Как только Колдунья скрылась из виду, Аслан сказал:
— Нам надо перебираться отсюда, это место понадобится для других целей. Сегодня вечером мы разобьем лагерь у брода через Беруну.
Конечно, все умирали от желания узнать, как ему удалось договориться с Колдуньей, но вид у Льва был по-прежнему суровый, в ушах у всех ещё звучал его грозный рык, и никто не отважился ни о чем его спрашивать.
Солнце уже высушило траву, и они позавтракали прямо на лужайке под открытым небом. Затем все занялись делом: одни сворачивали шатер, другие собирали вещи. Вскоре после полудня они снялись с лагеря и пошли к северо-востоку; шли не спеша, ведь идти было недалеко.
По пути Аслан объяснял Питеру свой план военной кампании.
— Как только Колдунья покончит с делами в этих краях, — сказал он, — она вместе со всей своей сворой наверняка отступит к замку и приготовится к обороне. Возможно, тебе удастся перехватить её на пути туда, но поручиться за это нельзя.
Затем Аслан нарисовал в общих чертах два плана битвы, один — если сражаться с Колдуньей и её сторонниками придётся в лесу, другой — если надо будет нападать на её замок. Он дал Питеру множество советов, как вести военные действия, например: «Ты должен поместить кентавров туда-то и туда-то», — или: «Ты должен выслать разведчиков, чтобы убедиться, что она не делает того-то и того-то». Наконец Питер сказал:
— Но ведь ты будешь с нами, Аслан.
— Этого я тебе обещать не могу, — ответил Аслан и продолжал давать Питеру указания.
Вторую половину пути Аслан не покидал Сьюзен и Люси. Но он почти не говорил с ними и показался им очень печальным.
Покусывая яблоко, что вырастил он сам, Гарри Поттер шёл со всеми в новый лагерь Аслана.
Ещё не наступил вечер, когда они вышли к широкому плесу там, где долина расступилась в стороны, а река стала мелкой. Это были броды Беруны. Аслан отдал приказ остановиться на ближнем берегу, но Питер сказал:
— А не лучше ли разбить лагерь на том берегу? Вдруг Колдунья нападет на нас ночью?
Аслан, задумавшийся о чём-то, встрепенулся, встряхнул гривой и спросил:
— Что ты сказал?
Питер повторил свои слова.
— Нет, — ответил Аслан глухо и безучастно. — Нет, этой ночью она не станет на нас нападать. — И он глубоко вздохнул. Но тут же добавил: — Всё равно хорошо, что ты об этом подумал. Воину так и положено. Только сегодня это не имеет значения.
И они принялись разбивать лагерь там, где он указал.
Гарри Поттер неспешно шёл в сторону стрельбища. Перед тем, как идти на своё новое местечко у брода Беруны, он решил заглянуть к ребятам, посмотреть, что у них да как.
Бой на мечах Питера Певенси с фавном оказался довольно увлекательным. Когда Пит говорил, что у него вполне прилично удается сражаться, Гарри Поттер подумал, что тот преувеличивает, но вскоре понял, что ошибался. Питер Певенси отражал большинство атак, ловко парируя выпады противника, а сам он был все время в движении, никогда не стоял на месте. Гарри даже стало завидно — ему ведь тоже доводилось держать в руках меч Гриффиндора, он даже сразил им Ужас Слизерина, но до Питера ему было далеко. Он во всей красе это осознал, когда решил устроить с ним небольшой бой. Меч Гарри улетел в сторону после третьего выпада Питера, а сам он следом распластался на земле брюхом кверху.
Люси Певенси нравилось в лагере больше, чем всем остальным. Большую часть своего времени она знакомилась с проживающими в нем существами. Она быстро очаровала их своим обаянием, явно магического происхождения, благодаря чему отношение нарнийцев к людям заметно улучшилось, да ещё и уменьшилось количество косых взглядов в сторону Гарри, а сегодня его даже угостили дополнительной порцией во время завтрака. Лишь Орэй так и не признал в Поттере лояльного члена армии, а все остальные относились к нему уже вполне себе сносно.
Наконец, Гарри увидел Сюзанну Певенси. Она стояла с радостным выражением лица и натягивала стрелу на тетиву, причем явно не первую, мишень была утыкана стрелами. Сюзанна отпустила стрелу, и та со свистом устремилась к мишени и воткнулась в неё.
— Лук и правда волшебный! — воскликнула Сюзанна Певенси.
Настроение Аслана передалось всем остальным. Питеру к тому же было не по себе от мысли, что ему придётся на свой страх и риск сражаться с Колдуньей. Он не ожидал, что Аслан покинет их, и известие об этом сильно его потрясло. Ужин прошел в молчании. Все чувствовали, что этот вечер сильно отличается от вчерашнего вечера и даже от сегодняшнего утра. Словно хорошие времена, не успев начаться, уже подходят к концу.
Чувство это настолько овладело Сьюзен, что, улегшись спать, она никак не могла уснуть. Она ворочалась с боку на бок, считала белых слонов: «Один белый слон, два белых слона, три белых слона…» — но сон всё к ней не шел. Тут она услышала, как Люси протяжно вздохнула и заворочалась рядом с ней в темноте.
— Тоже не можешь уснуть? — спросила Сьюзен Певенси.
— Да, — ответила Люси Певенси. — Я думала, ты спишь. Послушай, Сью!
— Что?
— У меня такое ужасное чувство… словно над нами нависла беда.
— Правда? Честно говоря, у меня тоже.
— Это связано с Асланом, — сказала Люси Певенси. — То ли с ним случится что-нибудь ужасное, то ли он сам сделает что-нибудь ужасное.
— Да, он был сам на себя не похож весь день, — согласилась Сьюзен Певенси. — Люси, что это он говорил, будто его не будет с нами во время битвы? Как ты думаешь, он не хочет потихоньку уйти сегодня ночью и оставить нас одних?
— А где он сейчас? — спросила Люси Певенси. — Здесь, в шатре?
— По-моему, нет.
— Давай выйдем и посмотрим. Может быть, мы его увидим.
— Давай, — согласилась Сьюзен Певенси, — всё равно нам не уснуть.
Девочки тихонько пробрались между спящих и выскользнули из шатра. Гарри Поттер тоже встал и вышел за ними.
Светила яркая луна, не было слышно ни звука, кроме журчанья реки, бегущей по камням. Вдруг Сьюзен Певенси схватила Люси Певенси за руку и шепнула:
— Гляди!
На самом краю поляны, там, где уже начинались деревья, они увидели Льва — он медленно уходил в лес. Девочки, не обменявшись ни словом, пошли следом за ним. Гарри Поттер пошёл за ними.
Аслан поднялся по крутому склону холма и свернул вправо. Судя по всему, он шёл тем самым путем, каким привёл их сюда сегодня днём. Он шёл всё дальше и дальше, то скрываясь в густой тени, то показываясь в бледном лунном свете. Ноги девочек скоро промокли от росы, а Гарри Поттер их высушил заклинанием и наложил водоотталкивающие чары. Но что сделалось с Асланом? Таким они его ещё не видели. Голова его опустилась, хвост обвис, и шёл он медленно-медленно, словно очень-очень устал. И вот в тот момент, когда они пересекали открытое место, где не было тени и невозможно было укрыться, Лев вдруг остановился и посмотрел назад. Убегать было бессмысленно, и девочки с Гарри Поттером подошли к нему. Когда они приблизились, он сказал:
— Ах, дети, дети, зачем вы идёте за мной?
— Мы не могли уснуть, — промолвила Люси Певенси и тут почувствовала, что не нужно больше ничего говорить, что Аслан и так знает их мысли.
— Можно нам пойти с тобой вместе… пожалуйста… куда бы ты ни шёл? — попросила Сьюзен Певенси.
— Вместе… — сказал Аслан и задумался. Затем сказал: — Да, вы можете пойти со мной, я буду рад побыть с друзьями сегодня ночью. Но обещайте, что остановитесь там, где я скажу, и не станете мешать мне идти дальше.
— О, спасибо! Спасибо! Мы сделаем всё, как ты велишь! — воскликнули девочки.
И вот они снова пустились в путь. Лев — посредине, девочки — по бокам, а Гарри Поттер сзади. Но как медленно Аслан шёл! Его большая царственная голова опустилась так низко, что нос чуть не касался травы. Вот он споткнулся и издал тихий стон.
— Аслан! Милый Аслан! — прошептала Люси Певенси. — Что с тобой? Ну, скажи нам.
— Ты не болен, милый Аслан? — спросила Сьюзен.
— Нет, — ответил Аслан. — Мне грустно и одиноко. Положите руки мне на гриву, чтобы я чувствовал, что вы рядом.
И вот сёстры сделали то, что им так хотелось сделать с первой минуты, как они увидели Льва, но на что они никогда не отважились бы без его разрешения, — они погрузили озябшие руки в его прекрасную гриву и принялись гладить её. И так они шли всю остальную дорогу. Вскоре девочки поняли, что поднимаются по склону холма, на котором стоял Каменный Стол. Их путь лежал по той стороне склона, где деревья доходили почти до самой вершины; и когда они поравнялись с последним деревом, Аслан остановился и сказал:
— Дети, здесь вы должны остаться. И чтобы ни случилось, постарайтесь, чтобы вас никто не заметил. Прощайте.
Девочки горько расплакались, хотя сами не могли бы объяснить, почему, прильнули ко льву и стали целовать его гриву, нос, лапы и большие печальные глаза. Наконец он повернулся и пошёл от них прочь, прямо на вершину холма. Люсия и Сюзанна, спрятавшись в кустах, смотрели ему вслед. Вот что они увидели.
Вокруг Каменного Стола собралась большая толпа. Хотя луна светила по-прежнему ярко, многие держали факелы, горящие зловещим красным пламенем и окутавшие всё чёрным дымом. Кого там только не было! Людоеды с огромными зубами, громадные волки, существа с туловищем человека и головой быка, уродливые ведьмы, духи злых деревьев и ядовитых растений и другие страшилища, которых я не стану описывать, — джинны, кикиморы, домовые, лешие и прочая нечисть. Одним словом, все те, кто были на стороне Колдуньи и кого волк собрал здесь по её приказу. А прямо посредине холма у Каменного Стола стояла сама Белая Колдунья.
Увидев приближающегося к ним Льва, чудища взвыли от ужаса, какой-то миг сама Колдунья казалась объятой страхом. Но она тут же оправилась и разразилась неистовым и яростным хохотом.
— Глупец! — вскричала она. — Глупец пришел! Скорее вяжите его!
Гарри Поттер, Люси и Сьюзен Певенси затаив дыхание ждали, что Аслан с ревом кинется на врагов. Но этого не произошло. С ухмылками и насмешками, однако не решаясь поначалу близко к нему подойти и сделать то, что им велено, к Аслану стали приближаться четыре ведьмы.
— Вяжите его, кому сказано! — повторила Белая Колдунья. Ведьмы кинулись на Аслана и торжествующе завизжали, увидев, что тот не думает сопротивляться. Тогда все остальные бросились им на помощь. Обрушившись на него всем скопом, они свалили огромного Льва на спину и принялись связывать его. Они издавали победные клики, словно совершили невесть какой подвиг. Однако он не шевельнулся, не испустил ни звука, даже когда его враги так затянули верёвки, что они врезались ему в тело. Связав Льва, они потащили его к Каменному Столу.
— Стойте! — сказала Колдунья. — Сперва надо его остричь. Под взрывы злобного гогота из толпы вышел людоед с ножницами в руках и присел на корточки возле Аслана. «Чик-чик-чик» — щелкали ножницы, и на землю дождем сыпались золотые завитки. Когда людоед поднялся, девочки и Гарри Поттер увидели из своего убежища совсем другого Аслана — голова его казалась такой маленькой без гривы! Враги Аслана тоже увидели, как он изменился.
— Гляньте, да это просто большая кошка! — закричал один.
— И его-то мы боялись! — воскликнул другой. Столпившись вокруг Аслана, они принялись насмехаться над ним. «Кис-кис-кис!» — кричали они. «Сколько мышей ты поймал сегодня?» — «Не хочешь ли молочка, киска?»
— Ах, как они могут… — всхлипнула Люси Певенси. Слезы ручьями катились у неё по щекам. — Скоты! Мерзкие скоты!
Когда прошло первое потрясение, Аслан, лишенный гривы, стал казаться ей ещё более смелым, более прекрасным, чем раньше.
— Наденьте на него намордник! — приказала Колдунья. Даже сейчас, когда на него натягивали намордник, одно движение его огромной пасти — и двое-трое из них остались бы без рук и лап. Но Лев по-прежнему не шевелился. Казалось, это привело врагов в ещё большую ярость. Все, как один, они набросились на него. Даже те, кто боялся подойти к нему, уже связанному, теперь осмелели. Несколько минут Аслана совсем не было видно — так плотно обступил его весь этот сброд. Чудища пинали его, били, плевали на него, насмехались над ним.
Наконец это им надоело, и они поволокли связанного Льва к Каменному Столу. Аслан был такой огромный, что, когда они притащили его туда, им всем вместе еле-еле удалось взгромоздить его на Стол. А затем они ещё туже затянули верёвки.
— Трусы! Трусы! — рыдала Сьюзен. — Они все ещё боятся его! Даже сейчас.
Гарри Поттер обнял её и поцеловал. Они полюбили друг друга, когда пришли в лагерь Аслана.
Но вот Аслана привязали к плоскому камню. Теперь он казался сплошной массой верёвок. Все примолкли. Четыре ведьмы с факелами в руках стали у четырёх углов Стола. Колдунья сбросила плащ, как и в прошлую ночь, только сейчас перед ней был Аслан, а не Эдмунд. Затем принялась точить нож. Когда на него упал свет от факелов, девочки увидели, что нож этот — причудливой и зловещей формы — каменный, а не стальной.
Наконец Колдунья подошла ближе и встала у головы Аслана. Лицо её исказилось от злобы, но Аслан по-прежнему глядел на небо, и в его глазах не было ни гнева, ни боязни — лишь печаль. Колдунья наклонилась и перед тем, как нанести удар, проговорила торжествующе:
— Ну, кто из нас выиграл? Глупец, неужели ты думал, что своей смертью спасешь человеческое отродье? Этого предателя-мальчишку? Я убью тебя вместо него, как мы договорились; согласно Тайной Магии жертва будет принесена. Но когда ты будешь мёртв, что помешает мне убить и его тоже? Кто тогда вырвет его из моих рук? Четвёртый трон в Кэр-Паравеле останется пустым. Ты навеки отдал мне Нарнию, потерял свою жизнь и не избавил от смерти предателя. А теперь, зная это, умри!
Люси и Сьюзен Певенси не видели, как она вонзила нож. Им было слишком тяжко на это смотреть, и они зажмурили глаза. Поэтому они не видели и другого — как в ответ на слова Колдуньи Аслан улыбнулся и в его глазах сверкнула радость. А Гарри это увидел.
Помню давным-давно читал то ли его же, то ли нечто до безумия похожее, но потом он замерз, и я забил. А теперь случайно увидел. Интересно же
|
Читатель всего подряд
Это был фанфик Гласимый устами чудовищ. Треть текста тут оттуда. |
Вадим Медяновский
Вспомнил ! Там еще про змееустость что-то было, мутное. Посмотрим, во что это выльется. |
Тут такого нет и не будет
|
Klown
Как Аслан добыл еду для всех, я не знаю, но так или иначе около восьми часов вечера все они сидели на траве и пили чай. Это канон.1 |
Вадим Медяновский
Тогда хорошо, что я только посмотрел фильмы про них, а не читал книги)) |
Klown
а вот тут зря. книги хороши, просто это - сказка. не фентезя. со всеми плюсами и минусами, налагаемыми жанром |
Не, я конечно понимаю что стилизация под книжный оригинал, но блин это же читать невозможно.
|
Диалоги конечно топовые;))) Я Гарри Великолепный Верховный король и я волшебник. А я Пинцесса Анна люблю механизмы... Тьфу
1 |
Хрень какая-то.
8 |
У меня сломался телефон, я купил новый. В игре RealmCraft пропали миры и я строю заново
1 |
RioCoins
Это платяной шкаф перемещает людей в нужное время Нарнии |
Вадим Медяновский
Ну возможно в вашем фаноне так дела и обстоят, но в самих книгах таких прецедентов не было, время всегда было линейно. Шкаф это просто точка перехода между мирами, не более. |