Название: | PTSD |
Автор: | I M Sterling |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/8724080/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— И ты хочешь поручить это... мне?!
Минерва посмотрела на него поверх чашки с чаем.
— Да ладно тебе, Северус. Это всего лишь украшение. Обычно преподаватели оформляют Большой зал по очереди. Но ты двадцать лет отлынивал от этой обязанности.
— Надеюсь, это первоапрельская шутка?
— Ты прекрасно знаешь, что я не шучу. Нас с Флитвиком в эти выходные не будет. В понедельник — день Святого Валентина, и нужно, чтобы ты украсил зал, — Минерва усмехнулась, заметив, как он скривился. — Пора уже повзрослеть, Северус. Никто из нас не любит этот чертов праздник. Накидай красных сердечек и амурчиков, этого будет достаточно.
— Накидать, говоришь... — фыркнул Северус и развернулся, чтобы уйти.
Минерва закатила глаза и вздохнула, гадая, что же он задумал. И не придется ли ей потом все исправлять.
Скорее всего придется. Вряд ли он сподобится оформить зал как надо.
* * *
— Тоже мне, праздник, — ворчал Северус, кое-как накладывая чары на стены Большого зала. Выкрасить бы все в черный, да так и оставить. — Лучше бы Луперкалии праздновали. По крайней мере греко-римские традиции хотя бы не настолько бессмысленны. Этого Валентина всего лишь прикончили во время свадебной церемонии, а две тысячи лет спустя толпы идиотов используют этот день как повод потискаться в коридорах.
За его спиной послышалось фырканье.
Северус обернулся и увидел Грейнджер, оглядывающую зал.
— Если вы оставите все как есть, директор с ума сойдет.
Северус ответил ей сердитым взглядом и выпустил из палочки черные сердечки.
— Уже сошла. Когда поручила мне все это.
Грейнджер хмыкнула.
— Всегда можно найти способ выполнить поручение... технически.
Северус внимательно присмотрелся к ней. Он знал, что теперь она хотя бы спит ночью по несколько часов. Возможно, ему все же удалось подобрать нужный состав зелья для нее. Конечно, до той Грейнджер, которую он помнил, еще далеко. Но по крайней мере она не лезет обниматься к каждому болвану, попавшемуся на пути. А вот со всем остальным ей придется справиться самостоятельно. С чем именно — Северус имел весьма смутное представление. Сам он всю жизнь двигался вперед, шаг за шагом, несмотря ни на что.
Правда теперь, когда все враги мертвы, делать эти шаги стало намного труднее.
И он нашел смысл в преподавании зельеварения. Понял, что отчаянно скучал по своему предмету все то время, что вел ЗОТИ и был директором. Еще стал помогать ученикам справиться с последствиями войны. Детям, которые вообще не должны были узнать, что такое смерть. Это придавало смысл его нынешней жизни.
Северус мысленно вздохнул. Сейчас его единственная забота — оформить зал к невыносимо тошнотворному празднику.
— Полагаю, у вас есть идея, как обойтись без амуров?
На губах Грейнджер заиграла зловещая ухмылка.
— О нет... Как раз амуры-то нам и нужны
* * *
Вернувшись в Хогвартс одновременно с Минервой, Флитвик вздохнул:
— Должен сказать, этот Совет попечителей просто всю душу из меня высосал.
Минерва улыбнулась.
— Это точно. Подумать только, через пару лет все прелести общения с ними по праву перейдут к тебе.
Флитвик округлил глаза.
— О нет, даже не думай! Ни за что и никогда. Ты, Помона, Поппи и я — мы уйдем вместе. Пусть Северуса опять назначат директором, если сумеешь уговорить его.
Минерва фыркнула:
— Северус? Он даже Большой зал оформлять отказывался, пока меня нет. Готова поспорить, он задрапировал стены в черное, лишь бы позлить меня.
Флитвик громко вздохнул.
— Это не главная обязанность директора. Посоветовала бы ему перепоручить это кому-нибудь, кто с...
Они вошли в Большой зал, и теперь уже Минерва округлила глаза и потеряла дар речи.
Вместо обычных свечей под потолком парили пузыри в форме сердечек, мерцающие золотом. Столы покрывали скатерти, хрустальные голуби несли в клювиках белые и красные розовые бутоны. Золотые амурчики на стенах целились из тонких луков в еще пустующие места за столами.
Флитвик испуганно выхватил палочку.
— Хотите сказать, это все дело рук Северуса?
Минерва кивнула. Она связывала заклинание за заклинанием, пытаясь обнаружить следы темной или опасной магии.
* * *
Спрятавшись в углу, Северус и Гермиона с улыбкой наблюдали за этой картиной.
— Представляете, что будет за ужином, когда Минерва увидит фейерверки? Она точно решит, что вы под Империо.
— Все-таки жаль, что вы отклонили идею с шуточной перестрелкой. Палящие друг в друга амуры — прекрасное развлечение.
— Зато теперь и преподаватели, и ученики весь вечер будут начеку, — парировала Гермиона. — Особенно если вы сделаете совершенно невинное лицо.
Они незаметно выскользнули из Зала.
— Я с самого начала был прав.
Гермиона недоуменно посмотрела на него:
— В чем?
— Все это больше смахивает на первоапрельский розыгрыш.
Гермиона фыркнула от смеха. Не самый приятный или элегантный звук, но Северус улыбнулся. Не так уж часто он заставлял кого-нибудь смеятся. Это было... приятно.
lostProphetпереводчик
|
|
Captain Kirk, я - такая)) и нас двое тут переводчиков. а вообще четверо. и всем будет приятно
Цитата сообщения Captain Kirk от 08.08.2014 в 17:15 По правде, я так и не понял, что это перевод, пока не прочел в шапке. мне иногда в авторских фиках кажется, что это перевод, поэтому не знаю, что вам ответить. Мой английский друг Чарльз говорит, что я довольно посредственно говорю)) Северелина, спасибо. но все же это миди)) всем спасибо! |
lostProphet
Я знаю, что вас несколько (я же читал шапку), но вы попросили критики, и я вам ответил... А вообще я выражаю всем переводчикам свое восхищение! Так держать, ребята! |
Тень сомнения Онлайн
|
|
Так мило и весело, легко и естественно... Спасибо за то, что взяли на себя труд перевести!
|
Читала достаточно давно, но тут захотелось испытать эти же эмоции вновь)
прекрасный Северус, Гермиона, Минерва...в общем, спасибо за радость и счастье в фике. 1 |
Северус найдет выход из любой ситуации, даже когда нет ответов на впрос, как же жить дальше.
Спасибо переводчикам) |
Изумительная работа! Низкий поклон переводчикам! Я и подумать не могла, что фанфик о столь серьезной проблеме может быть таким светлым. Было очень интересно следить за развитием персонажей. Браво!
|
Прекрасно переведено, читается как написанный изначально на русском, но, мне кажется, в шапку следует добавить - флафф. Самый беспощадный, системы "сопли с сахаром и минимум сюжета".
1 |
Какая богатая фантазия у автора,однако.
|
Ну это же просто очаровательно! Прочитала не отрываясь. Мило, уютно. Наверное лучшее, что прочла за последнее время. С удовольствием прочту снова
|
Потрясающе!!! Спасибо за прекрасный переводz)))
|
Вот это вот я понимаю ШПАМ НЕ БОЛЕЛ И ВСЕ БЫЛО ХОРОШО!!!))) Спасибо авторам за труд, юмор, талант и частички души, вложенные в текст и героев!
|
Один из самых МИЛЫХ фиков про Северуса и Гермиону. И вообще про всех. Сердце радуется)
1 |
Волшебно💜💚💛🧡❤️💙 и очень поднимает настроение 🖤🤎
|
Очень приятно чтиво на вечер 😊
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |