Название: | Dear Order |
Автор: | SilverWolf7007 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/3157478/1/Dear-Order |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Очистка родового поместья Блэков заняла целых три дня. Орденцы высушили все комнаты и выяснили, к ужасу Кингсли, какая участь постигла золотых рыбок — Невилл и Луна скинулись на пару громадных аквариумов и время от времени отлынивали от работы, придумывая питомцам клички.
Жизнь вошла в привычное русло. Несмотря на то, что никто так и не догадался о причинах потопа, в целом народ грешил на Поттера. Луна, Фред, Джордж и Тонкс, обвиненные в пособничестве, были тщательно допрошены.
Допрос с пристрастием проводил никто иной, как Северус, который ни при каких обстоятельствах не стал бы помогать сыну ненавистного Поттера. Вполне ожидаемо подобные меры не привели к какому-либо результату, поэтому зельевар расширил круг подозреваемых. Но даже так он ничего не добился: преступники продолжали разгуливать на свободе. Тогда Дамблдор запросил очную ставку с Минервой, Артуром, Молли и Грозным Глазом (Грюм, в свою очередь, допросил Альбуса). После этого допросу подвергся упирающийся изо всех сил Северус. В конце концов, орденцам пришлось признать всю несостоятельность Грюма и Северуса как оперативников, а дальнейшие попытки возобновления дела — бесплодными.
На завтрак, предвещавший прибытие очередного послания от Гарри, опоздали мило улыбающиеся Невилл и Луна.
Чарли, будучи в душе романтиком, ухмыльнулся им и спросил:
— Где были? Чем занимались?
Лицо Невилла покрылось кроваво-красными пятнами, но он все же сумел выдавить в ответ нечто членораздельное:
— Уж точно не тем, о чем ты подумал.
— Мы навещали наших питомцев, — невозмутимо произнесла Луна, — и практически справились с одной непосильной задачей.
— Непосильная задача? — удивленно переспросил Рон.
— Я бы посмотрел, как ты придумывал имена семидесяти девяти рыбкам, — самодовольно хмыкнул Невилл, желая подчеркнуть значимость момента.
— Но вы ведь все равно не способны их различить, — наличием манер Тонкс никогда не отличалась. Впрочем, благодаря ее реплике никто не услышал замечание Ремуса о том, что изначально рыбок было восемьдесят.
— Конечно же, мы с легкостью их различаем, — оскорбилась девочка, ее голос звучал отрешенно, и она время от времени одаривала кого-нибудь странными пронзительными взглядами. — Задача облегчается, когда одна рыбка съедает другую, и использованное единожды имя становится вакантным.
Ситуацию, да и душевное равновесие особо впечатлительных особ спасла Букля, принеся очередной опус своего хозяина, за что Ремус отблагодарил ее, предложив кусочек бекона.
Букля улетела прочь, а оборотень погрузился в чтение письма. Он моргнул несколько раз, встряхнул головой, повторил эти действия. Нет, письмо не было плодом его воображения. Вздохнув, он начал зачитывать текст изумленным слушателям.
“Дорогой Орден,
Я решил прекратить разводить суматоху насчет того, что я — побывавший призраком зомбированный скунс. Просто у меня создалось такое впечатление, что не все верят в то, что я говорю правду. Вместо этого я буду горевать. Люди, почувствуйте драму!
О горе мне! О горе мне! У меня был хомячок деревянный!
Проглотил его тритон, не вкушать мне более плюшевый фрукт окаянный!
О горе мне! О горе мне! У меня был хомячок деревянный!
Все, пора с этим завязывать. Быть эмо невероятно скучное и вредное занятие, а у меня, между прочим, есть дела поважнее. Мерлин, я ведь так и не дописал эссе по зельям.
С любовью, Гарри”
— Эссе по зельям? — слабым голосом произнес Северус. — Неужели он действительно собирается выполнить задание на каникулы?
Луна схватила письмо и прочитала абзац ‘деревянный хомячок’ еще раз, а затем начала петь его на мотив ‘В лесу родилась елочка…’ Голос ее оставался при этом бесстрастным.
— Давайте отталкиваться от того, что имеем. По крайней мере, он перестал быть скунсом, — произнесла Тонкс фальшиво-радостным тоном. — Вот вам и хорошая новость. Верно?
— Мне кажется, или Гарри становится все более безумным с каждым письмом? — прошептала Джинни.
— Это только тебе так кажется, — непреклонным тоном заявила Луна и надула губы.
— Не слушайте Луну, — вздохнула Гермиона. — Он и вправду становится все более чокнутым.
— Уму непостижимо, — пробормотал Северус. С каждым письмом у него крепло убеждение, что мальчишку нужно немедленно забрать у Дурслей и притащить в особняк Блэков. — Это же Гарри, чтоб его, Поттер! Он не должен выполнять задания по зельеварению! Нарушен природный порядок вещей!
— Сейчас, сейчас, профессор, — пустым голосом попыталась утешить Луна. — Если вам от этого полегчает, то мы назовем одну из рыбок вашим именем.
Это ни в коей мере не помогло улучшить самочувствие зельевару, поэтому он удалился в личную лабораторию варить успокаивающее зелье.
Забавно, в целом, но сюжета видимо не будет?
|
MonkAlex
Как это? А троллинг Ордена? :)) |
О, я помню эту штуку! Я её на фф-нет читал. Весёлая штука, наилучшие пожелания коллеге-переводчику!
|
его на фикбуке и без вас переводят
|
Слишком примитивненько по моему разумению. Но наверно на любителя, хотя рейтинг у фик удивительно высокий на fanfiction.net.
|
Это.Просто.Нечто.
Серьезно, ничего ТАКОГО я не читал..) |
Чужестранка
|
|
Я влюблена. Я просто влюблена в этот фанфик. Спасибо за перевод и удачи в дальнейшем! :)
|
Суперский фанфик. Люблю подобные. Чистый стеб и никакой серьезности.
|
Not-aloneбета
|
|
Цитата сообщения Lara Raith Sherbet lemon традиционно переводится как "лимонные дольки". И это никакой не шербет Спасибо за наводку, пойду исправлю:))) |
My dear lord - здесь в значении Бога все же.
|
Not-aloneбета
|
|
clf3, не смогла найти это в тексте:(
|
Упоротость - это хорошо.
|
#элмерживи.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |