↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Истина во сне (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Даркфик, Hurt/comfort, Драма
Размер:
Макси | 724 513 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
«И часто ты бываешь в моих снах, Гарри? Я не касался твоего разума с той самой встречи в Отделе Тайн... но вот ты здесь... спасаешь меня от кошмаров».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 23
Спасибо за перевод. Прочитала с удовольствием очень жду продолжение.Уважаемая Eva Morozz. С наступающим Вас. Желаю крепкого здоровья.
Уррррааа!!
*охренеть*
Юху! Новая часть, спасибо большое
Ева опять выше всяких похвал. Перевод потрясающий. Выбор материала, как по мне, сомнителен, но работа получается: просто вау!
А Не могла оторваться, пока все не прочла. Очень понравилось! Перевод вообще выше всех похвал, подписываюсь и жду продолжения. Спасибо большое!
Это же новый ГарриТом от любимого переводчика!
Прочла первые главы с удовольствием)
Подписываюсь, жду продолжения
Спасибо за новую главу! Она шикарна)
Это восхитительно. Потрясающе. Душераздирающе прекрасно. Я читала, возвращалась назад и перечитывала снова, и, кажется, перечитаю еще не раз до того момента, как перевод будет окончен. Эта работа мне душу наизнанку выворачивает, заставляет сердце сжиматься, заставляет испытывать чертову тучу эмоций сразу.
Спасибо Вам за перевод. Просто огромное спасибо. Он погружает в этот мир, в эти эмоции - без единой фальшивой ноты, не заставляя усомниться ни на секунду, не сбивая атмосферу диссонансом неестественных, непродуманных фраз. Он ведет за собой, сильнее, глубже, заставляет видеть, чувствовать и слышать все, что происходит, а не просто пересказывает события. Это очень, просто безумно красиво. Спасибо!
Очень жду продолжения
Спасибо за перевод!
Очень интересно, что автор сложил сюжет именно через канонного Волдеморта - психопата и тирана. Не изменял его характер, а задал обстоятельства, в которых этот характер проявился в неожиданном качестве.
C удовольствием прочитала и перечитала восьмую главу. Она прекрасна, как и сам перевод :)
Как же не хватало этих отношений ещё со времен Происшествия...
Не вытерпела и прочитала в переводе гугла.
Классная работа.
Спасибо за перевод.
Жду теперь продолжения, чтоб прочитать нормально.
Здравствуйте, уважаемый переводчик))

Очень давно хотела вас поблагодарить за то, что взялись за перевод такой потрясающей и великолепной работы)))

Низкий поклон за перевод каждой главы, потому что переводить главы такого большого объёма, наверняка, чертовски утомительно) И если можно передайте мою благодарность автору сего произведения) Я даже боюсь представить каково это: каждый раз писать такие огромные главы и сколько времени и сил на это требуется)))

И ещё я хотела спросить: скоро ли будет перевод новой главы?
Какую же огромную работу вы проделываете! Нижайший просто вам поклон и благодарность за продолжение! Стало любопытно, как будут развиваться отношения Гарри и Нагини...
Это потрясающий конец! Особенно фраза про испохабленного патронуса 😂😂😂
Благодарю ❤
А у него есть продолжение? 😍
Eva Morozzпереводчик
ilva93
Да, есть сиквел, но он заморожен с лохматого 2013 года.
Спасибо за Ваш труд. Безумно понравилось!
Я умер. Спасибо
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх