↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ненужный магическому миру (джен)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 209 385 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Не проверялось на грамотность
Судьбе мальчика, который выжил, не позавидуешь. В годовалом возрасте лишился родителей, попал к Дурслям, которые боятся всего ненормального. А в возрасте шести лет попал в аварию по вине родственников. И как итог, он чудом выжил, но остался инвалидом. Стоило Великому Альбусу Дамблдору узнать об случившемся, как он тут же наведался тайком в магловскую больницу вместе с целителем. Она же сообщила директору, что даже магия не способна помочь мальчику.
И как итог, ребенок-инвалид оказался не нужен.
Дамблдор принимает решение, что такой ребёнок не нужен магическому миру. Проходит пять лет. Гарри так и живёт в доме инвалидов, куда его сплавили народивые родственники. Письмо из школы волшебства мальчику так и не приходит. А магические выбросы у ребёнка происходят. И потому на пороге медицинского учреждения появится странный молодой мужчина, который займётся обучением юного волшебника. Также в жизни Гарри появится друг, в чью семью его примут. Через несколько лет магический мир вспомнит о ребёнке. И тогда их ждёт открытие, которое скрыл от всех великий Альбус Дамблдор.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 8. Рождество у Грейнджеров и знакомство с мастером Зелий.

Так незаметно наступило Рождество. Дурсли уже закупились подарками. Тем более, что в этом году праздник с их семейством будет встречать сестра Вернона, Марджори Дурсль. Это довольно толстая, крайне несимпатичная и очень похожа на дядю Вернона женщина. Она не замужем и не имеет детей. Мардж разводит собак породы бульдог. Женщина очень любит своего единственного племянника Дадли. А вот Гарри она с первых дней невзлюбила и всё время пыталась надоумить брата и его жену сдать мальчишку в приют. А когда узнала, что он стал инвалидом, так вообще взъелась на него.

— Вернон, дорогой. Я так устала с дороги. А тут мне придётся ещё на второй этаж тащить свой чемодан, — Мардж ненавистно зыркнула на Гарри, находившегося в гостиной. — Что этот калека тут делает?

— Ну что ж поделать, Мардж, — ответил сестре Вернон. — В первых числах декабря к нам приходил работник из социальной службы справиться о самочувствии мальчишки.

— А что же ты не сказал этому работнику? Что мальчишка на профилактическом лечении? — отчитывала брата Мардж.

— Да, я так и сказал, — ответил Вернон. — Работник, конечно, поверил мне, но обещал накануне Рождества зайти проведать мальчишку.

— Ясно. О, Дадли, дорогой, иди к тетушке Мардж, — тётка позвала к себе такого же упитанного, как она сама, племянника, а после заключила того в объятия. — Вот тебе, мой сладенький, подарок на Рождество.

И Гарри увидел, как в руках Дадли оказался совершенно новенький кашемировый джемпер. Гарри стало, как обычно, завидно, ведь ему обычно достаются вязаные носки.

— Эй, ты, — неожиданно обратилась к Гарри Мардж, на что парнишка ответил коротким взглядом. — Это вот тебе пригодится.

И в руки Гарри швырнули упаковку памперсов. Мальчик недоуменно уставился на такой вот подарочек. Только зачем он ему, если теперь он в них и не нуждается? Это первое время после травмы памперсы были необходимы. Теперь же они без надобности. Но, видимо, противная тётка решила таким способом больно ударить по его гордости.

— Спасибо, тетушка, — ответил Гарри, выдавив жалкую улыбку. — Я, наверное, отправлюсь к себе в комнату. Надо собраться, а то скоро за мной приедет мистер Грейнджер.

— А это ещё что за тип? — спросила у брата Мардж, даже не посмотрев на Гарри.

— Папа моего друга, — ответил Гарри. — И Рождество я проведу с их семьёй.

— Да кому ты сдался, калека несчастный, — заявила Мардж, желая побольнее уколоть Гарри.

Мальчик не стал слушать зловредную тётку, а отправился собираться. В свой рюкзачок Гарри закинул парочку памперсов, так, на всякий пожарный случай, а через тридцать минут за ним и вправду приехал мистер Грейнджер вместе с Гермионой. Мардж, не скрывая злобы, наблюдала, как крепкий мужчина помог Гарри перебраться на заднее сиденье старенького «Ниссана».

А буквально через десять минут они уже были у дома Гермионы Грейнджер. Это оказался небольшой коттедж, похожий, в принципе, на дом Дурслей, правда, выглядел более симпатичным. Дом окружал ухоженный сад.

Внутри дом оказался ещё уютнее и светлее. Оказавшись в гостиной, Гермиона тут же решила показать Гарри комнату, в которой тому придётся ночевать.

— Жаль, что ты не сможешь осмотреть второй этаж и мою комнату, — заявила Гермиона товарищу.

— И мне жаль, — с улыбкой ответил Гарри и вместе с подругой вернулся к праздничному столу.

Гарри еще ни разу в жизни не видел столько еды. Даже у Дурслей на столе никогда не бывало такого разнообразия блюд. Парнишка впервые в жизни наелся до отвала. Ему очень понравилось у Грейнджеров.

Спать все легли около часа ночи. Подумав, Гарри решил для подстраховки надеть памперс. Ему не хотелось случайно описать простыню или замарать её каловыми массами. Ведь подобное с ним все-таки иногда случается. Засыпал мальчик в прекрасном настроении, ведь такого счастливого Рождества у него ещё никогда не было.

А утром детей ждали подарки. Родители преподнесли своей принцессе целую настольную энциклопедию. Для гостя у них тоже был готов сюрприз.

— А вот это тебе, Гарри! — воскликнула Гермиона, протягивая своему другу объёмистый свёрток. — От всех нас. Давай открывай, посмотрим, что там.

Гарри растерянно смотрел на окружающих. Абсолютно чужие люди приготовили ему подарок, а от родных дяди и тёти ему, как обычно, ничего подобного не дождаться. Он это прекрасно знал. Мальчик принялся разворачивать перевязанный лентой кулёк, и у него на глазах выступили предательские слёзки. Ведь он только что получил первый подарок за всю свою жизнь.

Под упаковкой оказался тёплый, но лёгкий плед золотисто-красной расцветки. Гарри не мог поверить, что ему только что вручили новую, специально для него купленную вещь, а не старую и поношенную, какими его всегда снабжали Дурсли, исключая, конечно, дурацкие носки тётушки Мардж.

— Это мне? — неуверенным, растерянным голосом спросил Гарри, смотря на подругу и её родителей.

— Да! — обрадованно воскликнула Гермиона. — С Рождеством, Гарри!

— Мы заметили, что ты пользуешься старым и выцветшим пледом и решили подарить тебе новый.

— Огромное спасибо, мистер и миссис Грейнджер, — от всей души поблагодарил Гарри, счастливо улыбаясь. — Я так вам благодарен!

— Не за что, дорогой, — с улыбкой ответила мама Гермионы. — Сейчас позавтракаете и можете идти ненадолго погулять. Только далеко от дома не уходите.

— Точно, — поддержал жену отец Гермионы. — Так как мы обещали свозить вас на Косую Аллею.

Радости мальчика не было предела. Он увидит волшебную Аллею. О таком он и мечтать не мог. Как же все-таки изменилась его жизнь с появлением Гермионы! Без этой прекрасной девочки он и знать бы не знал о магии, волшебстве и всём таком. И вот ребята отправились на прогулку, даже не представляя, с кем встретятся.

Находясь недалеко от дома Грейнджеров, мальчик и девочка увидели человека в чёрном, который вдруг начал к ним стремительно приближаться. Гарри заметил, как напряглась его подруга, а после вдруг расслабленно выдохнула, так, как будто бы неизвестный пришелец оказался её знакомым.

— Профессор Снейп, — прошептала Гермиона, узнав в мужчине грозного преподавателя зельеварения.

— Вы правы, мисс Грейнджер, — ответил девочке зельевар и перевёл взгляд на молчавшего Гарри. — Мистер Поттер, меня зовут Северус Снейп. Я преподаватель зельеварения в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Полагаю, мисс Грейнджер вам уже рассказала о школе?

— Да, сэр, — растерянно произнёс Гарри, изучая лицо хмурого мужчины, что, конечно, не укрылось от внимания профессора. — Но зачем я вам понадобился, сэр?

—Вероятно, вы хотите научиться колдовать? — предположил Снейп. — Я намерен научить вас пользоваться магией.

— Сэр, но зачем вам это надо? — озадаченно спросил Гарри.

— Скажем так: у меня магический долг перед вашей матерью, — нехотя ответил Снейп.

— Вы… знали мою маму? — от этих слов Гарри совсем растерялся.

— Да. Я был знаком с ней, — ответил Снейп и заметил в глазах ребёнка живой интерес. — Мы дружили… в детстве.

— Вы… Вы дружили с моей мамой? — переспросил Гарри, на что зельевар сухо кивнул. Мальчик понял, что этот странный темноволосый волшебник может рассказать ему о его родителях, которых он сам совершенно не помнит. — Сэр, вы же можете рассказать о моей маме? Ну, какой она была?

— Она была сильной и одарённой ведьмой, мистер Поттер, — ответил зельевар. — Я расскажу вам больше о вашей матери в следующий раз. Сейчас же я хочу отдать вам это, — Северус достал из кармана своей чёрной мантии маленький золотой ключик. — В мире волшебников есть банк, он называется «Гринготтс». У вас там своя банковская ячейка. Этот ключ от неё. Видите ли, ваш отец был чистокровным магом, и он был довольно богат…

— А что такое чистокровный маг? — удивившись, спросил Гарри, и Северус понял: мальчик ничего не знает о волшебном мире.

— Думаю, мисс Грейнджер вам об этом расскажет. Но не будем отвлекаться. После гибели родителей вы унаследовали отцовское состояние, и сейчас вправе пользоваться этими деньгами. И думаю, вашим нынешним родственникам не стоит знать о вашем богатстве.

— Спасибо, сэр, —с улыбкой ответил Гарри, пряча золотой ключик в кармане куртки. — Дурсли не узнают об этом.

— Мистер Поттер, я предлагаю обучить вас… — Снейп прервался и взглянул на любопытную девочку, — и мисс Грейнджер беспалочковой магии.

— А как же надзор, Статут секретности и запрет на колдовство несовершеннолетних? — вскинув брови, спросила Гермиона у профессора.

— Это не распространяется на беспалочковую магию, мисс Грейнджер, — ответил Северус. — Хотя лично для вас было бы лучше вернуться в школу, где и продолжить обучение.

— Родители меня туда не отпустят, — грустно ответила Гермиона.

— Что же, тогда вы, как я уже и предложил, можете присоединиться к нашим урокам с мистером Поттером, — ответил Снейп. — Где вам будет удобнее заниматься, мистер Поттер?

— В интернате, где я живу, — ответил Гарри, не задумываясь, — Дурсли поместили меня туда сразу после выписки из больницы. Они это объяснили тем, что мне там будет лучше.

— Ясно, — хмыкнул Снейп. Зная Петунью, он был совсем не удивлён, что она сдала собственного племянника в богадельню. — Уроки я буду давать вам редко. Поэтому большую часть времени будете заниматься самостоятельно. К нашей следующей встрече узнайте о магическом мире как можно больше, чтобы не задавать мне глупых вопросов. Посетите Косую Аллею и купите учебники за первый курс Хогвартса. Можете заранее приобрести учебники и за второй курс. Думаю, что мисс Грейнджер вам с этим поможет. И ещё: мистер Поттер, ни в коем случае не покупайте волшебную палочку. Их изготовитель, Гаррик Олливандер, давний друг директора Хогвартса, Альбуса Дамблдора, а ему знать о наших занятиях вовсе необязательно.

На этом Гермиона и Гарри распрощались со странным зельеваром. А мальчик, который выжил, неожиданно понял, этот странный мистер Снейп обучит его магии, и он, Гарри, несмотря на свою увечность, сможет стать волшебником.

Глава опубликована: 17.02.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 31
AnfisaScas Онлайн
Автор, продолжайте в том же боевом духе! С каждой главой повествование становится все плавнее и интересней)
tega-ga
👌
Исправьте ошибки! Ну как так можно? Смирился вместо смерился, , чувством тревоги не накрывают, а чувство тревоги накрывает, и племянник остался круглЫМ сиротой, потому что он не племянница! И так далее.
Сириус, вперёд!
Как хорошо, что вокруг Гарри так много людей, которым он небезразличен
Очень понравилось, жду продолжение
В последней главе нужна корректировка: " За границей я смогу оправдать свое чистое имя". Или оправдать или очистить
Вам нужна грамотная бета. Нельзя "направиться пулей", пулей можно: лететь, мчаться и так далее.
язнаю1бета
angeorg
Это из какой главы?
язнаю1бета
angeorg
Вам нужна грамотная бета. Нельзя "направиться пулей", пулей можно: лететь, мчаться и так далее.
А пуля может направиться? Да. Значит и "направиться пулей" тоже можно. Это нормальная метафора, часто используемая в литературных произведениях. Можно проверить сочетаемость в Картослов.ру. Вообще, правка стиля - работа гаммы.
Сейчас работа редактируется с 13 главы. Назад вернёмся позже - время не резиновое :)
С нетерпением жду продолжения. Автору желаю успехов в работе.
А пуля может направиться? Да. Значит и "направиться пулей" тоже можно

Вообще-то нет, потому что пуля летит только в ту сторону, в какую было направлено выпустившее ее оружие. И что-то я не припомню случаев, когда пуля самостоятельно, без какого-либо рикошета об какой-нибудь предмет или объект, могла сменить направление своего движения.
язнаю1бета
Vtvabc
Ну что... Привет знатокам русской словесности! Поговорим?
А вы знаете, что солнце не может выйти, потому что - вот незадача - ножек-то у него нет. Танцующие не могут порхать в вальсе, т к люди не летают, а тормоза не могут визжать, а могут только скрипеть, потому что визг изначально - это звук, издаваемый живым существом. Однако эти и подобные метафоры, многие из которых стали устойчивыми выражениями, обычны для художественных произведений.
Что касается нашего случая, то автор его не с потолка взял, сравните: https://kartaslov.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D1%81%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%BC/%D0%BF%D1%83%D0%BB%D0%B5%D0%B9+%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F

И, может, всё же подскажете, из какой главы это выражение?
Показать полностью
Детский лепет... Миллиарды фунтов наследства , элитная недвижимость ... Плюс половина текста откровенный плагиат у тёти Ро... Плюс к этому , бесит дебильное ВЫкание ! НУ НЕТ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ ОБРАЩЕНИЯ ВЫ !!! Англия правопреемница римской империи и прАва ! Англичанин даже королеве скажет - Садись моя королева ! А уважение перед титулованными лицами выражается префиксами : сир , лорд , сэр, миледи . А к не титулованным вежливое обращение : мистер , миссис , мисс ... А ещё автор никогда не ухаживал за инвалидом колясочником с ниже грудной парализацией , иначе Поттер не принимал бы ванну в одиночку и не отказывался бы от памперсов ... У таких инвалидов пищеварительная система работает только за счёт симпатической системы , то есть автономно ! Они не чувствуют когда им надо в туалет ! Единственный выход , это сбор статистики графика работы кишечника и мочевого пузыря и упреждение по времени !
язнаю1бета
PRYDIRA
бесит дебильное ВЫкание ! НУ НЕТ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ ОБРАЩЕНИЯ ВЫ !!!
Ну да, правильно. Только где тут английская речь? :) А если кто-то всерьёз (!) верит, что в русскоязычном произведении следует придерживаться норм англ языка, то он просто мало читал и потому ошибается. Можно сравнить:
"— Вы сами никогда ничего не замечали… не видели? Здесь, случайно, никто не умер?
— Мой супруг скончался в клинике Святой Моники, — холодно произнесла миссис Хенгрейв.
— Да-да, конечно. Вы мне уже говорили это". (Агата Кристи. Спящее убийство)
Или:
"Мориарти продолжал улыбаться и щуриться, но что-то в выражении его глаз заставляло меня радоваться близости моего оружия.
«Вы, очевидно, не знаете меня», — сказал он.
«Напротив, — возразил я, — мне кажется, вам нетрудно было понять, что я вас знаю. Присядьте, пожалуйста. Если вам угодно что-нибудь сказать, я могу уделить вам пять минут».
«Все, что я хотел вам сказать, вы уже угадали», — ответил он.
«В таком случае, вы, вероятно, угадали мой ответ». (А. Конан-Дойл. Последнее дело Холмса)
язнаю1бета
PRYDIRA
А ещё автор никогда не ухаживал за инвалидом колясочником с ниже грудной парализацией
Возможно, и не ухаживал, не знаю наверняка. Вот только здесь фанфик начинающего (!) автора о Волшебном мире, а не медицинское пособие. Матчасть хромает у многих, и что? Со временем это исправится.
А если не устраивает произведение, то всегда можно найти себе подходящую литературу для чтения. Это продуктивнее и полезнее, чем тратить время на выплёскивание негатива в комментах. Разве не так?
Плюс к этому , бесит дебильное ВЫкание ! НУ НЕТ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ ОБРАЩЕНИЯ ВЫ !!
Счастливы люди, читающие всю английскую литературу в подлиннике.
От Теккерея и Шекспира до Уальда и Бернарда Шоу.
В английском нет, а в русском есть. И переводы...
Жду продолжения с нетерпением
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх