Наконец-таки Лили проснулась с отличным настроением. Лучи холодного зимнего солнца проникли в комнату. Девушка медленно потянулась и встала с постели, чтобы пойти на первый этаж.
— Альбус, — позвала сына Джинни, — там сова Малфоя прилетела. Забери у нее посылку.
Лили спускалась по лестнице, а в это время Альбус забрал у малфоевского филина небольшую коробку, перевязанную зеленой лентой. Он дернул за ленту и замер в удивлении.
— Малфой совсем уже страх потерял. Шлет мне какие-то шмотки, — вслух возмутился слизеринец.
Лили сдавленно сглотнула. Она прекрасно поняла, для кого эти «шмотки». Она старалась не думать о том, что произошло на дне рождения Альбуса, но Малфой, по видимости, решил ей об этом напомнить. Сзади к Альбусу подскочил Джим. Он вытянул платье из коробки. Оно было по-настоящему изумительным. Бежевое, коротенькое, с пышной юбкой. Лили подивилась его красоте. Что сказать, у Малфоя был отменный вкус.
— Да ладно, Ал, тебе пойдет, — засмеялся он.
После этого Джим вытащил открытку со дна коробки, а Альбус стукнул его по плечу, хотя смеялись все.
— «Надень его завтра на свадьбу Люпина», — прочитал он. — Странные у вас наклонности, парни.
Лили ухмыльнулась и, подойдя к братьям, забрала платье у Джима и коробку у Ала.
— Это мне, мальчики.
Оба брата посмотрели на нее с мало скрываемым удивлением, а точнее, как на сумасшедшую.
— Тебе?
— От Малфоя?
Они спросили это одновременно. Лили оглянулась на родителей. Те тоже с интересом поглядывали на нее.
— Да черт его знает. Может, это вообще маме? — девушка с надеждой посмотрела на мать.
— Не-а, размерчик-то не мой.
— Да и твой Малфой не самоубийца. Хотя то, что это платье тебе, не делает его здравомыслящим человеком.
— В смысле? — непонимающе спросил Джеймс.
— Я еще не сошел с ума, чтобы позволять сыну Малфоя прикасаться к моей дочери.
И тут Лили стало очень стыдно. Ведь отец не знает, что Малфой уже притронулся к его дочери. Причем в самом худшем смысле этого слова.
— Да ладно, зато не придется идти в магазин, — усмехнулась гриффиндорка и пошла на второй этаж, чтобы оставить там платье.
* * *
Никки и Кара были в доме Поттеров, готовясь к свадьбе Тедди и Мари-Виктуар. Девушки заперлись в комнате Лили, примеряя наряды, помогая друг другу с макияжем и прическами. Кара сначала не хотела приходить сюда, зная, что Альбус будет здесь, но пока ей удавалось избегать его. В комнате стоял смех, шум и иногда доносились визги.
Постучавшись и получив разрешение войти, в комнату заглянул мистер Поттер.
— Вы все такие красивые, девчонки, — сделал он комплимент всем. — Готовы? Выходим через полчаса.
— Да, пап.
— Лилс, а ты не думала надеть другое платье? — с сомнением спросил он.
— Па, ну, у меня нет другого.
Еще раз недовольно покосившись на дочь, Гарри вышел из комнаты.
Свадьба проходила в шатре, построенном специально для этого мероприятия и расширенном с помощью пятого измерения. От шатра в Нору проходил арочный тоннель. Праздник шел полным ходом. Все было идеально. Наверное, каждая девушка хотела бы такую свадьбу. Мари-Виктуар выглядела просто потрясающе. Все были в восторге от жениха и невесты. От счастья у Тедди постоянно менялся цвет волос: от черного до фиолетового, глаза же были ярко-зелеными, почти изумрудными.
Лили не обрадовало лишь одно: на празднике был и Малфой собственной персоной. Увидев девушку в платье, которое он ей прислал, слизеринец ухмыльнулся и подмигнул ей. Лили торопливо отвернулась, стараясь не смотреть в его сторону.
Все они сидели рядом: семейство Поттеров, Кара, Никки, Малфой и еще несколько ребят из Хогвартса. Подойдя к столу, мистер Поттер сказал:
— Альбус, может, вы с Карой потанцуете?
Кара поперхнулась вином, которое пила в этот момент. Никки торопливо стала хлопать ее по спине. Забини, откашлявшись, торопливо помотала головой, пытаясь отказаться танцевать с человеком, которого ей даже видеть было неприятно.
— А почему бы и нет? — ухмыльнулся Поттер, после чего встал и подошел к Каре.
— Потанцуем? — спросил он, подавая ей руку.
Все дело было в том, что Лили писала родителям, что ребята встречаются, а вот что Альбус переспал на своем дне рождения с другой девушкой, она как-то не упомянула. Кара напряглась, а все в ожидании смотрели на нее.
— Ладно, — сказала она с неприкрытым раздражением.
Альбус галантно отодвинул стул, чтобы девушка могла выйти из-за стола.
— Ты сегодня очень красивая, — сказал слизеринец, когда они начали танцевать.
— Заткнись, — поморщившись, ответила Забини.
— А почему мы такие злые? — как у ребенка, спросил у нее Поттер.
— Какого драккла твои родители думают, что мы до сих пор встречаемся? — накинулась она на него.
— А, да я, наверно, забыл рассказать.
— Забыл рассказать о том, как резвился с какой-то шлюхой в свой день рождения? Я, конечно, знала, что тебе плевать на меня с Астрономической башни, но мог бы сказать им. Из уважения.
— Слушай, Забини, а чего ты так реагируешь? Ревнуешь так сильно?
— Что? Мне плевать.
— Ой, сказки будешь кому-нибудь другому рассказывать. Я же знаю, что ты в меня влюблена.
Он знает. И вытирает об нее ноги. Прекрасно. Кара чувствовала, что сейчас взорвется и убьет Поттера к чертям.
— Знаешь что, Поттер?! Ты мне отвратителен, ты мерзкий злобный ублюдок и абсолютный моральный урод. Меня от тебя тошнит, — она громко шептала это ему прямо в лицо, с каждой секундой ненавидя его все сильнее.
— Ну, а что ж ты тогда со мной спала? Тебя это не особо волновало, когда я тебя трахал.
Внутри Забини пронесся ураган, сметающий всё на своем пути и обрывающий все тормоза. Кара оттолкнула Поттера и со злостью ударила его по лицу. На щеке Альбуса остался след от ладони и мелкие царапины от ногтей. Забини же вся в слезах вылетела из зала.
— Эм, Лили, а что происходит? — спросила Джинни у дочери, наблюдая данную картину.
— Ну, как сказать… Они расстались.
— Из-за чего? Да и разве после этого нельзя дружить?
— Ма, ну ты у Альбуса лучше спроси. Дружить? С ним? Я бы тоже не стала.
— В смысле? Что спросить? — выкрикнула Джинни встающей из-за стола Лили.
— Что он делал в свой день рождения, например.
Лили поторопилась догнать Кару. Когда она вбежала в домик и поднялась на второй этаж, кто-то схватил ее за руку и с силой втянул в одну из комнат. Гриффиндорка споткнулась из-за того, что была на каблуках, и ей было сложно устоять на ногах после такого толчка. В первое мгновение девушка даже испугалась, что упадет, но оказалась в сильных мужских объятиях. Подняв голову и увидев того, кто не давал ей упасть, Поттер расплылась в ухмылке.
— Соскучился?
— Нет, только хотел сказать, что у тебя очень красивое платье. Откуда оно?
— А ты как будто не знаешь, — рассмеялась Лили.
— Надеюсь, я не ошибся с размером?
— О нет, Малфой, платье будто на меня сшито. Может, уже отпустишь меня?
— А тебе неудобно?
— Ну да, как-то не очень, — неловко кивнула Лили.
Ей было даже очень неудобно. Это странно — видя человека, представлять его без одежды. Лили даже немного покраснела. А одеколон Малфоя, проникая в ноздри, сводил ее с ума. Идеальный запах. Малфой отпустил ее и сделал пару шагов назад. Странное чувство сразу отпустило. Она вспомнила, что этот человек переспал с ней и бросил, если можно так выразиться. Ее, конечно, это не особо задело, но неприятный осадок всё равно остался.
— Ну ладно, можешь идти, — сказал Малфой.
И к чему нужно было останавливать ее? Чтобы поговорить о платье?
— А ты даже не поцелуешь на прощание?
Малфой рассмеялся, а потом, посерьезнев, сказал:
— Обойдешься.
— Ох, Малфой, ты разбиваешь мне сердце, — с напускной печалью сказала Лили, приложив руку к груди и собираясь уже уйти, оставив Скорпиуса наедине с его сарказмом.
— Но ведь ты же помнишь о нашем разговоре, правда, Поттер?
— Конечно, помню. Смотри, чтобы твой папаша не проболтался. А то мой папа, увидев платье, не воодушевился тем, что оно для меня.
— То есть?
— То есть лучше ему никогда не узнать, что мы переспали. А то кое-кому кое-что оторвут. В общем, убедись, что мистер Малфой ничего никому не скажет. Тебе же лучше, — сказав это, девушка выскользнула из комнаты, оставив Скорпиуса в одиночестве.
* * *
Альбус вышел из шатра и отправился в деревянный домик, стоявший в поле и выполнявший роль чего-то вроде сарая. Они всегда прятались там в детстве. Все вместе. Он, Лили и Джим. Это было безумно давно, а отношения их в край испортились. Ал решил уже, что зря пошел в домик, навевающий столь бурную ностальгию, ведь он и так чувствовал себя не лучшим образом из-за ссоры с Карой. Неприятный осадок вины остался не только следом ногтей на щеке, но и ощущением. Вина. Он давно её не чувствовал, особенно по отношению к девушкам, но что-то в глазах Забини не давало ему покоя. Зря он так с ней, все же девушка не виновата ни в чем, а все дерьмо, вылитое на нее, — лишь результат ухудшившихся отношений с сестрой. Кара — подруга Лили, и он пытался причинить ей боль и унизить, чтобы позлить сестру и только. Забини получила буквально ни за что. Альбус решил, что уже можно закурить, вряд ли кто-то сюда войдет. Курить. Мерзкая зависимость, которую они получили с Малфоем благодаря посещениям маггловских баров и пабов.
Вдруг дверца скрипнула, и в лунном свете показалась женская фигура. Альбус затушил сигарету и постарался не издавать звуков. Но увидев того, кто пришел, он усмехнулся. Стоило только вспомнить Забини, вот и она собственной персоной.
Девушка все же его заметила и поспешила убраться подальше, но Альбус попытался остановить ее:
— Подожди.
Кара не отреагировала и потянулась к дверце, ведущей наружу. Тогда Альбус в пару шагов преодолел расстояние между ними и оперся рукой на дверь, не давая слизеринке её открыть. Она попыталась сделать шаг в сторону, но Поттер уперся в дверь второй рукой, преграждая ей путь к отступлению. Забини, так и не повернувшись к нему лицом, сказала:
— Еще недостаточно меня унизил? — голос ее был охрипшим.
— Я не собираюсь больше говорить тебе гадости.
— Оу, ну тогда мы так молча постоим?
— Повернись лицом, когда я с тобой разговариваю. Пожалуйста.
— Не буду, — голос девушки дрогнул.
Альбус, зашипев, схватил Кару за плечо, развернул к себе и потом слегка отшатнулся, увидев слезы на ее лице.
— Оставь меня в покое, П-поттер, — сказала она, отворачиваясь и стараясь не смотреть на него. Слишком сильно душили обида и воспоминания о том, что он сделал и сказал.
— Я просто хотел извиниться, — примирительно сказал Альбус.
— Ну попробуй, — сложив руки на груди, ответила Кара.
— Слушай, я переборщил, правда. Прости меня. Я не хотел тебя обидеть.
— Тебя это не остановило, — просто сказала Забини.
Она лишь подводила итог вышесказанному, констатировала факт.
— Не остановило, — согласился Альбус.
— Поттер, нельзя втаптывать людей в грязь, а потом просто извиняться. Это не отменит того, что ты сделал.
— Я не должен был…
Альбус правда чувствовал уколы совести, пусть та и частенько спала в его жизни. Кара права, во всём права, всегда права, но теперь уже, наверное, было поздно пытаться что-то исправить.
— Это мне ты абсолютно ничего не должен и волен делать все, что хочешь.
— Почему тогда я чувствую себя виноватым? — воскликнул Альбус.
— Может, потому что ты ублюдок? Никогда не думал? Дай выйти, а?
— Нет, не думал, и нет, не дам. Мы не закончили.
— Чего ты хочешь от меня? — нетерпеливо, даже почти плаксиво спросила Кара.
— Начать сначала.
— Слушай, я и так уже из-за тебя с Лили поссорилась. Не хочу снова наступать на те же грабли.
Она подошла к небольшому окошку, из которого было видно поле, ночное небо и тысячи звезд, устилавших его. На самом деле, она давно уже решила все для себя. Думала помириться с Альбусом ради Лили, а тут он сам пришел к ней в руки.
«Зря ты поменял тактику, Поттер», — подумала девушка, усмехнувшись. Она продолжала смотреть в ночное небо, делая вид, что думает. Было холодно. Кара зябко поежилась. Альбус, заметив это, снял с себя пиджак и накинул его ей на плечи. Забини ничего не сказала и не обернулась. Тогда Альбус прижался к её спине, обнимая.
Она была больше, чем уверена, что это было всего лишь покаяние, а не настоящее раскаяние. Забини повернулась к нему лицом и нежно поцеловала. «Ну что ж, давай сыграем, Поттер».
малкр
|
|
У вас пейринг правильно указан? Лили Луна не должна быть?
|
ms_collinsавтор
|
|
малкр
Нет, ошиблась! Спасибо 1 |