Название: | Draco: phoenix rising |
Автор: | Sheryl Dyson |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/3414902/1/Draco-Phoenix-Rising |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Примечания:
Кто-нибудь читает этот фанфик? Дайте знать, что вы тут)
Дядя Вернон кричал.
— Ни за что! Мы не собираемся прятаться среди... среди...
Слова Вернона оборвались, когда он не смог придумать подходящее окончание для своего предложения, вероятно, вспомнив тот случай, когда Гарри случайно заколдовал свою тетушку Мардж, даже не прилагая к этому усилий, — а те, кто стоял перед ним, были намного более компетентны.
Гарри наслаждался шоу. Люпин, Тонкс, Гермиона и Грозный Глаз Грюм появились на пороге дома Дурслей поздно вечером в воскресенье, к большому удивлению Дурслей, поскольку Гарри намеренно не упомянул о встрече.
Гарри прервал Люпина, который пытался урезонить Вернона — Гарри знал, что это пустая трата времени.
— Послушайте, конечно, это ваше решение. Мы не будем заставлять вас уехать. Честно говоря, мне все равно, в любом случае. Но если вы решите остаться здесь, я думаю, вам следует быть готовыми. Позвольте мне рассказать вам немного о лорде Волдеморте.
Люпин и Тонкс вздрогнули, услышав это имя, но Гермиона не шевельнулась, а Грюм был слишком занят тем, что смотрел в окно в поисках угроз, чтобы как-то отреагировать.
Гарри рассказал им все, что мог вспомнить о Волдеморте, начиная с той ночи, когда были убиты его родители. Он рассказал им о Квиррелле и Тайной комнате. Он коснулся Барти Крауча-младшего и дементоров. Он подробно рассказал о смерти Седрика и воскрешении Волдеморта. Он рассказал о битве за Пророчество в Отделе тайн и описал смерть Дамблдора, опустив только поиски крестражей.
Гермиона прервала его, когда голос Гарри дрогнул от волнения.
— Пожиратели смерти пытались убить моих родителей два дня назад. Они не владеют магией, как и вы. Волдеморт контролирует дементоров. У него также есть стая злобных оборотней, которые выполняют его приказы.
Она бросила извиняющийся взгляд на Люпина.
Дадли, который нехотя присутствовал на этом мероприятии из-за сильной простуды, не позволявшей ему бродить по окрестностям и доставлять неприятности, побледнел при упоминании о дементорах.
— Таким образом, — заключила Гермиона, — Волдеморт, скорее всего, пошлет кого-нибудь за вами. Любой, кто хотя бы отдаленно связан с Гарри, находится в опасности, а защита, наложенная на этот дом, исчезнет в конце этого месяца, когда Гарри станет совершеннолетним. Как сказал Гарри, вы можете позволить нам защитить вас, или можете рискнуть и остаться.
— Мы дадим вам время, чтобы обсудить это и принять решение — дипломатично сказал Люпин. — Пойдем, Гарри, мы поможем тебе собрать вещи.
Волшебники поднялись в комнату Гарри, хотя после своего последнего возвращения из Хогвартса он так ничего и не распаковал, кроме одежды. Даже она была аккуратно сложена на его кровати (которая в кои-то веки была заправлена) и готова к отправке в сундук.
Гермиона села на кровать Гарри, а Тонкс подошла к клетке Букли, чтобы дать ей совиное лакомство. Люпин нервно расхаживал по комнате, а Гарри, отложив одежду, присел на краешек кровати рядом с Гермионой.
— Как ты думаешь, что они решат? — спросила Гермиона. — Было достаточно сложно убедить моих родителей переехать, а они не живут, притворяясь, что волшебного мира не существует!
Грюм стоял у двери, и его волшебный глаз был направлен вниз.
— Они спорят, — сообщил он, что было очевидно, поскольку все слышали, как дядя Вернон кричит, хотя и старается говорить тише.
— Петунья хочет уйти с нами — я думаю, она знает достаточно, чтобы по-настоящему испугаться. Дадли не хочет уходить, но и оставаться на растерзание дементорам тоже не хочет. Мальчик не такой тупой, каким кажется. Вернон хочет остаться, но Петунья спрашивает, как он собирается их защищать. Он бушует, но она его поймала. Он говорит, что купит пистолет, что бы это ни было. Она спрашивает, как он планирует им воспользоваться, если кто-то из них заглянет к ним в спальню и направит на них волшебную палочку. Дадли замечает, что оружие, вероятно, все равно не остановило бы дементора.
— Откуда бы ему это знать, — пробормотал Гарри. — Он на самом деле не такой тупой, каким кажется. Как будто его подменили.
— Они решили уйти, но Вернон хочет знать временные рамки. Похоже, тебе лучше убить Сам-знаешь-Кого побыстрее, Гарри.
— Отличная идея, — сухо сказал Гарри, — я займусь этим.
Они спустились вниз, и было решено, что Дурсли поедут на своей машине. Гермиона поедет с ними и проведет их до площади Гриммо. Остальные полетят.
— Аластор, мы не будем идти нелепым кружным путем, — решительно заявил Люпин. — Северус Снейп представляет для нас гораздо большую опасность, чем любой, кто может последовать за нами. Давай просто скорее доберемся на Гриммо.
Они подождали, пока Дурсли соберут вещи, и Гарри ничего не сказал, когда Дадли погрузил в машину маленький телевизор, портативную стереосистему и приставку Нинтендо. Удивительно, но Гермиона тоже не упомянула об отсутствии электричества. Она, вероятно, знала, что это вызовет новый виток протестов со стороны Вернона и Дадли. Было уже почти темно, когда машина, наконец, выехала с подъездной дорожки.
Гарри внимательно осмотрел свою комнату, чтобы убедиться, что ничего не забыл. Он хотел знать, почувствует ли он печаль или сожаление, зная, что смотрит на дом номер четыре по Тисовой аллее в последний раз. Но не удивительно, что единственной печалью, которую он испытывал, было осознание того, что вещи, накопленные за шестнадцать лет, легко умещаются в одном сундуке. Если Дадли когда-нибудь съедет, Дурслям придется нанимать грузовик для переезда.
Гарри вздохнул и потащил свой чемодан вниз. Ему хотелось, чтобы они могли просто трансгрессировать на площадь Гриммо, но Руфус Скримджер ухватился бы за любой повод обвинить Гарри в нарушении любых законов, поэтому он был очень осторожен и вообще не использовал магию в ожидании совершеннолетия и снятия Надзора. Еще несколько дней, и он сможет делать все, что захочет. Люпин мог бы трансгрессировать Гарри, но с его чемоданом возникли некоторые проблемы. Лететь было проще. Честно говоря, Гарри с нетерпением ждал этого. По-настоящему свободным он чувствовал себя только тогда, когда летел на метле.
Им удалось опередить Дурслей на площади Гриммо, несмотря на то, что Грозный Глаз Грюм настаивал, чтобы они несколько раз сменили направление, просто на всякий случай. Гарри почувствовал облегчение, когда переступил порог старой резиденции Блэков. Конечно, ему было грустно, когда он вспоминал, как Сириус задергивал занавески на портрете его матери, или счастливо улыбался в знак приветствия, или сердито размышлял на кухне, но сильнее печали было странное чувство возвращения домой. Сириус завещал дом Гарри, и большинство воспоминаний о его крестном остались здесь, в этом пыльном, темном месте. Дом внезапно стал ему очень дорог, и он поклялся когда-нибудь превратить его в место, которое понравилось бы Сириусу. Место, лишенное зловещего клейма Благородного и Древнейшего дома Блэков.
Размышления Гарри были прерваны вопросом Тонкс.
— Где все?
В коридоре появился Кингсли Бруствер с зажженной волшебной палочкой. Его смуглое лицо было мрачным.
— Что случилось? — спросил Люпин.
Кингсли покачал головой и отвернулся. Они поспешно побросали свои вещи и поспешили за ним.
Уизли собрались на кухне. Молли рыдала в объятиях Артура, а по лицу Джинни ручьями текли слезы. Рон выглядел сердитым, хотя его щеки тоже были мокрыми. У Билла и Флер глаза были сухими, хотя Флер свернулась калачиком у Билла на коленях и гладила его по лицу, словно утешая. Гарри был потрясен. Что-то случилось с Фредом и Джорджем? Чарли? Перси?
— Нора сгорела дотла, — прямо сказал Артур, прежде чем Гарри успел задать вопрос. — Билл заходил кое-что взять. Все, что осталось, — это тлеющие угли...
Он замолчал, не в силах продолжать, и Молли снова зарыдала. Гарри ошеломленно опустился на стул. Сначала родители Гермионы, теперь Нора. Что дальше?
— Кто… кто это был?
— Скорее всего, группа Сивого, — ответил Билл. — Там было много следов, оставленных босыми ногами. И несколько следов от ботинок, так что Пожиратели тоже были там.
— Слава богу, никого не было дома, — сказала Молли и икнула. — Если бы Билл зашел пораньше, он, возможно, был бы… он мог бы быть...
— Прекрати, мама, — резко сказал Билл. — У меня хватило бы ума немедленно убраться оттуда, так что перестань думать о том, что могло бы быть. То, что было, и так достаточно плохо.
— Я оставила все свои флаконы с духами, — прошептала Джинни. — Я не хотела, чтобы они разбились.
— Мои фигурки для квиддича... и мои старые шахматы...… Я не взял их с собой, потому что здесь уже есть одна...
Голос Рона был хриплым.
— Кедровый сундук Гидеона, — простонала Молли. — Я оставил его в нашей комнате.
Гарри почувствовал тошноту, слушая, как Уизли вспоминают о своих потерянных вещах. У семьи было так мало вещей, что каждая из них была дорога им.
Артур храбро откашлялся.
— Ну-ну. Мы все знали, что такое возможно. В конце концов, мы есть друг у друга, и это самое главное. Никто из нас даже не поцарапался.
Молли ахнула.
— Что, если они нападут на Фреда и Джорджа?
Люпин и Артур заговорили одновременно, чтобы успокоить ее.
— Они не станут открыто нападать в Косом переулке.
— Министерство усилило охрану всех волшебных мест в Лондоне.
— Я с сочувствием отнесусь к любым Пожирателям смерти, которые рискнут напасть на Фреда и Джорджа. Они смогут противостоять целой армии, используя товары своего магазина, — сказал Гарри, надеясь разрядить обстановку
Даже Рон улыбнулся, услышав это.
— Помнишь фейерверк, который они использовали на Амбридж?
— И болото, — тихо сказала Джинни. — Это было настоящее болото.
Прежде чем они успели предаться воспоминаниям о Фреде и Джордже, внизу открылась дверь и Дурсли впервые увидели свой новый дом. К несчастью, крик ужаса Петунии и ответный рев Вернона разбудили портрет матери Сириуса и в коридоре сразу же начался настоящий бедлам. Тридцать минут спустя портрет успокоили, Дурсли дулись в своих крошечных темных комнатах, а остальные члены Ордена тихо переговаривались на кухне.
— Как ты думаешь, им здесь понравится? — нетерпеливо спросил Гарри Артур. — Они привезли с собой много маггловских вещей? Я бы очень хотел спросить их о...
— Артур, я запрещаю тебе мучить бедных магглов своими расспросами, — сказала Молли с предупреждающим блеском в глазах. — Им и так будет нелегко в этом ужасном доме, и без того, чтобы ты задавал им глупые вопросы, тем более что мы не знаем, как долго им придется сидеть здесь взаперти...
— По-моему, шестнадцать лет — это как раз то, что нужно, — пробормотал Рон Гарри, который чуть не подавился чаем и минут пять кашлял, пока Рон хлопал его по спине.
Старшие члены Ордена начали корректировать свой план разведки поместья Малфоев, поэтому Гарри, Рон и Гермиона поднялись наверх. По дороге Рон рассказал Гермионе о разрушении "Норы". Она была в ужасе.
— О, Рон, мне так жаль. Неудивительно, что все выглядели такими расстроенными!
Они вошли в комнату, которую Рон и Гарри всегда делили. Гарри был рад, что хотя бы один постер с "Пушками Педдл" не остался в "Норе". Рон повесил его над своей кроватью. Это было единственное светлое пятно в мрачной комнате.
Гермиона сказала:
— Хорошо, что мы привезли сюда родственников Гарри. Пожиратели смерти настроены серьезно.
— Еще одна причина убраться отсюда и найти эти чертовы крестражи, — сказал Гарри. — Я хочу отправиться в Хогвартс завтра.
— Что мы собираемся сказать остальным?
— Я оставлю им записку.
Гермиона неодобрительно хмыкнула.
— Гарри, они будут в бешенстве. Они здесь, чтобы защитить тебя.
— Я устал от того, что меня защищают! Пусть лучше делают что-то более нужное, например, помешают Пожирателям смерти поджигать дома людей и пытаться убивать магглов!
Она закатила глаза, но, похоже, понимала, что спорить с ним бессмысленно, когда он в таком настроении.
— Говори им, что хочешь, — непреклонно сказал Гарри, — Но я уезжаю завтра.
— Как ты планируешь туда добраться?
— Вы имеете в виду, что я не могу трансгрессировать? Ну, учитывая, что здесь так много волшебников, я сомневаюсь, что Министерство даже догадается, что трансгрессирует несовершеннолетний волшебник...
— О нет! Ты не смеешь трансгрессировать без лицензии, Гарри, у тебя будут ужасные неприятности, — начала Гермиона.
— Действительно? У меня будет больше проблем, чем с бессмертным волшебником — психопатом, который пытается превратить меня в кучку пепла, как только я выйду из своего укрытия?
Рон расхохотался, а Гермиона сердито посмотрела на него.
— Это не смешно, Рональд! Я просто пытаюсь не дать Министерству шанса привязаться к Гарри!
— Министерство никогда не отстанет от Гарри, — фыркнул Рон. — По крайней мере, до тех пор, пока эти идиоты продолжают вести себя так, будто Дамблдор был каким-то чокнутым, который пытался их дискредитировать.
— Видишь? Даже Рон знает.
Гермиона бросилась к двери.
— Отлично. Я вижу, вы двое, как обычно, настроены против меня. Я собираюсь навестить Джинни.
— Гермиона! — позвал Гарри, прежде чем она успела закрыть за собой дверь. Она замолчала и, наконец, обернулась, чтобы посмотреть на него, когда он не ответил. Гарри улыбнулся ей.
— Ты пойдешь с нами в Хогвартс?
Она покраснела, и он понял, что она пытается сдержать свое негодование.
— Я бы ни за что не пропустила это, — сказала она наконец.
Дверь закрылась.
![]() |
|
Достаточно интересная работа. Хоть я и не переводчик и никогда не вникала в эти тонкости, хочу сказать, что перевод не плох. Читается легко. История затягивает. Вы молодец👍
1 |
![]() |
Riachenпереводчик
|
Vozdvill
Это мой самый первый перевод, когда перечитываю вижу косяки, буду исправлять постепенно. Спасибо большое за отзыв, оч приятно))) |