| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На другой день, за обедом, когда над длинными столами уже поднимался тёплый запах жаркого, хлеба и подливы, а свечи под заколдованным потолком горели ровно и мягко, случилось то, чего Гермиона никак не ждала. Она сидела за столом Рейвенкло рядом со второкурсницей Мариэттой Эджком, и когда они обе потянулись к одному и тому же блюду, пальцы их едва не соприкоснулись.
Мариэтта посмотрела Гермионе прямо в лицо и сказала негромко, но так чтобы услышали все вокруг:
— Убери руки от нашей еды, грязнокровка.
Слова были произнесены без крика, без злости, почти буднично, и оттого ударили ещё сильнее. Гермиона не могла поверить, что действительно услышала это, и спросила:
— Прости, что?
И Мариэтта, всё так же глядя ей в лицо, повторила тем же ровным голосом:
— Убери руки от нашей еды, грязнокровка.
Никто не одёрнул Мариэтту. Все наблюдали, желая увидеть, чем это закончится.
Гермиона почувствовала, как у неё задрожали руки. Она поняла, что если заговорит сейчас, голос её может сорваться, и потому ответила только без всякого выражения:
— Понятно.
А потом встала, взяла тарелку и перешла на другую сторону стола.
Она не знала, что делать дальше. До конца ужина, до конца вечера, до самой дороги в башню Рейвенкло у неё в голове ходили по кругу одни и те же мысли: рассказать ли Флитвику, спросить ли совета у старосты, Пенни Кристал, сделать ли вид, будто ничего не случилось. Кому можно было довериться по-настоящему, Гермиона не понимала. Флитвик был деканом, а деканы, как ей начинало казаться, не всегда спешат вмешаться. Пенни казалась разумной, но всё-таки была из старших, а старшие жили по своим законам. И тогда Гермиона подумала о близнецах.
Искать их ей не пришлось. Они нашли её сами на следующее утро, в коридоре, где осенний свет лежал на каменных плитах длинными бледными полосами. Фред первым заметил её, ткнул Джорджа локтем в бок и весело окликнул:
— Ну как дела, Пушистик? Всех уже убила интеллектом?
— Или пока только ранила? — добавил Джордж с самым серьёзным видом, на какой был способен.
Гермиона только грустно посмотрела на них, и оба сразу увидели, что шутка не попала в цель. Они молча увели её в сторону, в нишу у окна, где стояли старые рыцарские доспехи.
И там Гермиона рассказала им всё — и о том, что и как сказала Мариэтта, и о том, что никто не вмешался, все только смотрели. И наконец спросила, уже тише:
— Что мне теперь делать? И стоит ли вообще что-то делать?
Близнецы переглянулись, и на этот раз в их лицах не было ничего от обычного школьного озорства. Фред первым перестал опираться плечом о стену и выпрямился.
— Стоит, — сказал он сразу. — Очень даже стоит.
— Потому что такие люди, — подхватил Джордж, — живут по простому правилу: если их не остановить, они наглеют. Дело тут не только в Эджком. Она сказала это при всех, а остальные решили посмотреть, что будет. Значит, прямо сейчас надо решать, что именно тебе делать.
— Смотри, — сказал Фред. — Вот первый путь: идёшь к декану и рассказываешь всё слово в слово. Кто сказал, где сказал, кто слышал. Но не показывай никаких эмоций, иначе тебя просто сочтут слишком чувствительной или впечатлительной.
— Второй путь, — продолжил Джордж, — поговори со старшекурсницей, которая не дура и не трусиха. Хорошо было бы, если у тебя на факультете был кто-то свой. Пенни Кристал подошла бы. Она не из шумных, но мозги у неё на месте.
— И третий, — сказал Фред уже чуть веселее, — экстренный, для душевного равновесия. Мы можем сделать так, чтобы мисс Эджком некоторое время чувствовала себя крайне неуверенно рядом со своей тарелкой.
— Ай-яй-яй, Фред, как тебе не стыдно, — укоризненно произнёс Джордж.
— Я же сказал, экстренный, — деланно-виноватым голосом отозвался Фред.
Гермиона опустила глаза. Ей всё ещё было страшно, всё ещё было мерзко вспоминать спокойное лицо Мариэтты и молчание остальных, но по крайней мере теперь она не чувствовала себя совсем беспомощной.
— Значит, действовать всё-таки нужно, — сказала она.
— Обязательно, — ответил Фред.
— Только не наугад, — сказал Джордж. — А умно. Ум, между прочим — это твоя главная сила, Пушинка.
* * *
На следующий день Гермиона собиралась поговорить с деканом или с Пенни, но не успела она закончить завтрак, как увидела высокого рыжего старшекурсника в гриффиндорском галстуке. Он шёл через зал прямо к ней, с таким серьёзным видом, словно выполнял важное поручение. Остановившись перед ней, он сказал:
— Я Персиваль Уизли, староста Гриффиндора. Фред и Джордж рассказали мне, что произошло. Я поговорю с вашей старостой, Пенелопой.
Гермиона на мгновение растерялась. Она не ожидала такого спокойного, делового тона, в котором уже слышалось главное: дело взято под контроль и теперь будет доведено до конца. Она сразу поднялась и ответила:
— Спасибо, сэр.
Персиваль слегка кивнул, как человек, услышавший именно то, что и ожидал услышать, и ушёл по своим делам так же прямо и быстро, как подошёл.
Вскоре после этого к Гермионе подошла Пенни Кристал, села рядом и сказала без лишних предисловий, что Мариэтта не должна была так поступать, что это было дурно и недостойно. Потом, чуть понизив голос, добавила, что сама она полукровка и потому хорошо знает, до какой глупости и жестокости иной раз доходят чистокровные детки. И сказала, что Гермиона всегда может обращаться к ней, если что-то подобное повторится или если ей просто понадобится помощь или совет.
Эти слова принесли Гермионе настоящее облегчение. В этом не слишком добром волшебном мире нашлись люди, на которых можно было опереться.
Кто и как поговорил с Мариэттой, Гермиона не знала, но мисс Эджком с тех пор оставила ее в покое.
А много позже, когда школьная жизнь пошла дальше, когда уроки, лестницы, совы и бесконечные эссе сплелись в обычный хогвартский узор, Гермиона узнала, что Перси Уизли и Пенелопа Кристал встречаются. И тогда ей сразу стало понятно, отчего всё случилось именно так быстро и так ладно: стоило близнецам сказать брату, стоило брату переговорить с Пенелопой, и помощь пришла сразу, по живой и надёжной нити.

|
Большое спасибо. начало истории заинтересовало.
Удачи Вам и вдохновения. 3 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
1 |
|
|
Заманчиво и перспективно, думаю, стоит подписаться!)
1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Конечно, я прошла по ссылке. А то как вы тут без меня?)) а я без вас?)
2 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
EnniNova
Конечно, я прошла по ссылке. А то как вы тут без меня?)) а я без вас?) Обнимаю )))) Как здорово было прочитать ваш пост! Добро пожаловать)) 1 |
|
|
Начало интересно истории.
Единственное , но не особо важное. В Британии двери должны быть со стеклянной вставкой. Достаточно большой. Таких дверей , как у нас там нет. 1 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Galinaner
Начало интересно истории. Единственное , но не особо важное. В Британии двери должны быть со стеклянной вставкой. Достаточно большой. Таких дверей , как у нас там нет. Отредактировала. Теперь в двери добавилась стеклянная вставка )) |
|
|
Adelaidetweetie
Дама , живущая сейчас с мужем в Британии , видео на ютьюбе посветила рассказу о дверях в английских домах. 1 |
|
|
Отлично! Только успела погрустить, что закончился Северус в обнимку с василиском, и уже что-то новое и интересное!
2 |
|
|
Adelaidetweetieавтор
|
|
|
Animag2020
Отлично! Только успела погрустить, что закончился Северус в обнимку с василиском, и уже что-то новое и интересное! Добро пожаловать! |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |