Название: | Dear Order |
Автор: | SilverWolf7007 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/3157478/1/Dear-Order |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Семнадцатого июля, в пять утра, невзирая на ранее время, оккупанты площади Гриммо дружным составом собрались на вотчине матриарха рыжего семейства — кухонном столе. Речь шла о загадке дня — массивный потоп шумными бурными потоками воды обрушился на штаб-квартиру.
— Сэр, как такое могло произойти? Каждая комната в доме, крыша и даже подвал затоплены водой глубиной в два фута! — Гермиона взирала на директора так, как будто тот был виноват в отсутствии логики. — Это совершенно бессмысленно!
Дамблдор попытался отодвинуться от Гермионы по крайней мне на пару дюймов, стараясь при этом не столкнуть Минерву в воду.
— К сожалению, у меня нет ответа на ваш вопрос, мисс Грейнджер.
— Вы знаете, что меня раздражает больше всего? — вздохнул Кингсли. — Золотые рыбки.
Ухмыльнувшись аврору, Фред схватил одну рыбку и угрожающе помахал ею. Та, задыхаясь, начала трепыхаться, и Джордж дал брату по шее, заставляя его отпустить беззащитное создание в воду.
— Вы ведете себя как малые дети, — сухо вставил Билл.
— По крайней мере, они не пытаются... — Чарли умолк, когда увидел, как Джордж исподтишка засовывает брату в штаны выловленную из воды рыбку. — Неважно.
Молли открыла было рот, чтобы отругать сыновей за жестокое отношение с животными, да так и оставила его открытым, приметив нахохлившуюся Буклю у вновь запертого окна. Луна, стоя в воде, первой сообразила открыть его и впустила долгожданную посланницу внутрь.
Сова подлетела к Джорджу, сбросила ему на макушку письмо, спикировала к воде, поймала когтями рыбку, самодовольно ухнула и улетела прочь.
Все бы так обалдело и глядели ей вслед, однако Джинни сбросила всеобщее оцепенение, метнув в брата вилкой. Джордж открыл слегка влажный конверт и прочитал письмо тоном еще более драматичным, чем тремя днями ранее.
“Дорогой Орден,
Я снова жив! Я воскрес, правда, в слегка ином качестве. Уродливый скунс — знакомьтесь, вот моя новая реинкарнация. А все произошло так потому, что никто не счел нужным разъяснить Дадли, в чем разница между обыкновенным маглом и потомственным некромантом.
Я немного сконфужен. Зачем он вернул меня к жизни?
Ладно, сие в целом не так уж и важно.
С любовью, Гарри.
P.S. Меня тут жажда замучила. В горле сухо, как в пустыне. У вас не найдется стакана воды?"
Игнорируя тот факт, что письма Гарри становятся все более бредовыми, Ремус решил обратить внимание сохранивших способность логически мыслить на нечто более тревожное:
— Я уверен, что потоп — дело рук Гарри.
Северус изогнул бровь, вопросительно посмотрев на оборотня.
— Ты чересчур мнителен, Ремус.
— Я знаю, что прав, а ты в глубине души согласен со мной. Мелкий паршивец приложил к этому руку.
— Это просто совпадение, — с сомнением произнесла Тонкс. Дамблдор облегченно выдохнул — днем ранее метаморфиня прекратила имитировать голос Тома Риддла. — Может, его и вправду сильно мучит жажда?
— Ты думаешь так же, как и я, девочка, — хмыкнул Грюм. — И это меня все считают подозрительным типом.
Минерва вздохнула, решив, что остаться относительно сухой ей так и не удастся, и спустилась в воду к троим подросткам.
— Виноват Гарри или нет, мы сейчас не сможем разобраться в этом. Я предлагаю сосредоточить усилия на устранении ущерба, причиненного потопом.
— И раз уж мы с этим разобрались, — добавил Артур, — как нам быть с новым обличьем Гарри?
MonkAlex Онлайн
|
|
Забавно, в целом, но сюжета видимо не будет?
|
MonkAlex
Как это? А троллинг Ордена? :)) |
О, я помню эту штуку! Я её на фф-нет читал. Весёлая штука, наилучшие пожелания коллеге-переводчику!
|
его на фикбуке и без вас переводят
|
Слишком примитивненько по моему разумению. Но наверно на любителя, хотя рейтинг у фик удивительно высокий на fanfiction.net.
|
Это.Просто.Нечто.
Серьезно, ничего ТАКОГО я не читал..) |
Чужестранка
|
|
Я влюблена. Я просто влюблена в этот фанфик. Спасибо за перевод и удачи в дальнейшем! :)
|
Суперский фанфик. Люблю подобные. Чистый стеб и никакой серьезности.
|
Not-aloneбета
|
|
Цитата сообщения Lara Raith Sherbet lemon традиционно переводится как "лимонные дольки". И это никакой не шербет Спасибо за наводку, пойду исправлю:))) |
My dear lord - здесь в значении Бога все же.
|
Not-aloneбета
|
|
clf3, не смогла найти это в тексте:(
|
Упоротость - это хорошо.
|
#элмерживи.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |