↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Deep city lights (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Hurt/comfort, AU
Размер:
Миди | 88 608 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Гет, AU, ООС
 
Проверено на грамотность
В наступивших сумерках девушка может заблудиться. Подавленная и с разбитым сердцем, оказавшись совершенно одна в канун праздника, на другом конце земного шара, Гермиона натыкается на очень неожиданную личность из ее прошлого. Может ли из этого получиться что-нибудь хорошее?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Эпилог

Как выяснилось в последствии, Снейп оказался абсолютно прав насчет Рона. Не прошло и полугода, как от него начали прилетать совы. Гермиона предположила, что он, должно быть, узнал ее адрес от Гарри. А еще, она подумала, что ей, в виду этого, правда следовало бы рассердиться на своего лучшего друга. Но как бы она ни старалась, она просто не могла этого сделать. Ей также пришло в голову, что, возможно, все-таки следует написать Рону и поблагодарить его за то, что он освободил ее, благодаря чему она стала «по-настоящему счастливой». В конце концов, это ведь были его собственные слова в тот роковой вечер, когда он вернулся из Австралии и разорвал ее мир в клочья. Разве мы оба не заслуживаем настоящего счастья?

Но она не могла заставить себя сделать это, как не могла заставить себя сердиться на Гарри. Это было бы подло, бессмысленно и подло, а она была слишком блаженно довольной, слишком преисполненной благополучия, слишком умиротворенной, чтобы тратить свою энергию на такие мелкие неприятности. Она прочла только первое письмо, точнее, пробежала его беглым взглядом. Правда обратила внимание на некоторые фразы: такой дурак; люблю тебя так сильно; скучаю по тебе, как сумасшедший; пропал без тебя; худшая ошибка в моей жизни; второй шанс; пожалуйста, Гермиона, пожалуйста… Гермиона улыбнулась и покачала головой, прежде чем отправить сову обратно с пустыми руками. Или пустыми когтями, если говорить о конкретных обстоятельствах. Шквал сов, который последовал за первой, она просто отправляла обратно отправителю, даже не открывая писем, которые Рон ей написал. Но Гермиона была добра к птицам, позволяла им отдохнуть после долгого путешествия и давала им пищу и воду, прежде чем отправлять их в обратный путь. Просто она всегда была такой. И в конце концов, они перестали прилетать. И этому Гермиона была несказанно рада.

В последние дни Гермиона была очень занята. Теперь она носила новое прекрасное обручальное кольцо, вместо того, которое пожертвовала. Она думала, что когда-нибудь вернется к преподавательской деятельности, но в настоящее время она вполне счастливо преследовала другие интересы. Следуя примеру своего нового мужа, она обнаружила, что внештатная «консультационная» работа, как в магическом, так и магловском секторах общества, была для нее более, чем приемлема как с финансовой точки зрения, так и с точки зрения предоставления ей свободного времени, достаточного для других занятий. И это было хорошо, потому что в последнее время бывшая мисс Грейнджер много читала — даже больше, чем обычно.

В основном, это были книги с такими названиями, как «Чего ожидать, когда вы в положении» (из магловского книжного магазина внизу по улице) и «Полное руководство по беременности для современной ведьмы» (заказано совиной почтой). И все в этом духе.

Они уже знали, что ребенок, которого она в себе носит, был девочкой и зачата она была через день или два после Рождества. Они уже выбрали вполне подходящее имя — Ноэль. Стоя перед огромными окнами мансарды, выше нее более чем в два раза, каждый вечер наблюдая за мерцающими и сияющими городскими огнями, когда чувство неистовой, почти неудержимой радости внутри нее раздувалось наравне с ее животом, все больше и больше, Гермиона чуть не рассмеялась, вспоминая, как была потрясена огромным количеством этих огней, когда впервые здесь оказалась. Теперь она думала, что эти огни были самым красивым зрелищем, которое девушке когда-либо доводилось видеть. Сейчас она могла позволить себе быть великодушной.

Потому что теперь даже ванная без дверей ее больше не беспокоила. Пройдя полмира от того места, где, как она всегда предполагала, проживет всю свою жизнь, в объятья мужчины, которого она ожидала встретить в последнюю очередь, Гермиона, наконец, почувствовала, что вернулась домой.

Глава опубликована: 10.11.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев
Много хорошего перевода и много слез в начале
Helen Drowпереводчик
JAA
Спасибо за ваш отзыв. Надеюсь, история вас не разочаровала
Симпатичная история! Порадовала концовка
Helen Drowпереводчик
Viriell
Спасибо за отзыв
Прекрасная работа! Взрослая, убедительная, написанная и переведенная чудесным языком. Прямо жаль с нею расставаться.
Margowa25
Все понравилось, даже захотелось взглянуть на оригинал. У вас получился хороший текст. Этакий свет сквозь слезы
Helen Drowпереводчик
Кастор Кокс
Спасибо на добром слове. Рада, что работа вам зашла
Helen Drowпереводчик
JAA
Спасибо. Приятно знать, что вы не остались разочарованы моим переводом
Работа проделана большая и за это, как и за выбор источника, переводчику отдельное спасибо. Но текст требует литературной обработки. Очень трудно продираться практически сквозь подстрочник.
Helen Drowпереводчик
julap
Спасибо. Я не волшебник, я только учусь
Очень рада что прочитала! Такая милая, романтичная история! Классная❤😍💓
Helen Drowпереводчик
Tiger_17
Спасибо. Рада, что вам понравилось
Через чур пишется чересчур
И тд и тп
Helen Drowпереводчик
Rianel
Ок спасибо
Спасибо большое. Фанфик очень во время попался мне. Я испытываю нечто похожее на то состояние, которое испытывает Гермиона.
Мне просто хорошо - вот от этой внутренней тишины...
"...блаженно довольной, слишком преисполненной благополучия, слишком умиротворенной, чтобы тратить свою энергию на такие мелкие неприятности...".
Это прям попадание.
У меня тоже есть муж, доча и мой дом. И моё состояние)
JAA
А оно так и происходит, когда что-то отравляющее отпускаешь... Проверено)
Helen Drowпереводчик
Evelen_V
Спасибо за прекрасный отзыв. Рада, что история вам понравилась
julap
Согласна. Фразы типа:
Что ж, Гермиона выяснила это в полной мере. Она была одинаковой катастрофой и как магла, и как ведьма.

Сложно называть и воспринимать иначе. И, к сожалению, ими изобилует весь текст.
Helen Drowпереводчик
ArgentumTina
Ну, проститеизвините. Первая работа всё-таки. В дальнейшем постараюсь избегать таких огрехов.
Helen Drow
О, если первая то всё понятно) сама немного переводила, занятие не из простых даже с онлайн-помощниками 🤝
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх