Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Очнулась я в какой-то тёмной пещере, связанная с кляпом во рту. Боль в затылке от удара не давала повернуть голову. Я застонала.
— М! М-м-м! М!
Раздался где-то в стороне голос Учителя.
Его тоже схватили, что странно. Обычно враги не обращали на него никакого внимания. Единственное, что радовало меня в этой ситуации — то, что меня не убили, жизнь не потрачена.
Я вздохнула и попробовала сесть.
— Мъм! Мъм! — запротестовал Хирмин, и я осталась лежать как есть.
Через какое-то время вошли двое бандитов, они держали в руках по факелу. Я прикрыла глаза, не подавая виду, что очнулась. Один из них наклонился ко мне, лицо обдало жаром огня. Я почувствовала, что брови и ресницы опалились огнём, но смогла сдержаться и не выдала себя.
Бандиты ещё какое-то время побыли с нами, а потом ушли, так и не проронив ни слова.
Я услышала, как с грохотом захлопнулась дверь и лязгнул замок.
Быстро поднявшись, я нащупала связанными за спиной руками кинжал за голенищем, вытащила его и, зажав между пятками, смогла разрезать верёвку. Вытащила кляп изо рта, разрезала верёвки на ногах.
— Хирмин, ты где?
— М-м-м, — отозвался из темноты Учитель.
Я смогла найти его, вытащила из его рта кляп, разрезала на его руках и ногах верёвки, предварительно извинившись, если порежу.
— Что дальше? — спросил Хирмин, потирая затёкшие руки.
— Ну, ты Учитель, говори.
— Честно? Я бы оставил всё как есть и ждал, что будет дальше. В полной темноте, без оружия, в запертой клетке мы мало что можем сделать.
— Думаю, ты прав.
Я нащупала в темноте его кляп и верёвки, вручила ему, сама вернулась на своё место и заняла исходную позицию.
— Ты знаешь, кто это? — шёпотом спросила я Хирмина.
— Бандиты.
— Я понимаю, что бандиты. Сначала они меня убили, а теперь — нет. Почему?
— Потому что ты повела себя иначе, не так, как в первый раз. В тот раз как было?
— Мы шли по дороге, разговаривали… И прилетели стрелы.
— А в этот раз, мы не дошли до того места?
— Нет.
— Вот поэтому и не убили. Если бы ты не догадалась уйти с дороги, то убили бы опять.
Тут раздался лязг замка, и мы с Хирмином притихли. Снова вошли бандиты с факелами в руках. На этот раз их было трое. Я зажала кинжал в потных от волнения руках. С людьми мне ещё не доводилось сражаться насмерть. Ну и что, что эти ненастоящие.
Один из бандитов нагнулся надо мной, и в этот момент я открыла глаза и занесла над его шеей кинжал. Но увидев его лицо, я отвела удар в последний момент и отскочила в сторону. Бандит был крайне удивлён, опешил, ведь он был уверен, что я связана. А я была удивлена не меньше его, ведь это был…
— Яндрех?! Дифир Яндрех?!
Яндрех выругался:
— Надо было тебя убить!
Он резко развернулся и, выхватив меч, поразил своих сопровождающих. Те, не успев даже вскрикнуть, замертво повалились на пол. К нам подошёл Хирмин.
— Что происходит? Тароя, кто это?
Я, держа кинжал лезвием вниз, была готова защищаться, но Яндрех убрал свой меч в ножны:
— Ловка! Не бойся, я не причиню тебе вреда. Вижу, у тебя всё ещё моё кольцо, — он указал на цепочку, выбившуюся из-под туники, на которой висело кольцо дифира.
Я сорвала с шеи цепочку и протянула кольцо Яндреху:
— Твой отец велел отдать его тебе. И сказал, что благословляет тебя. Ведь ты собрался жениться?
Яндрех рассмеялся:
— Дафазир глуп!
— Что это значит?
— Никакой свадьбы, — Яндрех показал руками на нашу темницу, — или только смерть — моя невеста. Но я не знаю, что теперь говорить своим людям.
Яндрех показал на мёртвых людей.
— Ты сказал, что надо было меня убить, но ты убил их. Почему? Что ты имел в виду?
— Они не знают, что я дифир. И не должны знать.
— Почему?
— Слишком много вопросов. Давай-ка лучше так!
Я не ожидала и поэтому пропустила его удар. Оглушённая, я пропустила следующие удары по лицу, из разбитого носа потекла кровь. Я отшатнулась и, пока приходила в себя, Яндрех точно так же поступил с неожидающим этого Учителем. Мой кинжал уже был у дифира, я не заметила, как он отобрал его.
— Не трогай его, он тебе ничего не сделает! — прогнусавила разбитым носом я. — Ты что творишь?
— Заткнись, — Яндрех навёл на меня меч.
— Я думал, он твой друг, — откуда-то из угла простонал Хирмин.
— Я тоже…
— Заткнитесь оба и слушайте меня. Я сейчас выведу вас отсюда, своим людям скажу, что вы пытались бежать, что, конечно, правда. Они захотят убить вас на месте, но я устрою вам допрос. После — позволю вам сбежать. Доберётесь до реки и возле поваленного дерева будете меня ждать. Ясно?
Я не ответила, смотрела на дифира исподлобья, утирая кровь из носа и облизывая разбитые губы. Лицо горело и я чувствовала, что глаз начинает заплывать.
— Я принесу вам ваши вещи. Дам лошадей. Если хотите выжить — будете делать всё, как я скажу.
Он схватил меня за предплечье, Хирмина схватил другой рукой за шиворот и потащил из темницы наверх. Когда мы поднялись, яркий свет ослепил глаза, и пока я пыталась привыкнуть к свету, мы с Хирмином снова оказались связанными. Нас усадили на стулья и привязали. Я посмотрела на свой кинжал, на поясе Яндреха. Теперь вырваться шансов нет. Я глянула на Хирмина. Учитель, с таким же разбитым лицом, недобро поглядывал на пленителей. Мы находились в большом зале, посередине которого стоял огромный стол, заваленный бутылками из-под пива, вина и рома, валялись бокалы, кружки, куски хлеба. В двух краях этого зала были расположены два камина, но сейчас они не горели.
Бандиты нас окружили, что-то выкрикивали, задавали вопросы.
— Тише! — дифир поднял руку. — Эти двое хотели сбежать, но я остановил их. Они убили наших братьев — Грауша и Учара!
— Смерть! Смерть! Смерть! — начали скандировать бандиты.
— Да, братья! Смерть им! — вскричал Яндрех. — Мы казним их, мы отомстим за наших братьев!
Я задумалась — когда они убьют меня, то где я окажусь со своей последней жизнью? До того как мы попадём в плен, или незадолго до смерти? И если убьют Хирмина, будет ли он в этой новой жизни?
Между тем, толпа бандитов уже разошлась, кто-то даже кинул в нас камень, но промахнулся.
— Однако, — Яндрех поднял руку, успокаивая своих людей, — это важные люди. И я должен их допросить.
Бандиты возмущённо засвистели, требуя немедленной казни. Дифир высоко поднял вверх руку, с зажатой в кулаке цепочкой, на которой раскачивалось его кольцо.
— Кольцо Дафазира! Это люди дафазира! И будет очень неосмотрительно убивать их, не разговорив!
Бандиты снова засвистели, на этот раз одобрительно.
— Таор, Чакур! Оттащите их в мою комнату, я буду говорить с ними наедине.
Из толпы вышли двое, схватили наши стулья за спинки и поволокли нас из зала. Немного протащив по узкому коридору, они зашли в небольшую комнату и поставили наши стулья перед кроватью. Один ударил Хирмина под дых, второй замахнулся, чтобы ударить меня. Я зажмурилась, наклонила голову, но бандит, помедлив, молча вышел из комнаты, вслед за первым.
— Хирмин, — позвала я Учителя, — ты как?
— Ужасно, — отозвался тот. — Что происходит?
— Нас взяли в плен и избивают бандиты! И им явно что-то от нас надо, иначе уже убили бы!
— Это я понял, — кивнул Хирмин, — я не понимаю, почему они схватили меня. Я — Учитель. Я не вступаю в конфликты.
— Зато конфликты вступили в тебя. А я говорила тебе, бери меч!
— Ты не поняла...
Не дав Учителю договорить, в комнату вошёл Яндрех. Он запер дверь, достал из-за пояса мой кинжал, перерезал связывающие нас верёвки и, повернув кинжал к себе лезвием, протянул оружие мне:
— Для начала давай проясним. Ты — живая. И твой спутник тоже.
— Пока да, пока вы нас не казнили.
— Ты — человек. Не…
— Не инерт, — подсказал Хирмин.
— Не инерт, — кивнул Яндрех.
— Ты тоже, — я не спрашивала.
— И я тоже, — кивнул дифир, — и мои люди тоже. Они все живые.
— И те, кого ты…
— И те. Были.
Мне захотелось спросить про их жизни, есть ли у них запасные жизни, как у меня. Но увидев взгляд Хирмина, велящий держать язык за зубами, я сдержалась.
— Ясно. Что дальше? Что за представление ты затеял?
— Для начала я хочу извиниться, — Яндрех протянул нам с Хирмином небольшую баночку с мазью, — это было необходимо. Намажьте ушибы этой мазью, и боль пройдёт. А назавтра пройдут и синяки.
Хирмин взял немного мази и стал втирать в ушибы, а я вскинула голову:
— А будет ли это завтра?
— Я же уже объяснял вам. Я дам вам сбежать. Сегодня вечером вы уже будете свободны.
— Объясни, — я последовала примеру Хирмина, стала втирать мазь в ушибы на лице.
— Я объясню всё позже. Ты скажи мне. Вы идёте на север?
Я глянула на Хирмина, тот едва заметно кивнул.
— Вы идёте к Культу Дракона?
Хирмин кивнул. Яндрех посмотрел куда-то мимо нас, в никуда. Пошевелил губами, что-то беззвучно произнеся. Протянул мне ключ.
— Дай мне свой кинжал. Открывай дверь. По коридору направо, направо, налево. Там выход. Бегите на северо-запад, до реки. Далее — вниз по течению до поваленного дерева. Там будете ждать меня. Всё ясно?
Я неуверенно отдала ему кинжал и взяла из его рук ключ.
— Вот ещё, — дифир протянул мне кольцо на цепочке, — пусть оно побудет у тебя. Бегите! Не бойтесь, мои люди сейчас обедают, я выкатил две бочки крепкого.
Я подскочила к двери, открыла замок и оглянулась. Хирмин подбежал ко мне и тоже обернулся на Яндреха. Тот улыбнулся нам:
— Я же должен объясниться перед своими людьми! — и с этими словами он вонзил себе в плечо мой кинжал.
Я дёрнулась было к дифиру, помочь ему, но Хирмин подтолкнул меня к выходу.
— Бегите, — прошептал побледневший Яндрех.
Решив не делать жертву дифира напрасной, я побежала по коридору к выходу, Хирмин бежал следом. Мы выбрались наверх, Хирмин указал мне направление к реке, и мы со всех ног бросились туда. Через некоторое время мы услышали шум воды, и вот мы уже у бурной узкой речки.
— Стой, — выдохнула я, — надо отдышаться.
Запыхавшийся Учитель согласно кивнул. Приведя дыхание в норму, я прислушалась.
— Погони, вроде, нет.
Хирмин кивнул:
— Пошли.
Мы двинулись вниз по реке, как велел Яндрех.
— Ты думаешь послушать его? — спросила я.
— Знаешь, я бы ему прямо там горло перерезал. Но… Он обещал принести наши вещи. А без моих книг мы с тобой ни за что не доберёмся до Культа Дракона. Так что… Выбора-то особо и нет.
— А я ему верю, — протянула я.
Хирмин посмотрел на меня:
— Видать, мало он тебе врезал. Или слишком сильно.
— Я встретила его в самом начале пути, в таверне “У Спящего Кота”. Он тогда мне не показался… нормальным. Такой же был странный, как и все они.
— И странно, что дифир — живой. Ведь дафазир и дифазирза — не живые…
— Искусственные.
— Да, искусственные. Как получилось, что их сын — живой?
— Спросим его, как объявится.
И вот мы увидели поваленное дерево. Оно преграждало путь реке, и его верхушка лежала на другом берегу, а вода бурлила вокруг его ствола, шумела.
— Фух, пришли. Ну что, ждём Яндреха?
— Ждём.
— Я есть хочу, — я села на землю, прислонилась к дереву.
— Я тоже. Надеюсь, дифир догадается принести еду.
Я очень устала и, несмотря на напряжённую обстановку, задремала. Из дрёмы меня вырвало лошадиное ржание. Пришёл Яндрех и привёл с собой двух лошадей, как и обещал. К сёдлам были приторочены наши сумки с вещами и мой меч. Правая рука дифира, которую он ранил, висела на перевязи. Дифир передал Хирмину поводья лошадей, затем достал из-за пояса мой кинжал и протянул его мне, рукоятью вперёд.
— Я своё слово держу. Берите всё и уходите. Я думал отправиться с вами, но не получается. Направляйтесь в Афтаварру, встретимся там, в таверне “Длань Дифазира”.
— Спасибо, дифир, — Хирмин взял Яндреха за плечо. — Но объясни, почему? Вы напали на нас, сначала убили Тарою, а потом...
Хирмин осёкся, поняв, что сболтнул лишнего. Яндрех встревоженно посмотрел на меня:
— Тебя убили?
Я кивнула:
— Было дело.
— Один раз? За всё время, что ты здесь, один?
— Да.
— Хорошо… Вернее, плохо, что успели уже убить, но хорошо, что только один раз…
— Так почему? Убили, а теперь ты спасаешь.
— О том, что у меня в подвале именно ты я узнал только когда увидел тебя там, в клетке. А мои люди слишком тупы и жаждут крови, чтобы им объяснять что-либо, их всё устраивает. Проще поставить такой спектакль.
— Как так получилось, что ты — дифир! — во главе этой банды?
— Лучше с ними, чем во дворце с… не живыми. Не поверишь, но это так. Я начал задыхаться там, стал сам становиться таким.
— А как получилось, что ты… Живой у таких родителей?
— Они мне не родители. Я попал сюда ребёнком, а их сын погиб незадолго до этого. И они взяли меня к себе.
— Это странное поведение для искусственных, — задумчиво сказал Хирмин.
— Да, я тоже думал об этом. Возможно, к этому приложил руку живой. Но когда я подрос, я не смог найти в замке ни одного живого. И историю моего усыновления мне, конечно, никто не рассказывал.
— Ты попал сюда в детстве… А сейчас тебе сколько? Сколько ты уже здесь?
— Достаточно долго, чтобы сойти с ума. Поэтому я и сбежал. А этих людей я тоже знаю достаточно давно. Они не знают и не должны узнать, что я — дифир. Сейчас я направил их по ложному следу, но скоро они вернутся в лагерь, мне пора возвращаться. Я надеюсь на скорую встречу с вами!
Махнув нам на прощание, Яндрех развернулся и быстро зашагал в обратную сторону.
— Надо идти, — Хирмин быстро осмотрел содержимое своей котомки, убедился, что все его вещи на месте и забрался в седло, — поторопимся.
Я кивнула и, оказавшись в седле, направила лошадь вслед за Хирмином, вверх по реке.
Maхimusбета
|
|
Это первый рассказ в жанре Литрпг, который я прочитал) До этого как-то не доводилось читать подобные истории. Рассказ мне понравился, жду продолжения :)
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |