Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В день, когда Гарри и Игорь Каркаров должны были выйти друг против друга, Гермиона с друзьями завтракала в салуне мамалыгой с поджаренным яйцом. Во вчерашнем поединке Седрик Диггори ранил Рона в руку, и Рон теперь никак не мог управиться с ложкой. Гермиона огорченно наблюдала за ним.
— Неудивительно, что твой «Шоук и Макланахан» дал осечку, — сказала она. — Удивительнее то, что эта штука вообще до сих пор стреляла. Сейчас, наверное, такие даже не выпускают.
Рон с расстроенным видом покрутил в левой, здоровой, руке свой старенький револьвер.
— Хорошо еще, что Сед — добрый малый, — продолжала Гермиона, — и меткий стрелок. Только слегка тебя задел. Крови вчера было много, но рана небольшая, через неделю заживет. Больше не стреляй из этого револьвера, Рон, — как бы он не разорвался у тебя прямо в руках, как лента на Диковой шляпе. А по мне, так лучше бы ты вообще его разрядил, чтобы ненароком не выстрелить себе в ногу.
Рон обиженно засопел.
— Что ж я, как дурак, с разряженным револьвером стану ходить? — пробурчал он, убирая видавший виды «Шоук и Макланахан» обратно в кобуру. — Не волнуйся, Гермиона, я буду осторожен.
* * *
К полудню посетители салуна потянулись к выходу. Гарри, а вслед за ним и Гермиона с Роном тоже встали из-за стола. День выдался душный, пасмурный. Небо затянули тучи, сквозь которые бледным пятном светило солнце. Горячий воздух будто бы застыл в ожидании грозы. Горожане шумели, делая ставки на «Русского» или «Шрама». Многие подбадривали Гарри, хлопали его по плечу. Парни с Аляски стояли поодаль, скучившись вокруг Виктора Крама, и бросали на других хмурые враждебные взгляды. Каркаров прохаживался по улице.
— Игоря Каркарова пулей не убьешь! — похвалялся он перед зеваками, распахнув полушубок и показывая шрамы от выстрелов на могучей груди. — Видите? Когда я бежал с сибирской каторги, мне дважды попали в спину! Золотоискатели на Аляске три раза стреляли мне в правую ногу! Еще одна пуля прошла навылет через левую ногу! И еще одна попала мне в голову, когда я добирался сюда! Ее даже не вытащили!
Рон, стоявший рядом с Гарри и Гермионой, сказал друзьям со смехом:
— Сдается мне, Гарри даже целиться не придется: этот Русский сам лезет под пули!
Гермиона засмеялась. Гарри тоже улыбнулся, но Гермиона заметила, что его глаза остались по-прежнему серьезными.
На середину улицы вышел шериф Малфой. Он прокричал свое обычное напутствие и уже завершил его словами «Победитель — тот, кто останется на ногах», как вдруг с балкона послышалось:
— …тот, кто останется в живых.
Гермиона подняла голову: на балконе с резными перильцами, в инвалидном кресле, сидел мистер Риддл — подавшись вперед, он со странным интересом смотрел на Гарри. Шериф Малфой осекся.
— Победитель — тот, кто останется в живых, — повторил он — и добавил изменившимся голосом: — Поединок до смерти.
Горожане глухо зароптали. Гермиона видела, что большинство из них, как и она сама, возмущены неожиданным изменением правил. Но жители Литтл-Хэнглтона, очевидно, слишком боялись мистера Риддла, чтобы прямо выказать свое недовольство. Гермиона подумала, что наилучшим выходом из положения было бы наплевать на награду в двадцать тысяч долларов и как можно скорее свалить из этого змеиного гнезда. Она огляделась. На крышах домов стояли подручные мистера Риддла с винтовками в руках. Не стоило и надеяться, что хозяин города позволит хоть кому-нибудь из участников выйти из Турнира по собственной воле.
— Это грязная игра, Риддл! — услышала Гермиона голос Бродяги Блэка. Поискав глазами, она увидела, что Блэк решительно переходит улицу, направляя револьвер на мистера Риддла. — Если ты думаешь, старик, что можешь менять правила как тебе вздумается, то ты чертовски ошибаешься! Посмотрим, что ты запоешь, когда мой ремингтон проделает дыру в твоей уродливой башке!
— Не глупите, мистер Блэк, — сказал Риддл со змеиной усмешкой. — Будьте благоразумны, — он обвел худой длиннопалой рукой стрелков на крышах. — В этом городе моих друзей больше, чем ваших.
Бродяга хмыкнул:
— Да только, как я погляжу, твои друзья не выказывают большого желания пострелять.
И верно: шериф и его помощники, ошеломленные тем, что кто-то отважился бросить вызов их главарю, бездействовали.
— Давай, Риддл! — продолжал Блэк, не опуская револьвер. — Мы с тобой один на один. Считай, больше никого нет. Ты же хотел устроить поединок до смерти?
Бродяга демонстративно взвел курок. Мистер Риддл, теперь уже по-настоящему испугавшись, откатился в своем кресле назад. Рявкнул выстрел… Бродяга Блэк рухнул в песок. Тут только Гермиона увидела проститутку из салуна. В ее руке дымился дамский револьвер-«перечница» двадцать второго калибра. Проститутка выстрелила в упор — у Блэка не было шансов.
— Все люди делятся на два сорта, — простонал он, умирая, — на тех, кому стреляют в спину, и на проклятых старых шлюх.
Риддл подкатил свое кресло к самым перилам и с явным облегчением посмотрел на труп Бродяги.
— Мистер Малфой, — угрожающе-тихо проговорил он, обратив к шерифу немигающий взгляд. — Люциус, мой скользкий друг… — и вдруг выкрикнул: — Какого черта?! — настолько неожиданно, что Малфой вздрогнул и инстинктивно схватился за револьвер. — Какого черта я нацепил на тебя шерифскую звезду, если вместо того, чтобы следить за порядком на моем Турнире, ты думаешь только о том, как бы спасти свою шкуру?!
Загорелое лицо шерифа посерело.
— Убери это! — мистер Риддл махнул в сторону трупа. — Нужно освободить место для следующего мертвеца, — и многозначительно посмотрел на Гарри и Каркарова.
— Нет, Гарри, — Гермиона удержала руку друга, не позволив выхватить револьвер. — Я знаю, ты хочешь отомстить за крестного, но взгляни наверх, — она показала глазами на стрелков. — Момент упущен. Вызов Бродяги Блэка застал их врасплох — но во второй раз они уже будут готовы.
Гарри отпустил рукоять револьвера.
— Русский не станет тебя щадить, — сказала Гермиона. — Он из тех, кто сначала стреляет, а потом уже задает вопросы. Поэтому не вынимай револьвер, если не собираешься стрелять, и не стреляй, если не собираешься убивать. Я заметила, — Гермиона понизила голос до шепота, — что перед боем часов раздается щелчок. Слушай.
Гарри молча кивнул. В воцарившейся тишине он вышел из толпы и встал напротив Игоря Каркарова. Мистер Риддл не спускал с Гарри странного взгляда — ему словно не терпелось посмотреть на то, как Гарри будет убивать.
Щелкнул механизм часов. Раздался первый удар. Резко метнувшись в сторону, Гарри упал на одно колено и выстрелил. Гермиона часто видела, как он проделывал то же самое во время выступлений, но на этот раз Гарри выхватил револьвер с такой молниеносной скоростью, что даже Гермиона едва успела заметить его движение. Следом громыхнул «Смит и Вессон» Каркарова. Русский стрелял уже падая: пуля Гарри свалила противника с ног.
— Ура! — закричал Рон. — Ура Гарри! Мать вашу, вот это выстрел! Я еще никогда не видел такой быстрой стрель… — Рон так и застыл с открытым ртом. Вытаращив глаза, он смотрел на Каркарова, который медленно вставал на ноги. — Это как гребаный кошмарный сон, — прошептал Рон.
— Игоря Каркарова пулей не убьешь! — проговорил Русский, поднимая оружие. Гарри выстрелил снова.
Каркаров рухнул.
— Он мертв? Или еще нет? — спросил Рон, с опаской глядя на распростертое в пыли могучее тело.
В этот момент рука Каркарова сжала револьвер и, словно бы по собственной воле, начала подниматься. Ахнув, толпа в ужасе отпрянула от трупа. Гарри — Гермиона видела, что на его висках и над верхней губой выступила испарина, — выстрелил в третий раз. Рука Каркарова упала. Больше он не шевелился.
— Отличная работа, мистер Шрам, — произнес Риддл. — Отличная работа. Признаюсь, я не ожидал, что вы способны добить беззащитного раненого противника. Вы меня приятно удивили. Снимаю шляпу — один ганфайтер перед другим.
И мистер Риддл медленно, с издевательской улыбкой, зааплодировал.
* * *
Поздним вечером, похоронив Бродягу Блэка на местном кладбище, Гарри, Рон и Гермиона вместе с гробовщиком вернулись в город.
— Пришло время расплатиться, господа, — сказал им гробовщик, остановившись у двери своей лавки. — Похоронил вашего приятеля по высшему разряду.
Гермиона нахмурилась.
— Вы и так получили его серую кобылу и мокасины, мистер Принц, — возразила она.
— Мокасины его никуда не годятся, — заявил гробовщик. — А серой кляче двадцать пять долларов — красная цена. Это не покрывает и половину моих расходов на похороны. Так что отдавайте еще и седло.
— Нет, седло мы оставим себе, — сказала Гермиона. — Кобыла мистера Блэка — хорошая скаковая лошадь, вы за нее долларов двести выручите, а то и триста. Вы должны быть благодарны, мистер Принц, что мы отдали вам ее задаром.
Гробовщик не выдержал.
— Задаром?! Задаром, мисс?! А моя работа?! А отличный дубовый гроб?! Не говоря уже о том, что вы вообще не имеете никакого права на имущество покойника!
— Вы тоже, мистер, никакого права не имеете, — невозмутимо ответила Гермиона. — Или законом этого штата гробовщикам предписывается обирать покойников? И гроб был не дубовый, а из сосны.
— Всё! С меня хватит! — воскликнул гробовщик. — Или вы, мисс Невыносимая Всезнайка, сейчас же отдаете мне седло, или… — тут гробовщик отвлекся: по улице, воровато озираясь, нелепой трусцой бежал человек в женской одежде.
— Это еще что за чучело? — удивилась Гермиона.
— Да это же Щеголь Гил! — узнал Рон. — Эй, мистер! — крикнул он Локхарту. — Что это вы на себя нацепили? Никак на мексиканский карнавал собрались?
Гарри и Рон вышли на середину улицы, заступая Локхарту дорогу.
— А, мистер Шрам, — густо напудренное и нарумяненное лицо Локхарта выглядело крайне смущенно. — Был бы рад поболтать, но… видите ли, джентльмены, сейчас я чрезвычайно занят…
Гробовщик, заходивший за чем-то в лавку, вновь появился в дверном проеме.
— Похоже, самый быстрый стрелок к западу от Рейвен-Рока собирается покинуть наш жалкий городишко, — проговорил он с сарказмом.
— Э-э-э… Да, собираюсь, — промямлил Локхарт, пытаясь обойти Гарри и Рона. — Срочное дело в Диагон-Вэлли… Суровая необходимость… Вынужден уехать…
Гермиона оглядела Локхарта с ног до головы.
— Вы просто боитесь участвовать в Турнире, — сказала она презрительно. — Правила изменились, и вы решили смыться.
Локхарт занервничал.
— Должен вам сказать, юная леди, когда я соглашался на участие в Турнире, ничто не предвещало такого поворота событий. Это для меня полнейшая неожиданность… — он опомнился и поспешно добавил: — Кроме того, я повредил стрелковую руку, — Локхарт показал правую руку, перевязанную тряпицей.
— Неужели, мистер Самый Быстрый Стрелок? — спросил гробовщик с преувеличенным сочувствием. — А не вы ли еще совсем недавно хвалились, что одинаково хорошо стреляете с обеих рук? Подозреваю, вы нарочно повредили руку в надежде, что мистер Риддл позволит вам выйти из Турнира. Но провести мистера Риддла не так-то просто. Вы поняли, что ваша игра здесь закончена — вот почему вы бросили лошадь и переоделись, чтобы слинять из города незаметно… и лишить меня законного заработка! — добавил гробовщик почти с ненавистью.
— Джентльмены, я не хочу неприятностей, — сказал Локхарт с наигранным благодушием, приближаясь к Гарри и Рону, — и неожиданно, прежде чем Рон успел отпрянуть, Локхарт выхватил из кобуры его «Шоук и Макланахан» и направил револьвер на Гарри.
— Посторонись-ка и пропусти меня, парень! — истерично выкрикнул Локхарт. — Дернешься за пушкой — и я всажу в тебя пулю!
Краем глаза он заметил движение. Локхарт покосился на гробовщика: тот успел вытащить свой винчестер из выставленного на продажу гроба и уже взял Локхарта на прицел.
— Опусти ствол, Щеголь, — сказал гробовщик. — Когда револьвер выходит против ружья, человек с револьвером становится трупом.
— Это мы еще посмотрим, — выдохнул Локхарт и нажал на курок.
Гермиона оказалась права: «Шоук и Макланахан» разорвался у стрелка в руке. Локхарт заорал, схватился за голову (осколки задели лицо) и упал — вернее, уселся на землю.
— А я знал, что мой старый добрый револьвер еще сослужит мне службу! — рассмеялся Рон. — Этого гада, кажись, здорово шибануло.
— Мистер Локхарт, — позвала Гермиона. — Эй, мистер Быстрый Стрелок… Вы как?
Локхарт изумленно посмотрел на нее.
— Я что, быстрый стрелок? — переспросил он с глупой белозубой улыбкой. — Вот те на! А я-то считал себя идиотом…
— Точно, шибануло, — определил Рон.
![]() |
Magnus Kervalenавтор
|
Бешеный Воробей
Если Беллу делать шайенкой, то как быть с Нарциссой? Сестры же. А Люциус-сноб уж точно не женился бы на индианке - чистая кровь, все дела. Samus2001 Вам спасибо за похвалу, очень рад, что понравилось. |
![]() |
|
Magnus Kervalen
Мммм... А если Белла - полукровка: мать - белая, отец - индеец? А с Нарциссой они единоутробные. |
![]() |
Magnus Kervalenавтор
|
Бешеный Воробей
Неканон! А вот в случае со Снейпом - канон, его я как раз и выписал полукровкой с отцом-индейцем. |
![]() |
Magnus Kervalenавтор
|
SweetGwendoline
Спасибо, очень рад, что вам понравилось :) Рейнджер Грейнджер - я просто не мог не обыграть это. И историю с Робби Фенвиком заодно))) 1 |
![]() |
малкр
|
Прикольный фанфик. 4 прочитанная драмиона на моей памяти
1 |
![]() |
Magnus Kervalenавтор
|
малкр
Спасибо, рад, что понравилось :) |
![]() |
|
Отлично. Единственное, что царапнуло: виски и кофе — это "он", а "оно" — это говно и министерство образования.
2 |
![]() |
Hexelein
|
Какая прекрасная стилизация!
|
![]() |
Magnus Kervalenавтор
|
Noncraft, можно употреблять и в мужском, и в среднем роде: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&word=виски
Hexelein, спасибо! |
![]() |
|
Отличная история прочитав с удовольствием. Спасибо автору)))
|
![]() |
|
Потрясающе меткие паралели даже в самых необязательных мелочах.
Тренировка на тыквах, Дантист Грэйнджер итп. Круто что вы все это добавили! 1 |
![]() |
Magnus Kervalenавтор
|
DESMO1994
Вам спасибо за похвалу! Рад, что повеселил. Edifer Ага, такие пасхалки, имхо, самое вкусное в АУ. Люблю их добавлять. Приятно, что вы их заметили :) |
![]() |
Magnus Kervalenавтор
|
Galaad
Спасибо за такую высокую оценку. Приятно, что оценили вхарактерность персонажей, это самое вкусное в написании АУшек. Приходите еще, у меня много разнообразных АУ (и не АУ тоже). Вот, кстати, рекомендую стилизацию под викторианский роман "Запятнанная репутация", там я тоже охватил большое число канонных персонажей и канонных ситуаций: https://fanfics.me/fic73282 |
![]() |
|
Великолепная история! Достойна занять место в Золотом Списке Фанфиков.
|
![]() |
Magnus Kervalenавтор
|
Prototip
Спасибо! |
![]() |
|
Magnus Kervalen
Я доволен, что ваш фанфик вновь читают и рекомендуют. )) 1 |
![]() |
|
Да - это классика. И как вписались каноные персонажи. Прочитала с удовольствием.
1 |
![]() |
Magnus Kervalenавтор
|
Katerina Гончарова
Спасибо, очень рад, что понравилось |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |