом этот мир собственных потомков.
51) А на тебя взамен вселенской любви обрушится не менее масштабная ненависть.
52) Ты будешь вынуждена в одиночку скрываться в четырех стенах собственного дома.
53) Это значит, что никаких свиданий больше не предвидится, а потому целибат ждет и тебя.
54) Судороги в руке начинают меня тревожить.
55) И несмотря на это, я все еще продолжаю.
56) Я весьма одарен. Ну там, чуть пониже...
57) В последний школьный день я придержал для тебя дверь.
58) И именно тогда я поднял сумочку, оброненную твоей мамой. А ведь ее мог кто-нибудь украсть. Клептоман, скажем. Только посмотри, сколько всего тебе угрожало из-за этой болезненной одержимости!
59) Я бы играл с твоими чудесными локонами каждую ночь после свадьбы. Знаю, как это порой помогает заснуть.
60) Мы оба любим пирог с патокой! Да это, определенно, знак от самого Мерлина, мы созданы друг для друга! Сам Мерлин, Лили!
61) У меня рост, идеально для тебя подходящий. Я достаточно высок, чтобы защитить тебя от всяких мерзких злопыхателей или же дотронуться подбородком прямиком до твоей макушки, заключая в объятия. Но не настолько, чтобы шею выкручивать, пытаясь тебя поцеловать.
62) Я люблю тебя. Можно дважды это использовать? Весьма внушительные слова, в конце концов. Плюс, я хотел добавить, что люблю тебя такой, какая ты есть, и никогда бы не вздумал что-то в тебе изменить.
63) Ладно, кое-что все же подкорректировал бы. Пусть мое чувство будет взаимным.
64) Если ты за меня крепко не возьмешься, то найдется другая несчастная, которая выйдет за меня замуж и будет страдать от того, что я превращу ее жизнь в ад, поскольку она — не ты.
65) «Лили и Джеймс» — просто прекрасно звучит, не правда ли?? Только вообрази: «Приглашаем Вас на свадьбу Лили и Джеймса...»
66) Я просиживаю штаны за этим занятием уже часа два.
67) И между тем не сделал в списке ни единой ошибки.
68) Хм, собственно, я его трижды проверил, чтобы убедиться в отсутствии орфографических ляпов.
69) Ты хоть представляешь, каково было придумывать все эти семьдесят четыре причины?? Вот стопроцентно заработаю себе мигрень.
70) Мигрень звучит так себе, но ради тебя я готов помучаться.
71) Ты любишь меня. Это правда. В предыдущем письме ты так и выразилась: «Я люблю Джеймса».
72) Твой филин у меня в заложниках, так что не видать ему света белого, пока ты не согласишься.
73) Питер очень, ооочень голоден...
74) Ты тоже этого хочешь.
Что касается моего столового «этикета», то я говорил только потому, что Ремус задал мне вопрос, и было бы грубо не ответить, ведь он, чего доброго, мог подумать, будто я его игнорирую. То бишь, на самом деле я очень вежлив, и наш сын (маленький Джеймс) будет таким же. Представь: вот он, сидит за столом, со своей всклокоченной шевелюрой, горящими зелёными глазами, и уминает картофельное пюре за обе щеки.
Сэр Джеймс Ланселот Поттер
P.S. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (а вот и семьдесят четыре поцелуя)
_______________________________________
Отправитель: Лили Эванс
Адресат: Джеймс Поттер
Четверг, 18 августа 1977
Я уже всерьез жалею.
1) Я люблю Беатрис, но ведь не лезу же к ней обниматься да целоваться, так?
2) Богиня Диана сама по себе могла быть очень бледна, так что для нее это — раз плюнуть. Забавно, как ты запутался в прямом и переносном значениях слова «бледнеет». И еще, Поттер: я смеюсь над тобой, а не с тобой на пару.
3) Тебе бы выговориться. Или пойти за помощью к специалистам. Дать тебе номер одной чудной женщины, к которой обратилась моя тетя Аннет, когда однажды заболталась с фарфоровыми фигурками собак в гостиной?
4) Хм, ты сунулся головой в таз с грязной, жирной водой? Как отважно. Хороший муж в грязь лицом не ударит.
5) И если бы кто-то пытался тебя утопить, что вполне возможно, я бы еще поняла; но ты сам навлек это на себя.
6) Я никогда не просила спускать на меня столько денег. Какое-то совершенно абсурдное количество. И, наверное, стоит освежить тебе память. Вручая то орлиное перо, ты весьма упорно пытался просунуть свой язык мне в рот!
7) Ты прав. Мог заделаться Волдемортом, к примеру.
8) И опять ты прав. Твое нынешнее положение безнадежно.
9) Мы и без всякой романтики можем быть на одной стороне. Тебе знакомо слово «платонический»? Спроси у Ремуса. Кроме того, тот факт, что ты не можешь сформулировать даже элементарную мысль на сей счет, говорит о твоих трудностях с самовыражением.
10) Учитывая, что ты сущий дьявол, а я не заинтересована в продолжении твоего зловещего рода, я — пас. Спасут волшебный мир? Серьезно, что ли? Тебя кто-то ввел в заблуждение или как?
11) Я склонна отвергнуть это предложение. Твои требования слишком высоки.
12) Твои далекие от чрезмерно чудесных черты лица лишний раз заставляют меня усомниться в твоей же нелепой фантазии. Если честно, то, на мой взгляд, это невероятно глупо.
13) Да уж, они скоротали много моего времени, которое я могла бы провести с большим интересом. Например, наблюдая, как краска сохнет.
14) Во мне что-то умерло в эту секунду.
15) Ужасно, что ты винишь в этом невинного бедняжку Питера. Передо мной совершенно точно продукт мысли Поттера, кошмарно сформулированный к тому же. Стыдно, Джеймс, я только что потеряла остатки уважения к твоей персоне.
16) И это говорит парень, который на четвертом курсе пулей вылетел из класса прорицаний, со словами: «Астрология — бред сивой кобылы!» — только потому, что профессор Пейсонс сказал, будто моя совместимость с Сириусом выше, чем с тобой?
17) Хм, как тебе «Дэмиен»?
18) Я бы никогда не назвала своего сына в честь его отца, так что... да, полагаю, Джеймс — отличное имя для моего первенца.
19) Помнишь ли ты, что это Питер в конце концов отыскал ту сережку? Догадался заглянуть под диванную подушку. Ты же настаивал, что ее стащил мой ревнивый ухажер и спрятал в коробке печения МакГонагалл.
20) Простите великодушно, никогда больше тебе не улыбнусь.
21) Да, но я всегда чувствовала, что должна взбунтоваться против хотя бы одного из моих родителей.
22) У папы фантастическая интуиция, не правда ли?
23) Внутренности флоббер-червя выглядят получше, чем Вернон Дурсль. Даже если бы я встречалась со Снейпом, то все равно утерла бы ей нос.
24) Это говорит мне о том, что номерок одной чудной женщины стоит предложить и Дамблдору тоже.
25) Вау, Поттер. Если что-то и могло меня убедить, то это оно.
26) Мне нужен мужчина, способный рассмешить меня своим остроумием, а не жалким отчаянием.
27) Прости, но Доктор Хэкенбуш верен мне, ведь я единственная, кто расхваливает его перед плюшевым дельфином.
28) Не запачкай ковер, если уж решишься. Твоя мама этого не оценит.
29) Знаешь, самоубийство, как правило, удел трусов. А это весьма противоречит твоим вечным стремлением похвастаться, будто ты самый смелый гриффиндорец.
30) И если я здесь для того, чтобы дать тебе совет, то предлагаю воспользоваться старомодным методом и утопиться в тазу с грязной водой.
31) Хм, чего еще желать? Может быть, кого-нибудь, кто не намерен выпотрошить себя/уморить себя голодом/поджечь себя только затем, чтобы привлечь мое внимание. Кому нужны отношения с фанатиком, постоянно жаждущим внимания?
32) Это Сириусу приходится жить с тобой.
33) Прямо-таки как гром среди ясного неба, даже Сириус время от времени включает соображалку!!!
34) Именно двенадцать? Ты подсчитал? График составлен уже? Получаешь наклейку каждый раз, как он вновь говорит тебе это? И Сириус что, всегда выражается одинаково? Или это выглядит как что-то в духе: «Смирись, приятель, тебе никогда не забраться ей в трусики».
35) Разумеется, не позволю. Ты, вообще-то, о моем сыне говоришь.
36) Еще одно доказательство того, что ты меня совсем не знаешь. А я с незнакомцами не встречаюсь.
37) Один и то уже чересчур.
38) О, целую вечность мечтала об этом!
39) Так ты говоришь о тихой-мирной жизни без маньяков и пугающих извращенцев?
40) Только психопаты рискуют превратиться в клептоманов. В самом деле, если ты останешься здесь, у меня больше шансов свихнуться.
41) Я и так всю ночь глаз не смыкала, опасаясь, что ты подглядываешь за мной на своей метле через окно в спальне.
42) Правда? Потому что я бы не возражала, предпочти они твою.
43) Учитывая все, что я вынуждена терпеть из-за тебя, удивлена, что у меня под глазами не чемоданы.
44) О, чудно, вот и третий, кому стоит предложить сходить на прием. Вау, мне бы только в рекламе и работать!
45) Никогда бы не смогла полюбить того, кто так страшно ошибочен в своих суждениях.
46) Ценой моей расшатанной психики?
47) Представь, что будет, случись все иначе! Вот она я: в сумасшедшем доме, одна-одинешенька, безостановочно надраивающая себя щеткой в попытке избавиться от малейшего следа твоих прикосновений.
48) Сможешь ли ты спокойно жить, зная, что стал причиной моего безумия и возможной кончины?
49) Конечно же есть еще девушки, которые могут со мной сравниться. Я ведь всего-то метр шестьдесят семь!
50) Спасая таким образом этот мир от апокалипсиса.
51) О, так нет проблем, никогда больше не придется притворяться милой по отношению ко всяким надоедливым идиотам! Быть вселенски любимой — слишком тяжкий труд.
52) В кои-то веки закончу косметический ремонт.
53) Женщины, в отличие от мужчин, способны справиться с целибатом без особого труда. Я, например, могла бы печь, смотреть телевизор и читать. Звучит просто чудесно, очень уютно. Плюс ко всему, бонус в виде твоего отсутствия.
54) Советую переехать ее машиной. Это должно избавить от судорог
55) Не вешай мне лапшу на уши, ты заколдовал перо, чтобы оно писало за тебя.
56) О. Боже. Мой. Фуу.
57) Такая жалость, не правда ли, что при этом ты, пытаясь добраться до двери как можно скорее, заехал Эммелин Ванс прямо по лицу, выбив два зуба?
58) Такая жалость, не правда ли, что при этом ты, пытаясь добраться до сумочки как можно скорее, снова врезался в Эммелин Ванс и вывернул ей запястье?
59) Меня жутко беспокоит, что ты в курсе этого. Попрошу Беатрис прекратить писать тебе.
60) Боже правый! Да этот аргумент даже убедительнее курицы!
61) Что правда, то правда. Пах у тебя тоже на идеальном уровне, чтобы я могла нанести достаточный ущерб, когда ты в очередной раз взбесишь меня.
62) Ты не можешь использовать это дважды. Куда подевалась твоя оригинальность, Поттер? Не говоря уже о том, что данный аргумент кажется мне весьма сомнительным на фоне следующего. Слушай, в самом деле, займись уже вычиткой. (прим. пер.: Лили Эванс дико мотивирует)
63) Увижу тебя вынюхивающим что-то у котла, полного Амортенции — убегу прочь.
64) Ты превратил бы в ад жизнь бедной, ни в чем не повинной (хотя и глупой) девушки только потому, что она — не я?! И вот после этого мне думать о тебе как о милом, хорошем мальчике. По-моему, у тебя биполярный синдром. Серьезно, дать номерок? Воспользуйся.
65) А знаешь, что звучит еще прекраснее? Джеймс и кто угодно, кроме меня.
66) Я провела эти два часа, обдумывая, как бы мне изменить свою личность и сбежать в Антарктику, чтобы никто не заметил, а все из-за этого списка. Это было просто ужасающе. И ни разу не очаровательно.
67) Я в любом случае не сделала ни одной помарки.
68) Даже нет необходимости проверять, просто в этом я великолепна.
69) Знаешь, как легко было сообразить эти семьдесят четыре пункта? Думаю, теперь всем известно, у кого из нас ум острее.
70) Я страдаю от мигрени уже последние шесть лет. Она пишет мне, всюду следует по пятам в школе и крадет квиддичный инвентарь у мадам Хуч.
71) Я отвешу тебе пощечину. Сильно. Прямо по лицу.
72) Джеймс знает тэквондо. Он способен убить тебя в три удара. Этой ночью держите ухо востро, мистер Поттер.
73) Тогда почему бы тебе не приготовить для него отменную жареную курицу на ужин???
74) Может быть...
Я не падка на твою ложь, Поттер. Ты говоришь с набитым ртом. И это просто отвратительно.
Из-за тебя портрет нашего ребенка (которого никогда не будет) не выходит у меня из головы. Не слишком-то приятно. Хвала небесам, всего этого не предвидится. Кроме того, нашего сына будут звать Гарри, а не Джеймс. Плюс, я готова рассмотреть такой вариант, как «Гарри Джеймс Поттер», если ты уж так настаиваешь на том, чтобы дать ему свое имя, но это ничего не значит, поскольку у нас с тобой детей никогда не будет. Следовательно, Гарри Джеймсу Поттеру не суждено существовать. Сама мысль о рождении НАШИХ детей повергает меня в ужас.
Израсходовала весь пергамент. К счастью, завтра в Косом переулке смогу купить еще. К сожалению, ты тоже там будешь.
С любовью,
Лили ххх
P.S. Ты еще носишь ту красную футболку, в которой был в Хогсмиде в прошлом году? Ну ту, помнишь, которую Блэк все пытался изгваздать, кидаясь карри? Если да, то завтра тебе стоит ее надеть, потому как ты всегда очень мило в ней выглядишь. Не то чтобы ты мне нравился или что еще. ЛЭ
Эрго [1] = следовательно.
Аллитерация [2] — художественный приём, повторение отдельных согласных (в тексте: Чрезмерно Чудесные Черты лица).
Ты Водолей, а я — Овен. И снова аллитерация [3] — на латыни Водолей — Aquarius, Овен — Aries, единоначатие с А.
Саллекхана [4]— в джайнизме самоубийство посредством поста (постепенного отказа от пищи) для сохранения достигнутого уровня духовности. Одним словом, Индия, ребятки, суровая Индия.
Earl Greyпереводчик
|
|
Without_Name, спасибо от всей поттероманской души!)
Nata6ka, поднять настроение перед парами - святое дело:D Спасибо за ваши отзывы, из раза в раз читать о том, как кого-то порадовал - действительно здорово. Постараюсь не задерживать с продолжением. И со Всемирным днём Гарри Поттера, господа! |
Earl Greyпереводчик
|
|
ajtmd, ух, как эмоционально, меня аж захлестнуло)
Последнюю главу и эпилог по мере возможности выложу в этом месяце, надеюсь, на более долгий срок дело не затянется. Спасибо! |
Earl Greyпереводчик
|
|
Katie W.
Спасибо, ближе к концу весны путь стал совсем тернистым, хорошо, что хотя бы к лету я закруглилась с переводом:D Ох уж эти финальные строчки "...I'll be there in five minutes" Спасибо вам за отзыв и поддержку, я смотивируюсь:D |
Спасибо переводчику за труд! Если о переводах, то хотелось бы чего то оригинального , не затасканного ... Может, есть что либо с интересной подачей материала? Как те же письма ?
|
Earl Greyпереводчик
|
|
Linneia Спасибо! Да, думаю, без юмора уж точно не обойдется)
HallowKey Nata6ka Вам спасибо! С фиком от начала и до самого конца:D Чертовски приятно, серьезно) |
Замечательный фик, мне очень понравилось, спасибо! А про мародеров писать планируете?
1 |
Earl Greyпереводчик
|
|
AgriRina
ajtmd насчет мародеров подумаю, не знаю, будет ли основная сюжетная линия посвящена Джеймсу и Лили, планирую атаковать Сириуса или же Ремуса) Летняя_гроза благодарю, для меня "Ааааааааааааа!" - просто бальзам на душу:D |
Кажется, Вы продлили мне жизнь лет на 50 точно. Перечитала пару раз. Очаровательный фик и отличный перевод! Большое спасибо Вам за то что Вы делаете. С нетерпением жлу новых фиков.
|
Перечитываю второй раз,превосходный фанфик и шикарный перевод!Огромное спасибо)
|
Читала этот фик на Хогнете! Великолепный перевод! Творческих успехов, автор!!!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |