




| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Не понимаю, о чем вы. — Драко стиснул руку Гермионы, та сжала его кисть в ответ: я с тобой.
— Согласно Семейному кодексу магов Великобритании, статья пять точка четыре, брак, заключенный между лицами, находящимися под воздействием психотропных веществ или заклятия Империо, а также иных заклятий, влияющих на осознание происходящего и изъявление свободной воли, является недействительным и должен быть аннулирован.
Пронырливый журналист подошел к ним и, ухмыляясь, потряс пером, показывая готовность записать ответ.
— А при чем здесь мы? — Драко сохранял спокойствие. — И с каких пор журналисты так запросто сходу дословно цитируют "Семейный кодекс магов"?
— Я профессионал! — взвился выскочка. — И не могу молчать, когда вижу прямое нарушение закона! Вы с мисс Грейнджер приняли Амортенцию перед заключением брака, потому все происходящее здесь не более чем фикция.
Блейз и Поттер, не сговариваясь, протиснулись к незваному правдолюбу и нацелили палочки.
— Вам лучше пройти с нами в дом, где мы сможем побеседовать, — тихо, с угрозой проговорил ему Блейз.
Зря. Тот словно только этого и ждал.
— А вот не надо пробовать меня заткнуть, мистер Забини! — резко повысил голос журналист. — Я действую в рамках закона, я — представитель прессы и не позволю...
— А я не позволю устроить еще больший скандал. — Аврор Поттер убрал палочку, но один его вид внушал страх. — Для начала назовите ваше имя.
— Джо... Джозеф С-с-с... Свифт. Я из "Ежедневного пророка".
— Боюсь, никакого Джо-Джозефа Свифта в списке аккредитованной прессы не было. — Блейз практически навис над провокатором.
— Наш постоянный корреспондент, обозревающий светские мероприятия, заболела, и меня неожиданно послали вместо нее, — затараторил тот.
— Уж послали, так послали, — небрежно бросил Драко.
— Но раз я здесь, я не могу молчать: вы приняли Амортенцию, вы — обманщики!
Он выпрямился, глядя прямо на министра.
— И откуда такая уверенность, что мы ее приняли? И кого, в принципе, мы здесь можем обмануть? — Драко перешел на грозный шепот.
— Я видел! Через окно!
— И что же вы видели, мистер Свифт? — вкрадчиво спросил Поттер.
— Да, интересно будет узнать, но лучше сделать это в моем кабинете, — поддержал его Драко.
Гости стояли чуть поодаль, прислушиваясь к перепалке. Кингсли Шеклболт и его окружение молча наблюдали, не вмешиваясь. Нарцисса стояла чуть в стороне — неподвижная, с непроницаемым лицом, — но Драко знал эту тишину: мать готовилась.
— Мистер Поттер. — Министр выступил вперед. — Проводите мистера... хм... Свифта, кажется, в кабинет к мистеру Малфою. Думаю, нам стоит его выслушать, но не здесь.
Драко невольно вздрогнул от приближения Шеклболта. Министр не был его врагом, но и другом — тем более. Слишком многое он видел и слишком многое помнил.
— Прошу, мистер Свифт, — он указал рукой путь, не оставив выбора, кроме как пройти в дом.
Нарцисса и Поттер последовали за министром, возглавляли же шествие молодожены и возмутитель спокойствия. Блейз, Джинни, Панси остались с гостями.
Едва оказавшись в кабинете, Драко прошел к письменному столу. Гермиона встала справа от него, готовая отразить любые нападки.
— Ваше обвинение слишком серьезно, мистер Свифт. Если оно голословно, я обвиню вас в клевете, — холодно начал Драко.
Непроницаемый взгляд Шеклболта ему совсем не нравился. Министр ничего не говорил — просто наблюдал, и это было хуже любых слов. Если он примет сторону журналиста и потребует экспертизу, скандала не избежать.
— Я готов под присягой дать показания, — приосанился Свифт. — Как вы сами видите, кабинет на первом этаже. За двадцать минут до церемонии я случайно...
— Так уж и случайно, — скептически фыркнул Драко.
— Совершенно случайно, — повторил тот, подчеркивая последнее слово, — я проходил здесь под окнами и из любопытства заглянул внутрь. Я видел, как мистер Малфой и мисс Грейнджер вошли, о чем-то поговорили, мистер Малфой разлил по бокалам шампанское. Розовое, если не ошибаюсь...
С каждым словом этот индюк становился все самоувереннее и наглее. Он смотрел то на Драко, то на Поттера, но пламенная речь предназначалась министру.
— Какой внимательный, — усмехнулся Поттер, наклонился и взял с журнального столика бутылку, оставленную Драко. Прочитав этикетку, он протянул улику Шеклболту: — Действительно, розовое.
— И что? Я не мог немного выпить со своей невестой перед церемонией?
— Конечно, могли, мистер Малфой, — министр осмотрел бутылку, но в руки брать не стал. — Продолжайте, мистер Свифт.
— Я видел, как мистер Малфой прошел вон в тот угол, — тот махнул головой в правильную сторону, — открыл шкафчик, достал фиал с Амортенцией и добавил зелье в оба бокала.
— И как же вы определили, что это именно Амортенция? — поднял бровь Поттер. — На фиале была надпись? Вы смогли прочесть ее?
Гермиона скрестила руки на груди.
— Думаю, мистер Свифт смог услышать аромат зелья через закрытое окно.
— Вам ли не знать, мисс Грейнджер, — зашипел журналист, — что когда вынимаешь пробку, над зельем образуется спиральный пар. Да и характерный перламутровый блеск вы не можете не заметить!
— Видимо, вы сидели в засаде с биноклем, раз смогли рассмотреть такие подробности, — вышел вперед Поттер. — Но мне кажется более вероятным, что вы проникли в кабинет, а не заглянули в него через окно, но уже после того, как Малфой и Гермиона ушли отсюда. Вы осмотрелись и заметили початую бутылку шампанского, а дальше все придумали, чтобы раздуть скандал.
— Ничего я не придумал! Я все видел своими глазами! Я... — Свифт наступал на Поттера, его ноздри трепетали от гнева.
— Это все, что вы видели? — насмешливо спросил его Драко. — Может быть, я еще чем-то занимался с будущей женой?
— Уверен, что ничем вы не занимались, вы бы не... — писака издал истеричный смешок.
— Что "мы бы не"?.. — Драко подался вперед.
— Вы и сами знаете. Потому и пили Амортенцию. Вы же рассчитывали, что никто из вас не станет сдавать другого, потому брак будет считаться законным. Но вы просчитались! — взгляд Свифта стал безумным. — Согласно кодексу, третье лицо тоже может выступить противником брака, если сможет доказать, что хотя бы один из супругов был одурманен.
— Ну так доказывайте! Пока что все вами сказанное — лишь пустой звук. — Драко приобнял Гермиону, и та замерла. — Или убирайтесь отсюда, у нас свадьба, в конце концов. Повестку в суд за клевету получите позже.
— Прикажите открыть шкафчик, министр, — нахал уставился на Кингсли Шеклболта. — Уверен, фиал все еще стоит там.
— Хранение Амортенции, даже если она там есть, не запрещено законом, — парировал Драко.
— Мистер Поттер, прошу вас открыть указанный шкаф, — кивнул Шеклболт.
— Это официальный обыск? — подала голос Нарцисса, прежде лишь молча наблюдавшая за происходящим.
— Нет, миссис Малфой, — Шеклболт говорил мягко, — но лучше сразу прояснить это недоразумение, чем...
— Единственное недоразумение здесь — этот журналист, — сухо заметила Нарцисса. — Но вы правы, министр, нам лучше выяснить все сразу. Мистер Поттер, прошу.
Поттер с тревогой взглянул на Гермиону, затем на Драко и подошел к шкафчику. Тот открылся от простого нажатия — замка не было.
— Вы всегда храните зелья вне лаборатории? — вклинился Свифт.
Шеклболт подошел поближе и заглянул в шкаф.
— Неплохая коллекция, мистер Малфой, — кивнул он, оценив хранившиеся в нише бутылки элитного алкоголя.
— Благодарю, — улыбнулся Драко. — Думаю, мы с удовольствием вместе с вами выпьем за наше с Гермионой будущее, — бросив теплый взгляд на жену, он потянулся к огневиски.
— Вот она, — процедил Свифт, ткнув пальцем в фиал. — Амортенция!
— Это? — усмехнулся Драко и взял в руки бутылку. — Это — не Амортенция. Здесь вообще не зелье, — он продемонстрировал фиал Шеклболту и Свифту. — Перед вами стилизованный под фиал с зельем эльфийский персиковый ликер. Вот этикетка, посмотрите.
Шеклболт, Поттер и Свифт склонились над красивой витиеватой надписью. Драко потянул пробку, и та с характерным хлопком выпрыгнула из горлышка.
— Чувствуете тонкий аромат персика?
— Тогда зачем вы добавили его в шампанское? — недоверчиво пробормотал журналист.
— Вам не знакомо слово "коктейль", мистер Свифт? — поднял бровь Драко.
— Это ничего не меняет. Если это ликер — а в этом тоже еще надо убедиться, — то Амортенция была в другом, похожем фиале. Значит, вы его спрятали, а ликер поставили для отвода глаз! Требую официальной проверки на употребление зелья, — Свифт вернулся к прежнему с еще большей горячностью.
— Мистер Свифт, — заговорила Гермиона. — Признайте уже, что вы обманулись, и мы вернемся к гостям. Вы случайно увидели, как Драко, — она улыбнулась мужу и провела рукой по его плечу, — что-то добавляет в шампанское, и ваш журналистский мозг тут же вообразил сенсацию.
Гермиона взяла бутылку с ликером и подняла повыше, на свет.
— Даже если бы это была Амортенция, — лекторским тоном продолжила она, — вы никак не могли видеть, как пар поднимается по спирали, ведь это происходит только после приготовления зелья, в котле, но никак не из бутылки.
Свифт усмехнулся и сложил руки на груди.
— А разглядеть перламутровый блеск через окно при ярком солнце на улице могла лишь ваша фантазия. Видимо, вы хорошо учились в школе, раз помните такие детали. В какой, кстати? Позвольте узнать.
— Это... Это не важно. Я учился на континенте.
Гермиона на миг замерла.
— И что же вас тогда привело в Англию... — Гермиона набрала в грудь воздуха и отчеканила: — Мистер Ферра?
— Не понимаю, о ком вы, — пробормотал Свифт и вздрогнул, когда Гермиона со стуком поставила бутылку на стол.
— А ведь Гермиона права, — подхватил Поттер. — Только Ферра мог ждать, что Малфой и Гермиона примут Амортенцию. Только Ферра стал бы упорствовать, чтобы сорвать свадьбу. Только Ферра... Что ж... — нарочито медленно он достал палочку и наставил ее на Свифта. — Нам пора познакомиться с вами поближе, слишком много вопросов к вам накопилось.
Драко и Гермиона достали свои.
Шеклболт посмотрел на Поттера, и тот поспешил прояснить ситуацию:
— Вчера утром Малфой и Гермиона были прокляты. Следы ведут к Мариэтте Эджкомб и мистеру Ферра.
— Эджкомб?.. — Нарцисса подошла ближе. — Кто это?
— Наша однокурсница, она с Рейвенкло. На пятом курсе именно Мариэтта Эджкомб сдала нас Амбридж, — ответил Поттер, не спуская глаз с подозреваемого. — Раскрыв нашу тайну, она поплатилась — из-за наложенного Гермионой на список участников Армии Дамблдора заклятия на ее лице появилась надпись "Ябеда". Как выяснилось сегодня утром, врачи не смогли вывести прыщи и у нее остались жуткие шрамы. Проклятье — ее месть.
Нарцисса чуть склонила голову.
— Изобретательно, — негромко произнесла она, посмотрев на жену сына.
Драко, наблюдавший за реакцией матери, усмехнулся произведенному эффекту — давний поступок Гермионы был вполне в ее вкусе.
— Так вот, — подхватил Драко, — мы подозреваем, что кулоны Ферра принес неспроста — он намеренно спровоцировал Эджкомб прислать их нам. Мистер Свифт определенно знает о проклятии и как оно проявляется.
— Боюсь, господин министр, — усмехнулся Свифт, — что проверить надо всех троих на морочащую закваску и подобные зелья.
— Вы забываетесь, мистер Свифт, — мрачно произнес Шеклболт. С этого момента в его голосе звучала уже не любезность, а власть. — Проверки назначаю я. И пока оснований подозревать мистера Малфоя и мисс Грейнджер у меня нет. Однако, — он повернулся к Свифту и сделал шаг вперед, — основания подозревать вас теперь есть. Аврор Поттер, продолжайте.
Драко выдохнул — кажется, министр выбрал сторону.
— С какой целью вы все затеяли? — Драко медленно наступал. — Если бы вы действительно подсматривали за нами перед церемонией, то видели бы, что мисс Грейнджер упала в обморок и я...
— Не может быть... — Свифт резко обернулся и посмотрел на Гермиону. — Вы не могли. Я вам не верю.
— Все кончено, — Драко подошел к Свифту совсем близко. — Вы проиграли, мистер Ферра.
— Я не ожидал, что вы все, включая министра, будете покрывать обман, — медленно отступал тот. — Я не знаю, о ком и о чем вы говорите, но я уверен в том, что видел! Вы приняли Амортенцию, потому брак — недействителен, и точка.
— Назовите ваше настоящее имя. — Палочка Поттера качнулась перед лицом Свифта. — Я требую это как аврор, иначе вы будете арестованы для выяснения вашей личности. Медленно достаньте вашу палочку и положите на стол.
Словно загнанный в угол зверь, Свифт ощетинился. Под прицелом трех палочек он выполнил требования, вынув свою и пристроив ее на блестящей от солнца столешнице.
— Ферра пользовался гримом, Свифт же определенно пришел без него. Уверен, что у него мы найдем Оборотное зелье, — наступая, Драко сверлил глазами недруга.
— Вы не посмеете меня обыскивать! — Свифт обхватил себя руками. — Это незаконно. Я — журналист, у меня...
— У вас нет выбора, — процедил Поттер. — Вы либо выполняете все, что вам скажут, либо вас забирают в Аврорат.
— Это произвол! У вас нет ордера на обыск! Я имею право... — окрысился Свифт, с каждой фразой говоря все тише.
— Выложите все, что у вас в карманах, на стол, — холодно отдал приказ Поттер.
Свифт вздохнул и подчинился. Перед ними оказались пергамент, Прыткопишущее перо, сигареты, небольшой фиал из темного стекла, очки, мелкие деньги.
— Ставлю сто галлеонов, что это Оборотка, — нервно усмехнулся Драко.
— Поддерживаю, — вздернула голову Гермиона.
Поттер взял в руки фиал и осторожно вытащил пробку.
— Вполне может быть, что ты прав, Малфой, — Поттер покрутил в руке весьма вероятную улику, осторожно принюхался к жидкости и посмотрел стекло на просвет. — Подайте мне бокал, пожалуйста.
Драко тут же выудил требуемое из шкафа, поставив перед Поттером. Тот налил жидкость из фиала, несколько раз резко взмахнул палочкой, начертав какую-то руну.
— Мерлин, — прошептала Гермиона и схватила Драко за руку, когда напиток забурлил и принял привычный вид оборотного зелья, на поверхности которого плавал черный волос.
— Назовите ваше подлинное имя, мистер Ферра, — максимально официально заговорил Поттер.
— Это ошибка... — пробормотал Свифт. — Это ничего не доказывает.
— Мы здесь уже четверть часа, — взяла слово Нарцисса. — Даже если он принял Оборотное зелье перед самой церемонией, то это уже полчаса. Так что правду мы узнаем в ближайшие тридцать минут.
— Согласен, — кивнул Драко. — Но не стоит держать гостей в одиночестве и неведении так долго. Полагаю, пора сообщить им, что произошло досадное недоразумение и все в порядке. А потом мы можем вернуться и продолжить столь познавательное общение.
— Подонок, — выдохнул Свифт-Ферра. — Тебе все как всегда сходит с рук!
— Простите, — в дверях появилась Джинни. — Гости волнуются, мы уже не знаем, что им сказать...
Она подошла к Гермионе и сжала ее руку.
— Как ты? — тихонько спросила Джинни.
— Этот тип — Ферра, мы уверены, — тихо ответила Гермиона. — Вон его вещи.
Джинни с любопытством шагнула к столу и замерла.
— Я знаю эту палочку. Дракклы меня раздери, как же я сразу ее не узнала в Омуте памяти! Вот же глупая...
— Э-э-э... Ты уверена? — Поттер взял изъятую палочку Свифта и протянул жене.
— Да, уверена. Видишь эти выемки?
— Да, и что? — Поттер настороженно разглядывал глубокие царапины.
— Давай кое-что проверим, — глаза Джинни загорелись огнем. — Малфой, можно твою?
— Зачем? — Драко с явной неохотой подал палочку.
— Смотрите, — Джинни провела пальцами по искалеченному древку.
Драко мельком взглянул на сложенные рядом палочки, обратив все свое внимание на очевидного Ферра. Тот побледнел и был готов провалиться сквозь землю. Драко встал рядом с ним практически вплотную, боясь, что он может попытаться сбежать или напасть.
— Джинни, и что все это значит? — Поттер уставился на жену.
— Гарри, помнишь, когда под Рождество я была ужасно зла на тебя? Я не сдержалась и наслала летучемышиный сглаз, но ты прикрылся стулом.
Главный аврор заметно смутился.
Драко не сдержал усмешку, представив, как тот отбивается от мести женушки тяжеленным фамильным стулом Блэков.
— Мастер тогда отказался его чинить, потому что повреждения нанесены волшебными существами. Палочку Малфоя я также повредила мышами, когда он поймал нас и сдал Амбридж.
Драко сжал кулаки — его и так раздражала сложившаяся ситуация, начинать же вечер воспоминаний и вовсе не хотелось.
— Ферра — один из них? — ахнула Гермиона.
— Хуже. Он — один из нас! — Джинни развернулась к Свифту. — На тебя я натравила мышей в поезде перед вашим шестым курсом. Ведь так? Ты потом тряс палочкой у меня перед носом и жаловался, что я ее изувечила.
В три шага она оказалась перед источником всех бед.
— Не понимаю, о чем вы, — буркнул поникший Свифт.
— Кому же ты мстил? Малфою? Или Гермионе! Поведай нам, — Джинни набрала в грудь воздуха и припечатала: — Захария Смит!
Тот дернулся как от удара.
— Смит? Ты уверена? — Драко навис над противником, вглядываясь в его лицо. — Выходит, из-за меня. Но не слишком ли мелок повод — должность, которую ты не получил?
— Твоя жена бредит, Поттер, — взял себя в руки Свифт.
— Смит... — задумчиво произнесла Гермиона. — Смит... А ведь все сходится! — она хлопнула в ладоши. — Мерлин, да он же прямым текстом назвал свою фамилию! Да и "Свифт" недалеко от "Смита" ушел.
— А ведь и правда, — подхватил Драко. — "Ferrer" с каталонского "кузнец" — Смит. Задачка на уровне первого курса.
— Получается, он и не особо скрывался, — добавила Гермиона. — Как и Мариэтта, хотел, чтобы мы поняли, кто перед нами.
— Неужели твоя обида настолько сильна, — Джинни скрестила руки на груди, презрительно глядя на до смерти побелевшего Смита-Свифта-Ферра, — что ты за несколько месяцев начал подготовку к проклятию? Зачем тратить столько сил, маскироваться, врать?
— Вам этого не понять, — фыркнул тот. — И имейте в виду — я все равно не сниму проклятье.
— В этом нет необходимости, — вскинул голову Драко, сверкнув глазами. — Твое проклятие снято.
Он бережно взял руку Гермионы в свою и поднес к губам.
— Думаю, ты прав, — Гермиона помолчала секунду, сжала его руку и разжала. Потом сжала снова. — Но... как? Когда?
Она смотрела на него и явно пыталась понять, когда именно это произошло: во время бракосочетания или раньше.
— Перед церемонией. Только я не был уверен. И... — Драко задержал дыхание. — Гермиона, ты должна знать — я не пил Амортенцию.
— Но я видела, как ты... — вспыхнула она.
В кабинете стало тихо. Даже Свифт перестал ерзать. Все напряженно следили за ходом разговора.
— Это был ликер, как я и сказал.
— Поясните, мистер Малфой, — потребовал Шеклболт.
— Конечно, министр, — кивнул Драко. — Вчера утром нам прислали кулоны, якобы мы подарили их друг другу. Оказавшись на шее, эти побрякушки подавили наши чувства, и мы с Гермионой физически не могли прикоснуться друг к другу.
— Это многое объясняет, — тихо проговорила Нарцисса.
Драко выдержал пристальный взгляд матери. По ее лицу пробежала тень — быстрая, почти незаметная, но он чувствовал ее тревогу.
— Несмотря на это, мы решили, — Драко опять взял Гермиону за руку, — что свадьба состоится. При этом мы искали виновного и способ снять проклятье. Перед церемонией мы решили принять Амортенцию, чтобы на людях могли вести себя как жених и невеста.
— Вот, я был прав, — встрепенулся Смит.
— Не прав, — шикнул на него Драко. — Гермиона стояла у окна и вдруг упала в обморок, — он обернулся к жене. — Я думал, что потерял тебя... И испугался, — голос Драко звучал в полной тишине. — Я звал тебя, звал, прижимал к себе, пока ты не пришла в себя. Именно тогда проклятие спало.
— Но ты ничего не сказал мне, — она не сводила глаз с мужа.
— Я хотел быть уверен, прежде чем сказать тебе. Когда ты дернулась от меня, я решил не рисковать. Амортенцию я добавил только в твой бокал, а затем плеснул ликер нам обоим.
Он отвел взгляд. Потом посмотрел на нее снова.
— Хочешь, открою мою маленькую тайну? — загадочно улыбнулась Гермиона.
— Да... — прошептал он.
Гермиона обхватила его лицо ладонями и мягко притянула к себе, легонько поцеловав в губы.
— Когда ты отошел к бару, я вдруг поняла, что если выпью его, то совершу большую ошибку. Я выплеснула содержимое бокала в цветок и налила себе обычное шампанское, — Гермиона оглядела всех присутствующих, словно только сейчас вспомнила, что они здесь с мужем не одни.
— Тогда как?.. — он сжал ее ладони в своих, ловя каждое слово.
— Перед обмороком я представила, как смотрю на тебя перед алтарем. Я так хотела свадьбу по любви, что вдруг смогла увидеть тебя настоящим, а не школьным врагом.
Драко молчал. Потом медленно поднес ее руку к губам и прижался к костяшкам — долго, с закрытыми глазами.
— Бедный замиокулькас, — сказал он наконец.
Гермиона засмеялась — коротко, сдержанно — и ткнулась лбом ему в плечо.
— Меня сейчас стошнит, — выплюнул, по всей видимости, все-таки Смит.
Он не заметил, что кончики его волос начали заметно светлеть.
— Смотрите, — тихо сказала Джинни и кивнула в его сторону.
— Что ж, Захария Смит, вы арестованы по подозрению в наложении проклятия... — по-аврорски буднично забубнил Поттер, едва перед ними появился истинный облик преступника.
— Пусть ответит, зачем все это, — потребовала Гермиона. — Это очевидно не спонтанное колдовство, а продуманный многомесячный план.
— Давай, Смит, это твой звездный час, — презрительно проговорил Драко.
Смит молчал. Скрестил руки, уставился в пол.
— Я жду. — Поттер не убирал палочку.
— Нечего ждать. Я вам ничего не должен.
— Ты ответишь за все, что сделал, — и Поттер подтолкнул его к выходу.
— Мариэтта, — вдруг произнес Смит. — Вы хоть знаете, что с ней стало?
— Мы знаем, — тихо сказала Гермиона. — Мы были у нее сегодня утром.
Смит дернулся.
— Ты?.. Ты видела ее?
— Да.
Он отвернулся к стене. Несколько секунд молчал.
— Так твоя месть... — все поняла Гермиона. — Из-за нее?
Смит дернулся, но откровенничать по-прежнему не спешил.
— Ты любил ее? — выдохнула Джинни. — Тогда, в школе... — она зажала рот рукой.
Едва заметный кивок послужил ответом.
— Я встретил ее случайно, в том жутком магазинчике, — голос Смита прозвучал глухо. — С трудом узнал. И сбежал.
— Почему сбежал? — спросил Гарри.
— Потому что это была не моя Мариэтта. Веселая, красивая, своенравная... Это был призрак.
— И ты стал приходить к ней под чужим ликом, — Драко не спрашивал — утверждал.
— А что мне оставалось? Открыться? С чем? — он резко повернулся. — У меня ни работы нормальной, ни денег, ни... — злой взгляд в сторону Драко. — И лишние галлеоны от продажи барахла мне не помешали.
— Так признался бы ей, — сказала Джинни.
— Как у тебя все просто, Уизли.
— Поттер.
— Без разницы, — бросил Смит и вновь замолчал.
Драко отметил про себя, как тот ссутулился, сжался.
— Мы ждем, — нетерпеливо проговорил он.
Смит встрепенулся, выйдя из забытья, и проговорил:
— А потом в газетах появились их фотографии, — он кивнул на Драко и Гермиону. — Счастливые. Красивые. И я подумал: они не имеют права. Вот так жить дальше. Будто за ними не осталось ни одной сломанной судьбы.
— И ты подсунул Мариэтте кулоны, — тихо закончила Гермиона.
— Я сделал ставку на нее, и она меня не подвела, — он оскалился, но в глазах стояли слезы.
Драко дернулся от хищного блеска в глазах Смита.
— Где ты взял кулоны? Кто их заколдовал?
Джинни достала из кармана две половинки сердца на цепочках и протянула министру, явно заинтересовавшемуся уликой.
— О, вам и это знать надо... — ухмыльнулся Смит.
— Отвечай, — грозно проговорил Поттер.
— Когда-то я купил их, чтобы подарить Мариэтте. Решил, что будет символично проклясть эту парочку именно этими кулонами. Заклятье я подыскал не сразу, но оно того стоило!
Министр отдал обе цепочки Джинни, и та вложила их в руку мужа.
— Почему они были ледяными? — не скрывала та любопытства.
— Ты ж вроде не глупая, — усмехнулся Смит. — Ответ очевиден. Уверен, ваша всезнайка сама догадалась.
— Температура отражала чувства, — заговорила Гермиона. — Но зачем это?
— Мне-то откуда знать, — пожал плечами Смит. — В описании заклятья был указан этот эффект, но для чего он — мне было все равно.
— Каким образом нас можно было расколдовать? — Гермиона продолжила допрос.
— Да никак! Я знал, что вам меня ни за что вовремя не найти.
— Я не об этом, — не повелась на его выпад Гермиона. — Как вообще по книге снимается это заклятие?
— О, — истерический смех Смита пробирал до мурашек, — заклятие словно писал сам Дамблдор: истинная любовь разрушит чары и бла-бла-бла...
— Хватит! Полагаю, мы получили достаточно информации от мистера Смита, — раздраженно вклинилась в разговор Нарцисса, отойдя от окна. — Дальше им пусть занимаются авроры, а у нас свадьба и гости. — Она повернулась к Смиту и смерила его взглядом. — Вы потратили месяцы жизни на то, чтобы испортить один день, но все равно проиграли.
Бывший журналист очевидно мечтал провалиться сквозь землю.
— Вы правы, миссис Малфой, — Шеклболт дал знак Поттеру увести арестованного. — Я сам сделаю заявление для прессы.
— Спасибо, министр, — Нарцисса улыбнулась, слегка кивнула ему и направилась к выходу.
В дверях появились авроры и увели Захарию Смита. За ними вышли Поттер и Джинни.
Драко смотрел им вслед. В кабинете стало тихо — впервые за последний час.
— Идем к гостям? — Гермиона прильнула к Драко.
— Угу, — он прижал ее к себе. — Дай мне одну минуту. Просто постоять так.
Драко наклонился и нежно поцеловал жену.
— Я так рада, что проклятие снято, — прошептала Гермиона. — Значит, у нас настоящая свадьба.
Драко ничего не сказал. Просто стоял, прижав ее к себе, и дышал — медленно, ровно, отпуская пережитое. Потом отстранился, провел пальцем по ее щеке и усмехнулся.
— Идем, а то гости совсем забудут, на чьей они свадьбе.
Он протянул руку, и Гермиона вложила в нее свою ладонь.
* * *
Несколько часов спустя Гермиона со вздохом опустилась на стул и скинула туфли.
— Больше не могу, — выдохнула она.
— Еще бы, — Джинни протянула ей бокал с шампанским. — Столько танцевать на таких каблуках — никакая магия не поможет.
— Да ладно, сейчас немного отдохну и вернусь к гостям, — улыбнулась Гермиона и с явным удовольствием пригубила прохладный напиток.
— Ты просто светишься, я так за тебя рада, — Джинни обняла подругу. — Кстати, ты не видела Паркинсон?
— Нет, а что? — пожала плечами Гермиона. — Последний час точно нет.
— Помнишь, она говорила про ритуал для чистокровных? Я немного волнуюсь.
— Да, помню. Ну почти.
— Ты не знаешь, что за ритуал? Малфой ничего не говорил?
— Нет. Не до того было, сама понимаешь. А потом вылетело из головы. Думаешь, она задумала что-то страшное? — забеспокоилась новоиспеченная миссис Малфой.
— После того, что мы пережили за последние два дня, — нет.
Джинни подозвала жестом официанта, и тот подлил им шампанского. Ловко подхватив два канапе и передав один подруге, она продолжила:
— Хоть этот урод Смит и заставил нас всех понервничать, мы точно узнали кое-что крайне важное — вы с Малфоем действительно друг друга любите. Думаю, этот факт убережет тебя от всякой жести.
— Э-э-э... ты о чем? — Гермиона отставила бокал.
— О родовых ритуалах чистокровных. Не знаю, читала ты о таком или нет, но традиции бывают очень даже жестокие.
— Например?
— Например, клятвы на крови, когда мужа и жену связывают магией на уровне Непреложного обета. Развод после такого невозможен.
— Я не собираюсь разводиться, — нахмурилась Гермиона.
— Нет, конечно, но я бы не хотела, чтобы меня привязали к Гарри подобным ритуалом, — поежилась Джинни.
— Кровь и магия помнят то, что человек может забыть, — голос Гермионы прозвучал зловеще. — Эту фразу я когда-то видела в книгах Дамблдора.
— Вот-вот. Надеюсь, что Паркинсон не потащит тебя в какой-нибудь темный подвал с ритуальным каменным алтарем по центру. Свечи там всякие. Кинжал. Чаша для сбора крови... Бр-р.
Гермиона поежилась. Этого еще ей не хватало.
Фантазия тут же услужливо нарисовала ей ужасную картину. У алтаря стояла Нарцисса Малфой с острым тонким клинком в руках, серебряной чашей, украшенной змеями и изумрудами, и подзывала ее рукой.
— Вы теперь часть нашей семьи, мисс Грейнджер. Чтобы принять фамилию Малфой, вы должны отречься от прошлого, от своей семьи, своей сущности. Вы будете служить делу укрепления рода Малфой и навсегда забудете, кем были ранее. Протяните руку...
— Эй... Ты в порядке? — Джинни обеспокоенно помахала перед глазами подруги.
— Да-да, немного задумалась, — Гермиона моргнула и провела ладонью по запястью, словно стряхивая наваждение. — Драко такого не допустит, я уверена.
Перед глазами все еще стояли занесенный клинок и требовательно протянутая к ней рука.
— Конечно, — Джинни сжала ее пальцы.
— Все будет хорошо, — тише добавила Гермиона и расправила плечи.
— Вот вы где, — раздался такой родной голос из-за спины.
Гермиона вздрогнула и резко обернулась.
— Гарри! — радостно воскликнула она.
— Твой драгоценный муж вот уже четверть часа тебя разыскивает, — поведал страшную тайну тот. — На твои поиски он отправил не только Паркинсон и Забини, но и меня.
— Мог бы послать патронус, — предположила Джинни.
— И привлечь внимание доброй половины гостей? — хмыкнул Гарри. — Думаю, им и так представлений на сегодня достаточно.
— Ты прав, — Гермиона обняла его. — Идем.
— Еще бы знать, куда, — Джинни помотала головой в поисках Малфоя или Паркинсон. — Нам туда, — махнула она вдруг.
В конце аллеи стояла Паркинсон и, заметив всю троицу, мотнула головой, чтоб они следовали за ней.
— Все уже давно готово, — проворчала она. — Миссис Малфой, Драко и Блейз уже внутри.
— Внутри чего? — настороженно спросила Джинни.
— Беседки, Поттер, всего лишь беседки. Идем. Никто не съест твою драгоценную Грейнджер.
* * *
Беседка стояла чуть вдалеке, и гости ее явно не замечали. Чары отвлечения внимания Драко лично наложил еще утром, не будучи уверенным, что им вообще пригодится это место.
Он в который раз оглядел свод, увитый виноградными лозами, на которых светились теплые огоньки.
"Гермионе должно здесь понравиться".
Только где же она?
Наконец на дорожке появилась Панси, а следом — Поттеры и Гермиона.
Он не сдержал улыбку — сегодня она была по-особому красива. И все же взгляд невольно задержался на ее лице дольше обычного, проверяя, все ли в порядке.
— Как тут красиво, — восхитилась Гермиона.
Драко вышел навстречу жене и протянул ей руку.
— Это было мое любимое место в детстве.
Она приняла его ладонь и легонько сжала.
— Мне здесь нравится.
— Мы можем начинать.
Драко подвел ее к небольшому столику, украшенному цветами. Нарцисса, стоявшая чуть поодаль, встала с другой стороны. Мать явно волновалась, но никто, кроме него, не смог бы заметить этого.
— Дорогие мои, — начала она несколько пафосно. — Я рада, что у вас сегодня настоящая свадьба.
Нарцисса замерла, пробежав по ним взглядом, и вдруг улыбнулась — теплее, по-родному. Он невольно вспомнил, как просил мать провести максимально простой ритуал, чтобы не пугать Гермиону средневековыми традициями. Та пообещала, что выберет самое безобидное из возможного.
На мгновение в беседке стало тише.
— Вы уже заключили свой союз. Сейчас я хочу, чтобы вы скрепили его. Это древняя, красивая традиция. Протяните ваши руки вот сюда, пожалуйста.
Драко и Гермиона, не разнимая ладоней, выполнили просьбу. Миссис Малфой взяла со столешницы две атласные ленты — белую и золотую — и аккуратно переплела ими руки молодоженов.
— Надо же, не бордовая и зеленая, — хихикнула Джинни, на что Панси тихо зашипела.
— Поклянитесь любить, уважать и поддерживать друг друга. Теперь ваши жизни связаны так же, как эти ленты. В ваших руках сделать их ярче и прочнее, единым целым, — мягко произнесла Нарцисса и взмахнула волшебной палочкой.
Путы засветились и слились в единую белую ленту с золотым тиснением.
— Клянусь, — в один голос ответили Драко и Гермиона.
Панси, помогавшая Нарциссе в подготовке, тихонько скользнула поближе и положила перед ними раскрытый футляр с двумя увесистыми золотыми цепочками.
— Пусть эти украшения станут символом... — продолжила Нарцисса.
— М-м-м... — перебил ее Драко и посмотрел на жену. — Может, лучше?..
— Пожалуй, ты прав, — просияла Гермиона. — Гарри, ты не мог бы?..
— Вы уверены? — тот поспешил подойти ближе, ища что-то в кармане.
— Уверены, — кивнули они.
Гарри не без труда выудил из кармана два маггловских кулона в форме двух половинок сердца.
Нарцисса на мгновение замерла, переводя взгляд с кулонов на лица молодых.
— Драко, сынок... — тихо произнесла она. — Ты... уверен?
Их глаза встретились. Он едва заметно кивнул.
Пауза длилась долю секунды, и Нарцисса отвела взгляд.
— Будь по-вашему, — наконец сказала Нарцисса.
Она обошла столик, коснулась кулонов палочкой, и свечение с золотых цепочек перетекло на них. Нарцисса надела их поочередно на шею Драко, затем Гермионы.
— Пусть они охраняют вас.
Взмахом палочки она нарисовала защитную руну в воздухе, а затем прикоснулась к украшениям самым кончиком. По цепочкам пробежало слабое свечение.
— Спасибо, мама, — прошептал Драко.
— Берегите друг друга, — миссис Малфой сдержанно приобняла их и отступила.
— Позвольте вам помочь, — Панси поднесла к их рукам небольшую шкатулку, и лента с их рук змейкой скользнула в бархатное нутро.
Драко притянул к себе жену и нежно поцеловал.
— Все куда безобиднее, чем я ожидала, — шепнула мужу на ухо Джинни.
— Я же говорила, что никто не съест твою Грейнджер, — рассмеялась Панси.
— Малфой. Гермиона теперь Малфой, — поправил подругу Драко.
— Как скажешь, — хлопнул друга по плечу Забини. — Можем возвращаться к гостям, шампанскому и торту.
— Ты хочешь торт? — удивилась Панси, следуя за друзьями к выходу.
— Я хочу угостить тортом тебя, — расплылся в улыбке Забини. — Уверен, ты мне не откажешь...
— Это мы еще посмотрим, — рассмеялась Панси. — Разве что ты сам покормишь меня с ложечки.
— Идея мне определенно нравится, — приобнял ее Забини. — Определенно!
Джинни повернулась к Гарри и захихикала.
— Я, кстати, тоже от торта не откажусь.
— Как скажешь, — обнял ее тот. — Я ужасно проголодался.
* * *
Эпилог
Несколько недель спустя
— Что там? — Драко поднял голову от газеты, наблюдая, как Гермиона угостила сову печеньем и отвязала от лапы конверт.
— Письмо от Мариэтты, — она пробежала глазами строки. — Пишет, что сегодня доктор снял наконец повязку после операции и позволил посмотреть на себя. Результат очень хороший, понадобятся еще дополнительные процедуры, но самое страшное позади.
— Рад за нее, — произнес он.
Вспоминать о ней совсем не хотелось, но для жены это был вопрос совести. Он, как и обещал, оплатил все расходы, но вникать в происходящее не спешил.
— Кстати, завтрашнее слушание над Смитом перенесли на десять. Я тебе говорила?
— Нет, но я получил уведомление.
— Хорошо. — Гермиона опустилась на диван рядом с мужем. — Думаешь, ему грозит реальный срок?
— Полгода Азкабана ему не помешает, — хмыкнул Драко и отложил газету — на первой полосе красовался репортаж о деле Смита.
— Но?
— Но я по просьбе министра подписал ходатайство о смягчении наказания, так что ему скорее всего наложат запрет на использование магии на территории Великобритании и настоятельно порекомендуют покинуть страну.
— Думаешь, он будет мстить? — Гермиона с тревогой посмотрела на мужа.
— Надо быть полным дураком или психом, чтобы пойти на это. Если его еще раз поймают, он загремит в тюрьму надолго.
Драко притянул жену к себе. Она привычно прильнула к его груди.
— Не хочу жить в страхе. — Она подняла голову.
— И не надо. Нам никто не угрожает. Этот вопрос уже закрыт. — Он поцеловал ее в висок.
— Да, конечно. — Гермиона обняла его крепче.
— Какие у тебя планы? — Он легонько погладил ее по спине.
— Завтра встречаемся с девочками в "Белом гиппогрифе". — Она, словно кошка, приняла ласку.
— Девочки — это...
— Джинни и Панси. Пора приручать твою подружку, раз мы теперь семья.
— Угу. Удачи, — усмехнулся Драко. — Но это завтра. А сейчас? — Он смелее прошелся по ее спине и двинулся ниже.
— А сейчас я совсем не против уделить время моему мужу, — Гермиона легко поцеловала его в щеку.
— Отличные планы, миссис Малфой. — Он усадил ее себе на колени. — Продолжайте...






|
Specialheroавтор
|
|
|
4eRUBINaSlach
Specialhero Средство связи как зачарованные галеоны, но только для двоих?😏 Не, смысла нет |
|
|
Specialhero
4eRUBINaSlach Почему же? А на случай особой опасности, чтобы успеть прийти на помощь?Не, смысла нет |
|
|
Specialheroавтор
|
|
|
4eRUBINaSlach
Specialhero Почему же? А на случай особой опасности, чтобы успеть прийти на помощь? Как идея мне нравится, но тогда Ферра какой-то добрый получается - зачем ему давать возможность разлучаемым влюблённым иметь особую связь? |
|
|
Specialhero
Чтобы было весело/смотреть как они корчатся, пытаясь воссоединиться! 😈 |
|
|
Specialheroавтор
|
|
|
4eRUBINaSlach
Specialhero Чтобы было весело/смотреть как они корчатся, пытаясь воссоединиться! 😈 Тогда он должен контролировать кулоны, чтобы они передавалм ему сигналы, а то и картинку со звуком))) Хотя идея с наблюдением мне нравится. Я пока разбираюсь с тем журналистом, что наехал на них в конце последней главы, до кулонов ещё дойду, есть время подумать 1 |
|
|
Specialhero
А он может и контролирует, но не афиширует это) 😏 |
|
|
Specialheroавтор
|
|
|
4eRUBINaSlach
Specialhero А он может и контролирует, но не афиширует это) 😏 А вот это уже интересно... |
|
|
автор, передаю большое спасибо за этот фик (за всю серию!), а также — дружеский кусь 🥺 очень хочется прочитать окончание этой интересной истории 🙏🏼
|
|
|
Specialheroавтор
|
|
|
pen
автор, передаю большое спасибо за этот фик (за всю серию!), а также — дружеский кусь 🥺 очень хочется прочитать окончание этой интересной истории 🙏🏼 Спасибо. У этой истории практически полностью написан финал, еще кб 10 и принесу. Кусь отличный, пошла доделывать. Я над это главой уже полгода набегами работаю, сейчас уже довольна сценой разборок. Муррр 🐾 3 |
|
|
Specialhero
Офигеть, я дико рада, что фф не брошен, очень понравился, я с нетерпением жду продолжения💋🌹❤ 2 |
|
|
Specialheroавтор
|
|
|
Ashatan
Specialhero Офигеть, я дико рада, что фф не брошен, очень понравился, я с нетерпением жду продолжения💋🌹❤ Он не брошен, скоро принесу ))) 1 |
|
|
Аллилуйя! Ты его закончила!
А я уж думала, не случится. 1 |
|
|
Specialheroавтор
|
|
|
1 |
|
|
Specialhero
Двуликий Янус Это было сложно))) Верю)) Мне, кстати, понравилось, что Гермиона решила помочь Мариетте. 1 |
|
|
С нуля буду читать вечером.
1 |
|
|
Specialheroавтор
|
|
|
АндрейРыжов Онлайн
|
|
|
Неожиданная развязка!
|
|
|
Specialheroавтор
|
|
|
Ashatan
А я сегодня уже перечитала всю серию, в полном восторге, очень благодарна Вам как автору, что не забросили на последней главе, очень скучала по окончанию фф❤❤❤ С удовольствием буду перечитывать снова💋🌹 Очень приятно, сижу мурчу 🐾 2 |
|
|
Specialheroавтор
|
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|