Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну, не бойся, Нагайнюшечка, теперь злобный старый schwule Волдипупсище тебя больше не тронет, — засюсюкал Геллерт, поглаживая змею по голове. Та довольно зашипела — после того, как из нее извлекли крестраж Волдеморта, она стала не в пример добрее и уживчивее.
Нет, как говорят русские, «утро вечера мудренее». Так и случилось: вернувшись на площадь Гриммо и заметив спящего Геллерта, Альбус не стал ничего делать и просто по-тихому извлек все осколки души из предметов, не разрушив их при этом. Вскоре он вернулся обратно в школу, а Геллерт остался здесь.
После извлечения частей души Волдипупса вещи стали абсолютно безопасными, и Геллерт, включив все свои навыки хитрожопости, продал их все. Сначала чашу потомкам Хаффлпафф, потом диадему потомкам Рейвенкло, ну а медальон в «Горбин и Бэрк». Денег заплатили много, и того, чего ушлый Альбус не отобрал на «нужды школы», даже хватило на «Трансфигурацию в бою: Издание исправленное и дополненное», пачку «Берти Боттс» и еще оставалась кучка мелочи на всякую ерунду.
Вот и сейчас Геллерт был счастлив: он читал любимую книгу, сидя на диване, а рядом сидела Нагайнюшечка, которую он решил оставить. Бывшая змея Волдипупса оказалась на удивление приятным созданием. В общем, крестражи были почти все уничтожены, Лордастый Темн медленно отходил от шока и особо не высовывался, и Геллерту казалось, что и в этом времени все начинает налаживаться.
За дверью послышался звук трансгрессии, который сменился стуком в дверь. Вздохнув, — и кому в конце августа на месте не сидится? Неужели Волди пришел за автографом? — он поперся открывать.
На пороге обнаружился Альбус с каким-то смутно знакомым парнем, кажется, на вид чуть постарше него. Тот гневно скрестил руки на груди и постреливал взглядом во все стороны.
— Вот, Гарри, ты должен немного посидеть здесь, — улыбнулся Дамблдор (Геллерт отметил, что обращение «мой мальчик» он из лексикона убрал). — Моему другу, понимаешь ли, все никак не сидится на месте, и кто-то все же должен за ним последить.
— Я ему что, нянька, что ли?! — пробурчал Гарри, но пререкаться не стал. Дамблдор помахал всем ручками, втолкнул этого Гарри в дом и быстро трансгрессировал.
Гарри и Геллерт сверлили друг друга напряженными взглядами. Кажется, этот парень его… боялся?
— Геллерт Гриндевальд, Дурмстранг, — неохотно сказал он и протянул руку.
— Гарри Поттер, Хогвартс, — Поттер так же неохотно ее пожал.
— Ну, все формальности соблюдены, так что не мешай мне, а я не буду мешать тебе, — сказал Геллерт и прошел обратно в гостиную, на диван, к любимым книгам. Поттер прошел за ним — очевидно, такое положение дел его устраивало.
Геллерт раскрыл статью «Трансфигурирование частей тела как дезориентация противника» и углубился в чтение. Одна часть особенно его привлекла.
Partes corporis Дамблдора
Насильственная трансфигурация частей тела человека в бою — пока что малоизученный раздел боевой трансфигурации, который применялся пока исключительно в великих дуэлях. На данный момент самым известным изобретателем в данной области является Альбус Дамблдор.
Заклинание Дамблдора являлось как бы подведенной основой к частичной трансфигурации; при особой концентрации возможно было превратить часть тела противника во все, что угодно, от песка до воздуха. От этого заклинания не существует контрзаклятий, разве что его отменит сам наложивший.
Именно это заклятие Дамблдор применил в своей знаменитой дуэли с Гриндевальдом в 1945 году, и именно оно стало залогом его победы.
В качестве формулы заклинания мы можем привести оригинальный набросок самого изобретателя (естественно, факсимиле), которое, возможно, многое прояснит.
— Что читаешь? — осторожно поинтересовался Гарри.
— «Трансфигурацию в бою», всегда хотел дочитать — лениво ответил Геллерт и продолжил чтение. — А ты думал, что раз уж мне предначертано стать темным магом, я читаю какой-нибудь злодейский трактат?
— Но… я думал, что ты ненавидишь магглов и грязнокровок, — остолбенело произнес Гарри. Юноша скептически усмехнулся.
— Не путай меня с Волдипупсом, Поттер. Я воспитанный человек, и различия между кровью не вижу. У нас в стране, в отличие от Британии, такого оголтелого расизма не существует.
— Ты не говорил про магглов, — Гарри приподнялся. — Я читал твою книгу. Ты же ненавидишь их, не так ли?
— Конечно, — на лице юноши отразилась самая настоящая ненависть. — Я их просто ненавижу. Конечно, не всех, — поправился он. — Но те уроды, которые убили моих родителей, этого заслуживают.
— Подожди, что? Твоих… — Гарри еле-еле выговорил последнее слово, — родителей?
— Ну да, — Геллерт усмехнулся. — Или, по-твоему, Темные волшебники размножаются почкованием?
— Но…
— Мои родители, — Геллерт покраснел от гнева. — Мои родители были величайшими магами своего времени. Ученые, изобретатели, сколько законов они вывели! Каким прекрасным мастером чар был мой отец.… А каким зельеваром была моя мать! Правда, была у них одна… маленькая вредная привычка, Гарри. И мой отец, и моя дражайшая матушка просто обожали магглов. Вопреки всем законам, вопреки Статуту о секретности они наплевали на все и поселились в маггловской деревне. Мало того, что поселились, они еще и раструбили о магии всему свету. Глупые магглы решили, что они одержимы дьяволом, и решили сжечь их на костре. Вот и весь сказ…
— Они… сожгли твоих родителей на костре? — удивился Гарри. Он просто не мог себе представить такое.
— Не совсем, — он покачал головой. — Мне было семь, когда группа деревенских заводил во главе со священником подожгла наш дом и закрыла двери.
— Мне жаль…
— Да нет, все реально круто. Зато теперь, когда меня спрашивают, почему я такой мерзкий, я могу вылезти за счет Очень Трагической Истории. Кстати, а зачем тебя вообще сюда привел Альбус, ты же типа должен быть в школе, если я не ошибаюсь?
— Я тоже хочу задать ему такой вопрос…
— Мир?
— Мир.
Двое юношей, до этого странно косившихся друг на друга, пожали руки.
* * *
— Слу-у-у-шай, а у меня идея, — протянул Геллерт, маньячно улыбнувшись. — А что, если нам победить Волдипупса? Все равно бедняжка лишился уже почти всех крестражей…
— Почти? — Гарри недоверчиво уставился на нового знакомого. Насколько он знал, крестражей у Волдеморта было семь, и каждый из них змееобразное охраняло аки зеницу ока. — Неужели ты…
— Позавчера. Остался лишь один, и он, — Геллерт показал пальцем на Поттера. — У тебя во лбу. Ты в курсе? Кстати, Альбус сказал, что тебя типа должен убить Волдеморт, и тогда либо крестраж умрет, либо ты, писят на писят. Третьего не дано.
— Э-э… — эмоции Гарри ярко выражались у него на лице. Мысли, кстати, тоже. — А почему он не мог меня… как другие крестражи…
— Молодой человек, — Гриндевальд покачал головой. — Вообще-то эти крестражи планировал уничтожить я, в количестве одна штука, и всяческих таких пертурбаций я не потерплю! К тому же, — продолжил он уже более миролюбиво, — я знаю ритуал только на предметы без души, а как дело пойдет с тобой, я не уверен. Так что проще будет поступить так, как требует Альбус. К тому же, у меня есть план.
— План? Серьезно? — Гарри скептически хмыкнул. — Волдеморт сильный маг, ему это все побоку, есть план или нет.
— Ты не понимаешь! План очень простой, мы… поймаем его на живца. Ну как, ты мне поможешь?
— Ладно, — вздохнул Гарри и побрел к двери.
* * *
По оживленной улице шли двое парней, на которых почти никто не обращал внимания. Один из них был довольно высокий, в потрепанной одежде и круглых очках, другой же был чуть ли не на голову его ниже. Тот был словно из девятнадцатого века; он что-то убежденно рассказывал, усиленно жестикулируя.
— План совсем простой, никаких усилий не требует. Ловим его на живца, он такой тупой, что фишку не просечет вообще. Значит, ты вламываешься в дом Волдички, он тебя, естессна, кедаврит, тут крестраж отлетает в нирванку, а в это время в бой вступаю я, несомненно, великий и ужасный. Использую приемчики, отвлекаю его ненужными разговорами, и тут ты очухиваешься, пуляешь в него Экспеллиармусом, и все, тушите свет. Тебе — слава, меня оставит в покое Альбус, потому что будет расхваливать тебя. Все распрекрасно, чинно и волшебно.
— Да, только…
— Только что?
— Понимаешь ли, — Гарри тяжело вздохнул. — Мне как-то не хочется приходить к Волдипу… тьфу, Волдеморту, с голыми руками и ждать, пока он выстрелит. Есть в этом… что-то противоестественное.
— Ты абсолютно прав. В этом и вся фишка.
— Ну, ладно…
Они трансгрессировали в Литлл-Хэнглтон, к дому Реддлов.
— Живописный домик, — отметил Гарри, приземляясь на траву. — Так и не догадаешься, что тут живет мировое зло.
— Ну, зло-то не такое уж и мировое… Всего-то старушка Британия, на мир как-то и не тянет, не так ли? Впрочем, давай, залезай в дом, сейчас он тебя убьет, если что, я подстрахую. И не ссы… простите, не бойся, — поправился он: все-таки воспитание держать надо. — В общем, ни пуха, ни пера, — закончил Геллерт и со всей силы, какой у пятнадцатилетнего дрища и быть не могло, втолкнул Гарри в дом.
Гарри пролетел по крыльцу, выбил дверь и столкнулся лицом к лицу с удивленным Волдемортом в домашних тапочках. Тот удивленно поднял бровь.
— Гарри Поттер? Мальчик, Который Выжил… Что ж, пожалуй, раз уж ты здесь, то я с превеликим удовольствием тебя убью.
Волдеморт поднял палочку. Голова его была по-прежнему склонена набок, как у мальчишки, с любопытством ждущего, что будет дальше. Гарри взглянул в красные глаза, желая лишь одного: чтобы всё произошло прямо сейчас, пока он ещё стоит ровно, пока не утратил власти над собой, не выдал своего страха…
Он увидел шевеление тонких губ, вспышку зелёного пламени — и всё исчезло.
Гарри оказался в странном, пустынном месте. Он лежал ничком, прислушиваясь к тишине. Было совсем тихо, не было никаких звуков, точно они исчезли без следа. Он подумал, что, раз он что-то ощущает, значит, у него сохранилось чувство осязания, значит, остались и другие чувства. Он рывком поднялся и сел.
Рядом с собой он увидел странное существо, похожее на голого ребенка, но с омерзительной, грубой кожей. Существо всхлипывало, ощущая невыносимую боль.
— Довольно, — произнес знакомый голос откуда-то сверху, и белизна медленно исчезла, словно выцвела.
Гарри резко открыл глаза и обнаружил себя лежащим на пыльном полу в особняке Реддлов. Он усилием заставил себя перевернуться на спину.
— Ну, вообще, — физиономия Геллерта возникла словно из темноты. — Ты, как-никак, помереть собрался? Давай, вставай, что разлегся? Даже моя девушка так долго не валялась, после того, как я испытывал на ней… кхм. Короче, поднимайся.
Волдипупсичка тоже отключился, но с твоими темпами он успеет и включиться… Может, тебе руку подать? — Гарри покряхтел и встал, опираясь на него. Все тело ломило, как после долгой болезни.
— Давай, пошли отсюда, сейчас тебе нужно отдохнуть… — с этим Гарри был совершенно согласен.
Крик ярости Волдеморта раздался сразу после того, как они трансгрессировали на площадь Гриммо…
* * *
— Эх, какой сегодня прекрасный денек, — втолковывал Альбус Фоуксу, сидящему на насесте. — Закончены все дела, и впервые за этот сумасбродный месяц я могу попить чаю.
Директор не спеша заварил чай в чайничке и открыл ящик, где у него обычно лежали сладости. Их не было.
— Ну вот, — огорчился Альбус. — Видимо, их опять кто-то съел. Впрочем, я был бы рад поделиться с этим неизвестным своими запасами, потому что их все равно было слишком много.
Тем не менее, к чаю не было совершенно ничего, и Дамблдор, попеняв себе зайти как-нибудь на выходных в маггловский магазин, решил направиться к Минерве и «дружески позаимствовать» у нее пару имбирных тритонов, когда в дверь постучали.
— Войдите! — крикнул Альбус, решив, что это вновь Северус со своими нотациями насчет Гарри. Однако никто не вошел.
— Наверное, это чья-нибудь шутка, — рассудительно произнес Дамблдор и открыл дверь. На полу лежала коробка с лимонными дольками. Сверху была пришпилена записка «дорогому Альбусу Дамблдору от горячей поклонницы».
— Какая прелесть. Жаль только, что у меня аллергия на цитрусовые, — сказал Альбус и покачал головой.
Он вновь решил направиться к Минерве, как в дверь снова постучали. Открыв ее, Дамблдор не удивился новой коробке на полу, теперь уже с шоколадным печеньем.
— Печенье сгодится, — подумал он и, подойдя к столу, открыл коробку. Неожиданно из коробки взмыл черный вихрь, на который Альбус взирал с удивлением. — Наверное, опять детишки балуются. Надо бы убрать… — он достал палочку и неожиданно почувствовал слабость.
* * *
— И как это понимать? — спросил Гарри, потрясая рукой с куском пергамента, который он нашел пришпиленным к двери. — Если это шутка, то она совсем несмешная. — Ты о чем? — поинтересовался Геллерт. Вместо ответа Гарри протянул ему пергамент, на котором зелеными чернилами было аккуратно выведено:
Дорогой Гарри Поттер и Тот-кто-меня-бесит,
Я буду очень рад тебе сообщить, что Альбус Дамблдор похищен и сейчас у меня. Я мог бы убить его прямо сейчас, когда пишу эти строки, но Темный лорд милостлив.
Я вызываю тебя на дуэль, которая покажет, кто из нас более великий волшебник. Естественно, со смертельным исходом.
Я жду тебя в Большом зале Хогвартса в шесть часов вечера ровно. Если ты не явишься, то Дамблдор будет мертв.
С пожеланиями медленной и болезненной смерти,
Лорд Волдеморт.
— Действительно, несмешная шутка.… А шутка ли вовсе? — Ему никогда не поймать Дамблдора, он врет, — с жаром произнес Гарри.
— Но проверить все-таки надо. Пошли, заодно прогуляемся по лесу. И не волнуйся ты так, просто кидай Разоружающее и все, я тебя подстрахую…
* * *
И почему Запретный лес зовется Запретным? По мнению Геллерта, ничего запретного в нем не было. Так, милый, приятный лесок, слегка мрачноватый, правда, но это лишь придавало ему свой шарм. Гарри и Геллерт шли по опушке, причем Гарри жутко волновался.
— Я понимаю, что к этому все и шло, ведь я избранный, единственный, кто сможет его победить, но я так волнуюсь, к тому же он еще и шантажист, ах, что, если у меня ничего не получится, когда он будет выкрикивать заклинания, но ведь я владею силой любви, а вдруг крестражи еще не уничтожены, что, если их было больше, ведь я не проконтролировал… — Геллерт шел спокойно, не слушая его излияний и напевая себе под нос какую-то немецкую песню, подозрительно напоминавшую «Геллер и батцен*».
— И почему ты так волнуешься? Успокойся и получай удовольствие от прогулки…
— Я думаю о родителях.
— Кстати, я не показывал тебе занятную безделушку? Воскрешающий камень называется, на неделе свистнул у Дамблдора. Может, это тебя отвлечет от раздумий?
— Ты хочешь его испытать? — Геллерт встал на месте, как вкопанный.
— Мам? Мам, что происходит? Почему так рано? — Геллерт сонно протер глаза, не понимая, что происходит.
— Геллерт, сынок, вставай скорее, пойдем, надо уходить! — мама выглядит очень обеспокоенной. — Отец ждет тебя внизу, скорее!
Мальчик пожал плечами и поднялся с кровати, ничего не соображая. Внизу слышались крики.
— Ильдико, бегите, выбегайте на улицу и трансгрессируйте, времени мало, они уже здесь! Где моя волшебная палочка? — голос отца раздался откуда-то снизу, он тоже обеспокоенный. Что же происходит? Неужели это какая-то игра?
Мама схватила Геллерта за руку и побежала вниз, за раз перешагивая две, а то и три ступеньки. Ребенок, не успевающий за ней, тщетно перебирал ножками. Ильдико с сыном спустилась на первый этаж дома, и Геллерт почувствовал странный запах. Дым, черный и едкий, шел откуда-то с улицы.
— Что такое, папа? — спросил мальчик. — Неужели магглы что-то жгут? — отец посмотрел на него с… жалостью?
— Отворяйте, собаки! — стук в дверь становился все сильнее, жестче, и вот дверь слетела с петель. На пороге предстали крестьяне-магглы (отец, помнится, ругал его за это слово, но мальчик ничего не мог с собой поделать — оно просто вылетало, и все) с факелами и вилами в руках.
— Ильдико, уходите скорее! Найди волшебную палочку и спрячься! Спаси сына! — отец попятился, закрыв собой жену и сына. Геллерт нахмурил брови: до него сквозь сон внезапно начало доходить, что все совсем серьезно.
— Геллерт, сынок, держись за мою руку, — мама чуть ли не подхватила его и побежала вновь наверх. — В кабинете твоего отца лежит палочка, мы должны ее найти, все в наших руках... — она захлопнула дверь, и запах гари стал чуть бледнее. Внизу слышались крики, голос отца, удары…
Мать кинулась к отцовскому секретеру и принялась отшвыривать книги, бумаги, расчеты, чертежи, пытаясь найти палочку.
— Где же она.… Неужели он спрятал ее куда-нибудь в тайник? Невозможно… — крики сменил топот ног, которые поднимались по лестнице, все ближе и ближе. Мама медленно повернулась к Геллерту, который стоял в уголке, осматривая все происходящее.
— Сынок, не бойся ничего, сиди тихо, не высовывайся, и они не найдут тебя... Мама с папой тебя любят, все будет в порядке, все… — мама прижала его к себе и толкнула куда-то за спину. В этот момент дверь кабинета треснула.
— Выходи, потаскуха, и отродье свое ведьмовское сюда подавай, не то кончишь, как твой муженек, — высокий бородатый мужик загоготал, выставляя вилы вперед. Мама попятилась дальше, к секретеру, закрывая мальчику весь обзор. Эти люди его нервировали. Почему, к примеру, там нет дяди Мизи, соседа-маггла, который часто приходил на чай? Он постоянно надевал какую-то странную одежду, громко шутил и смеялся, называл Геллерта «ведьмовским сыном» и даже как-то раз принес ему деревянный паровозик.
— Убирайтесь отсюда! — мама добавила еще несколько непонятных фраз, вероятно, на венгерском — папа часто рассказывал Геллерту, что его мама из старинной страны Венгрии, которая объединилась с его родной Австрией. — Убирайтесь, иначе…
— Иначе что? Мы нашли твою ведьмовскую палку и сломали ее, теперь в тебе нет волшебной силы, — мужик вытащил из-за спины палочку, разломанную надвое. Мальчик сглотнул: он узнал мамину палочку, которую она запрещала трогать при любых обстоятельствах. Мама говорила, что эта палочка всегда передавалась в ее семье по женской линии вот уже несколько веков, и, если у Геллерта вдруг родится сестренка, то палочка достанется ей.
— Не троньте ребенка…
— Твое дьявольское отродье? Ему-то очищающий огонь ой как нужен, — загоготал маггл, и Геллерт вдруг узнал его. Это же Ганс! Он видел Ганса пару раз в деревне, когда гулял с родителями, с соседскими мальчишками или же бродил по окрестностям сам. Его приятели говорили, что Ганс сумасшедший и что он видит то, чего не видит никто другой. Но зачем же Гансу врываться к ним домой? Что-то странное тут происходит…
Мама вскинула руки, и магглов вымело в комнату порывом ветра, который захлопнул дверь.
— Прячься, сыночек, скорее, это их не остановит… — мама кинулась к двери, всем своим весом сдерживая бандитов.
— Мама, что случилось… — Геллерт всхлипнул — страх подошел незаметно. — Беги, БЕГИ! — испуганный мальчик кинулся к гардеробу, к старым, ненужным вещам. Дверцы захлопнулись, оградив его от происходящего.
Он зарылся в какую-то ткань, подозрительно похожую на папин свитер, который ему связала бабушка, отполз к стенке и тихо заплакал, глотая слезы — в комнате слышались громкие крики, крики мамы, вперемежку с руганью.
— А где их отродье? Всегда же под ногами мешалось… Ганс, поищи-ка! — Геллерт от страха зажмурился.
— Пожалуйста, пусть никто не придет, пусть все уйдут, пусть-все-уйдут, — шепотом затараторил он, не в силах соображать. Ему было страшно так, как никогда в жизни.
Голоса смолки, затем снова запахло гарью. Запах был сильный и яркий, словно горело что-то… в этой комнате. Запах напирал на него, становился удушливым, стискивал легкие, сейчас работающие на полную мощность…. Голова закружилась, перед глазами поплыли фиолетовые круги, и мальчик потерял сознание.
Геллерт очнулся уже, наверное, под утро. Воздуха страшно не хватало, и он, презрев возможную опасность, вылез наружу, широко открывая рот и прерывисто дыша. Комната была пуста — магглы исчезли, по дороге прихватив пару бумаг из отцовского секретера. Стена прогорела дотла, с потолка ссыпалась черная труха, оседая на брошенных вещах и делая их еще грязнее.
— Мама? Отец? — мальчик осторожно ступал по черному, закопченному полу, стараясь не поскользнуться. Ответом ему была тишина, безлюдная и мрачная. — Мама?
Он увидел ее в коридоре. Мама, в своем любимом домашнем платье, лежала на полу бесформенным кулем, ее черные яркие волосы, обычно собранные в строгий пучок, разметались по голове, делая ее похожей на древнюю ведьму. Подол ее платья обгорел и скукожился, открыв кружевные панталоны. Она не шевелилась.
— Мам? — произнес он упавшим голосом. Он уже знал, что произошло.
Геллерт подошел поближе и, поднатужившись, перевернул мать лицом вверх. Перевернул и ужаснулся: половина маминого лица была начисто оплавлена, до прогоревшей кости, лопнул и вытек глаз, волосы спеклись вместе, образуя чудовищный комок. Мальчик нервно сглотнул и поспешно отбежал в сторону — его безудержно начало рвать. — Геллерт… Геллерт, дорогой, ты где? — из держащегося на честном слове камина выпрыгнула женщина в длинном платье и шляпе. Мальчик узнал ее — это была Батильда, сестра бабушки по маминой линии, он видел ее лишь однажды, когда она приезжала на его пятилетие.
Батильда вышла из гостиной и прошла по коридору. Заметив Геллерта, она кинулась к нему.
— Все хорошо, мальчик, не волнуйся… Ужасная трагедия, ужасная, я узнала рано утром… Мерлин и Моргана, — она заметила мать. — Ужас-то какой, давай, пойдем отсюда…
— Это сделали магглы? — Геллерт выплюнул это слово с презрением. Магглы… Тупые, никчемные животные, которые только и способны, что убивать и калечить. А ведь родители их обожали, хотели помочь и научить…
— Это несчастный случай, я уверена, они просто испугались…
— Я убью их, — голос ребенка стал не по-детски стальным. — Убью их всех. Они заплатят за это.
— Пожалуй, да, пора… испытать его, — юноша сглотнул. — Мне нужно… нужно прояснить кое-что очень важное, — Гарри понимающе кивнул и отошел в сторону, практически слившись с пейзажем.
Геллерт подкинул перстень на ладони, собрался с силами и провернул Камень три раза. Воздух рядом с ним начал сгущаться, завихряться, образовывая два силуэта, которые постепенно становились все четче и четче. Это были не живые люди, но и не инферналы и не призраки — Гарри они живо напомнили Реддла, сошедшего со страниц дневника те далекие четыре года назад.
Геллерт восхищенно смотрел на двух людей, что встали на траву перед ним. Это были мужчина и женщина. Мужчина в старинном фраке был неуловимо похож на юношу — та же прическа, та же форма лица и, пожалуй, те же привычки; правда, он был гораздо выше Геллерта, примерно на голову, он стоял прямо и смотрел на него с полуулыбкой. Женщина была невысокая, бледная, болезненного вида, с иссиня-черными волосами, собранными в пучок; она была одета в то же платье, что и в день смерти.
Геллерт смотрел на них с жадным выражением лица, смотрел и никак не мог насмотреться — это были его отец и мать.
— Геллерт, — Ильдико улыбнулась. — Ты так вырос, я и не думала, что у меня такой красавец.
— Мам…
— Нам очень жаль, что в начале твоей жизни мы покинули тебя, — сказал Зигмунд. — Своей смертью мы поселили в твоей душе страшную ненависть. Ненависть к магглам…
— Серьезно? Вы сожалеете о том, что вас убили магглы, потому что я теперь их ненавижу? То есть вы все еще от них без ума…
— Сынок, твоя ненависть тебя погубит, — отец ободряюще улыбнулся. — Пойми, ненависть иссушает, ты должен быть выше… выше этого. Прошу тебя, прости нас, прости за это.
— Но это же нелогично! Вас убили, я видел вашу смерть, видел вас, это была самая настоящая жестокость, вы претерпели столько боли… а теперь извиняетесь?! — вскинулся Геллерт. Родители покачали головами.
— Мы знаем, знаем. Понимаешь ли… Мы всегда знали, что случится с тобой, сынок, какая судьба тебе будет уготована, мы знали… и решили этому воспрепятствовать.
— Подождите-ка, вы это о чем? — подозрительно сказал Геллерт. Неожиданно головоломка в его голове медленно начала складываться в картину, ибо недостающий кусочек был найден. — Так это… так это были вы? Вы отправили меня сюда, в эту временную эпоху? — мама промокнула глаза платком. Отец тяжело вздохнул.
— Ты подавал большие надежды с самого твоего рождения, ты был умнее большинства своих сверстников, и тебе было уготовано большое будущее. Мы всегда знали, что ты будешь великим человеком, и не препятствовали тебе ни читать, ни изучать Темные Искусства. После нашей смерти все, все пошло наперекосяк. Тебя исключили из школы, и, вместо того, чтобы продолжить свои исследования, ты поехал к тетке и там встретил этого Дамблдора. В конце лета у вас случилось… м-м-м… разногласие.
— Разногласие? — удивленно переспросил юноша.
— Дуэль. Магическая дуэль, двое против одного, с применением непростительных заклятий, — грустно продолжил отец. — Разве ты не знаешь, почему Дамблдор никогда не упоминал о своей семье? Его сестра Ариана погибла в той дуэли. До сих пор никто не знает, чье заклятие оказалось роковым.
— Неужели ее убил… я? — прошептал Геллерт, уставившись взглядом в землю. Он почти не разговаривал с девочкой, ограничиваясь дежурными фразами, но убить… он никогда бы не смог убить невинного, что бы про него не говорили. Он мог мучить, мог проклясть кого-нибудь египетскими проклятиями, но на эту девочку у него рука бы не поднялась. Значит, он убийца.… Ощущать себя убийцей было противно, как будто душа его покрылась чем-то липким и мерзким. Из горла вышел тихий хрип. — Но я же…
— Никто и не говорит, что это ты, — мать ободряюще положила ему руку на плечо. — Ты пока что не совершил этого, а, может, и вовсе не совершал.
— После этого ты уехал в Германию и принялся изучать Темную магию, — жестко продолжал отец. — Твой ум и энергию направили не в то русло, и ты постигал Темную магию заклинание за заклинанием. Вскоре прогремела Первая мировая война, и ты захватил власть в свои руки. Ты прошел всю Европу со своими войсками, почти захватил мир — и тебя победил Дамблдор. Победил твоим же собственным заклинанием. Финал оказался плачевным — тебя засунули в тобой же построенную крепость и забыли о твоем существовании.
— Конечно, это не то будущее, что мы с отцом хотели для нашего одаренного ребенка, — продолжила мать, ободряюще погладив сына по голове. — Мы лишь хотели тебе показать, что случится, если ты не переборешь свою ненависть.
— Поэтому вы выкинули меня из временного контура? — с жаром произнес Геллерт.
— Отец обратился за помощью к известным темным магам. Когда ты был очень рассержен и лег спать, он подхватил тебя за твои эмоции и вытолкнул прочь.
— Отлично. Просто замечательно…
— Все вернется на круги своя, — закончил отец. — Не сегодня и не завтра, но через неделю или через год, когда ты поймешь, что ошибаешься.
— Знаете, что? — с обидой ответил Геллерт. — Я думал, вы объясните мне, как мне быть, думал, поможете мне… Я разочарован, — юноша бросил камень в траву, и фигуры медленно растаяли; он вновь оказался один.
— Что… что это было? — удивленно спросил Гарри. Геллерт вздохнул.
— Поверь, ничего особенного. А сейчас я предлагаю тебе пойти вперед, к замку, ибо мистер Волдипупс уже ждет-не дождется дуэли, — не оборачиваясь, юноша пошел вперед. Гарри тихо шел за ним, понимая, что темный маг — это опасно, а расстроенный темный маг — опасно вдвойне.
Вот они прошли к Хогвартсу, и Гарри поразился изменениям, которые произошли всего-то за шесть часов. В потолке Большого зала зияла огромная дыра, башня Гриффиндора обрушилась на землю; рядом летали дементоры. Гарри скрипнул зубами: его Хогвартс, его дом был разрушен!
— Где же ты, Гарри Поттер? — Волдеморт стоял посреди Большого Зала, собрав вокруг себя испуганную толпу. — Или же ты испугался? Испугался вызова, брошенного тебе, ты боишься умереть, как мужчина?
— Нет! — храбро ответил Гарри и, перехватив палочку покрепче, шагнул прямо к нему.
— О-о, юный Гарри Поттер пришел сюда.… И кто же поможет тебе в этот раз?
— Пусть никто не пытается мне помочь, — громко сказал Гарри. В мёртвом молчании его слова раскатились по Залу, как трубный глас. — Так нужно. Нужно, чтобы это сделал я.
Они стояли посреди Большого зала, Гарри и лорд Волдеморт, и остальные расступились, образовав свободное пространство вокруг дуэлянтов. Гарри не волновался: когда тебя подстраховывает маг — это хорошо. Когда тебя подстраховывает сильный маг — это еще лучше. Когда тебя подстраховывает сильный темный маг-подросток, будущий тиран Европы, которого сбагрили в двадцатый век собственные родители — это уже клиника. Впрочем, за все свои шесть лет жизни в магическом мире Гарри уже ничему не удивлялся.
— Мальчик, Который Выжил, пришел умереть! — воскликнул Волдеморт. — Выжил — и умереть! Какой смешной каламбур!
Никто не рассмеялся: единственную, кто понимала шутки Лорда и смеялась над ними, старую добрую, точнее, старую злую Беллатрису убили во время битвы. Тот рассердился еще сильнее.
— Давай покончим с этим, Поттер! Покончим раз и навсегда! — из-за перевернутого факультетского стола высунулся Геллерт, эффектно взмахнул палочкой, пробормотал что-то, и тускло-белесый луч света ударил Волдеморту в спину. Тот даже этого не заметил, ибо продолжал петросянить.
— Что ж, пойду-ка я вперед, ибо такое шоу нужно смотреть из первого ряда, — произнес Геллерт и, сжав палочку в зубах, деловито скрылся под скатертью и пополз в сторону Гарри.
Тем временем дуэль продолжалась. Гарри со вздохом перебрасывался с Волдемортом банальными, заштампованными фразочками, отметив про себя, что Геллерт был прав: Волдеморт действительно имел склонность к пространному изложению мыслей, ну, а если говорить по-простому, по-гриффиндорски, то он много говорил и ни хрена не делал.
— Я не думаю, что ты владеешь каким-нибудь необычным волшебством, ведь я владею такими чарами, которые Дамблдору и не снились!
— Сниться-то они ему снились, но, в отличие от тебя, он был слишком умен для того, чтобы применять их!
— Ты хочешь сказать, что он был слишком слаб, чтобы… — Волдеморт покачнулся. Его красные глаза с вертикальными кошачьими зрачками скосились к носу, разъехались и вновь вернулись в нормальное состояние.
— И что я тут делаю? — спросил он у Поттера. Поттер не ответил. — И кто я? — продолжил Лорд. — Странно как-то, — закончил он и принялся ковыряться в носу, ой, простите, в ноздре, длинным белым пальцем. Все, да и Гарри в том числе, слегка прифигели, ой, то есть, удивились (будем говорить литературным языком). Поттер ошеломленно опустил палочку, не понимая, что делать. Если это была шутка, то очень плохая.
— Кончай его, Гарри! — крикнул кто-то из толпы. Гарри вздохнул.
— Э… экспеллиармус? — выдавил он.
Из его палочки вылетел ярко-красный луч, который ударил прямо Волдеморту в грудь, ослепив его, да и остальных, яркой вспышкой. Когда к Гарри вернулось зрение, он увидел черную мантию Волдеморта, которая кульком валялась на полу Зала. Рядом с мантией валялась и его волшебная палочка, которая взлетела в воздух и упала Гарри прямо в руки. Лорд Волдеморт исчез.
— Неужели это все закончилось? — произнес Гарри и тихо подошел к мантии Темного Лорда. Сотни глаз непрерывно следили за ним, следили за каждым его шагом.
Неожиданно мантия зашевелилась, и зрители с ужасом отпрянули от него еще дальше. Гарри тихо и медленно, стараясь не делать лишних и резких движений, открыл мантию и озадаченно открыл рот. В мантии лежал младенец. Самый настоящий младенец, со сморщенным личиком и черным пушком на голове. Младенец посмотрел на Гарри тяжелым, недетским взором, набрал в рот побольше воздуха и зарыдал, молотя по черной мантии тонкими ручками и ножками.
— Убей его, Поттер, убей! Эта тварь убила твоих родителей и хотела убить тебя! — заорал из толпы все тот же голос. Гарри показалось, что голос ему очень знаком.
— Но я не могу убить ребенка! — взмолился он. Младенец вновь забился в истерике, надрывая горло. Гарри пожал плечами и взял его на руки. — В любом случае он не будет нам угрожать еще лет двадцать, как минимум…
— Да здравствует Гарри Поттер! — перебил его тот самый голос, и толпа взорвалась криками, чествуя юного победителя Волдеморта. Его схватили и, как он был, с младенцем на руках, подняли и понесли.
Дамблдор приоткрыл глаза, огляделся и понял, что произошло. Его лицо осветила улыбка. Директор поднялся на ноги (годы-то уже не те) и взмахнул палочкой. Столы факультетов ставились на место, Зал преображался, Хогвартс, пострадавший от нечеловеческой, яростной битве, благодаря ему живо залечил свои раны. Он взмахнул палочкой еще раз, и Зал осветился теплым пламенем свечей. Все становилось на свои места…
* * *
На пиру в честь Победы Гарри пожимал руки каждому желающему, но желающих выстроилась целая очередь, поэтому он не успевал отвлекаться даже на восхитительный запах йоркширского пудинга. Младенца-Волдеморта куда-то утащили учителя, и Гарри надеялся, что с ним будет все в порядке — его обещали подкинуть в какую-нибудь маггловскую семью, дабы у него было нормальное детство; в любом случае, еще двадцать лет Гарри сможет спать спокойно.
Впрочем, сейчас его мысли занимал не Волдеморт и далеко не пир. Он не понимал, как простой Экспеллиармус уровня второго, нет, даже первого курса, мог дать такой странный результат.
— Ты только не волнуйся, просто кидай Разоружающее и все, а я тебя подстрахую…
Эти слова не могли быть случайны. Он наложил на Волдипу… тьфу, на Волдеморта какие-то чары, из-за которых он начал вести себя странно, а накладывание на этих чар Экспеллиармуса дала такой результат. Тоже, помощник.… Хотя, учитывая склонность Геллерта к Темной магии, ему повезло, что он Волдеморта проклясть не додумался.
— Простите, я тут присяду? — на скамейке прямо из воздуха возник Геллерт. Увлеченные суматохой, остальные его почти не заметили.
— Присаживайся, конечно, — ответил Гарри, и, не дав ему ответить, продолжил. — Это ты сделал? Ты сделал Волдеморта ребенком?
— Я, конечно, — Геллерт рассмеялся. — Лучшая моя разработка, да еще и в таких кустарных условиях… да я же чертов гений!
— Как вы… ты это сделал? — подключилась к разговору Гермиона Грейнджер. — Такого заклинания же просто не существует!
Геллерт не стал спорить.
— Конечно, не существует, — ответил он. — Я его сам выдумал. Совместил заклинание Потери памяти с Конфундусом и шарахнул Волдипупса особой модификацией этих чар, которые при Экспеллиармусе бы давали молодящий эффект. Я, знаете ли, в школе на уроках не просто штаны просиживал.… О, Мерлин и Моргана, как же я голоден, — произнес он и накинулся на еду. Троица переглянулась. Гермиона прошептала что-то про сумасшествие. Впрочем, сейчас Гарри было уже все равно — он устал и хотел есть.
— Кстати, давно хотела спросить, как вас… тебя исключили? История Магии не дает точного ответа, — поинтересовалась Гермиона. Геллерт помрачнел.
— Дурацкая история, если честно, — буркнул он. — У нас старшеклассники пронесли в школу запрещенную литературу, «Капитал». Не слышали, нет? Судя по вашим лицам, не слышали. Впрочем, это не играет роли. В общем, они это прочитали и решили раздать почитать более младшим. И вот, мне, в порядке очереди, уже в конце года, наконец досталась эта книга, и я, счастливый, побрел в комнату ее читать.… В общем, кто-то меня спалил и меня поймали с книгой в руках, — закончил Геллерт бесцветным голосом.
— Ммм, ясно, то есть ты не баловался Темными Искусствами, — спросила Гермиона, в голосе которой слышалось облегчение.
— Я? Да нет, конечно! Я что, тупой, что ли, юзать Темную магию в школе, где полно детей? Вы меня за кого принимаете?
— Что ты будешь теперь делать? — поинтересовался Гарри. — Война кончилась, а документов у тебя нет, тебя, по сути, вообще в этом мире не существует.
— Альбус сказал, что поможет мне с документами и запишет, как внучатого племянника, — ответил Геллерт. — Попробую поступить в Дурмстранг или, что вероятнее, доучусь экстерном, потом частные исследования… — его перебила девочка, которая подошла к Поттеру.
— Директор просит к себе Гарри Поттера и вот этого человека, — сказала она и показала пальцем на Геллерта.
— Показывать пальцем невежливо, — сказала Гермиона, но девочка уже убежала.
— Чтоб тебе гиппогриф на голову нагадил, старый урод, — дружелюбно сказал Геллерт, с сожалением откладывая вилку. Гарри был от души с ним согласен.
* * *
— Я очень рад, что все так случилось, — улыбался Альбус. — Я видел это заклинание, это просто потрясающий уровень чар! Для твоего возраста это очень замечательно…
— Ага, это все? Я, пожалуй, пойду… — в кабинет вошел мальчишка Поттер, и директор переключился на него. Геллерт хотел было потихоньку свалить, но вдруг заметил на полке старинную шляпу.
— Неужели это шляпа Гриффиндора? Такая старая… — произнес он и ради шутки нахлобучил себе ее на голову. Он вздрогнул, когда в его голове раздался тихий голос…
— О, юный Гриндевальд… Я, кстати, распределяла вашу двоюродную тетушку, давно это было, с полтора века назад. — Ты… ты умеешь говорить?
— Конечно же, я умею говорить, я же волшебная Шляпа, которая распределяет детей по факультетам, может, тебе еще и песенку спеть?
— Нет, не надо.… Пожалуй, я лучше тебя сниму от греха подальше, — Геллерт принялся сдергивать с себя Шляпу, но с ужасом понял, что, вопреки всем законам физики, она не слетает с его головы.
— Э, нет, куда это ты намылился? Пока ты не будешь распределен, ты не сможешь снять меня, это магия такая…
— Да чтоб на тебя великан наступил и кентавр помочился!
— Ты мне не хами, щенок, больно уж наглые вы стали, — Шляпа начала шипеть. — Ты никуда не уйдешь, пока я тебя не распределю!
— Может, не надо?
— А по-другому ты меня и не снимешь. Так, посмотрим, что тут у нас… Недюжинный ум, да, и талант, много таланта, и праведный гнев.… Пожалуй, лучший выход — это…ГРИФФИНДОР! — Шляпа заорала, как сумасшедшая, от ее дифирамбов преждевременно сгорел Фоукс, а Гарри и Альбус недоуменно обернулись.
— Все, тупая Шляпа, теперь я могу тебя снять, — сгорая от стыда, проговорил Геллерт и принялся стаскивать ее с себя.
Как только он стащил с себя непокорный артефакт, в глазах у него потемнело, в груди стало не хватать воздуха, и он осел на пол.
— Что случилось? — кто-то принялся трясти его за плечи, но он уже не мог различить, кто — темные силуэты выступали из-за шкафов, из-за ламп, из-за предметов, поглощая мир и делая его черным… Фигуры наслаивались друг на друга, пока Геллерт вдруг не обнаружил, что за плечи его трясет тетя Батильда.
* — имеется в виду песня "Ein Heller und ein Batzen", замечательная студенческая песня XX века с замечательным сюжетом.
Hedera,
Цитата сообщения Hedera от 23.04.2015 в 16:30 P.S. И все же, почему Шолохов? О чем вы? Я как-то не понял. |
Слишком много сленга.
И если в речи и мыслях Геллерта его еще со скрипом можно принять, то в речи Дамблдора смотрится дичайшим ляпом. |
Сумбурно, но в целом интересно и обнадеживающе.)
Большое спасибо за проделанную работу - прочитано с интересом. ;-) |
Интересная идея, а про недостатки исполнения уже сказали выше. Я сильнее всего споткнулась об ядерную физику и об современный сленг в речи персонажей.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |