Название: | To Recollect the Future |
Автор: | oliver.snape |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7683642/1/To-Recollect-the-Future |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 10
Покинув Площадь Гриммо, Гарри пребывал в задумчивом настроении. Он мудро распорядился предоставленным ему временем, предложив Сириусу ради забавы сравнить почерк. Теперь у него в кармане лежало несколько листов, исписанных Сириусом. Гарри попросил его подписаться, нарисовать что-нибудь несложное, а также на спор сочинить рассказ из нескольких абзацев. Что бы ни случилось сегодня — эта память о крестном останется с ним.
Когда они готовились к выходу, Сириус поинтересовался вскользь, каковы их планы на сегодняшний день. Когда Снейп язвительно ответил, что они спешат на встречу с возможной смертью, почему и должны строго придерживаться графика, то Сириус лишь со смехом отмахнулся от него, оставив Гарри недоумевать: как часто Снейпу приходилось говорить чистую правду, но таким образом, чтобы ему никто не поверил.
Благодаря тому, что Снейп крепко держал Гарри за руку, последний остался на ногах после аппарации точнехонько на крыльцо поместья Риддлов. На улице было пасмурно, да к тому же накрапывал дождь, так что Гарри был весьма рад оказаться не под открытым небом.
— Достаточно надежное место для аппарации, — негромко произнес Снейп, окинув взглядом жутковатое здание.
— Ха, это место ни в каком смысле нельзя назвать надежным! — мотнув головой, возразил Гарри. Если он правильно помнил, лачуга Гонтов находилась на другом конце населенного пункта. Снейп вынул зонтик из своей сумки, на которую, по мнению Гарри, были наложены те же чары Незримого Расширения, что и у Гермионы.
— Придется пройти через всю деревню, — заявил Снейп, мановением палочки уменьшив сумку до размеров кошелька и поместив ее в задний карман своих брюк. Он трансфигурировал строгий сюртук в летний маггловский джемпер, а мантию — во второй зонтик.
Идти было не так далеко, но дорога вниз была размыта дождем, а по краям переулка росли колючие сорняки.
— Неужели нельзя просто аппарировать? — буркнул Гарри себе под нос, вляпавшись в очередную лужу.
— Можно, — ответил Снейп, оказавшийся гораздо ближе к Гарри, чем тому казалось. — Но сперва мне хотелось бы пообедать.
При упоминании о еде у Гарри в животе заурчало, и он продолжал путь молча. Из-за того, что вокруг было сумрачно, парень и забыл, что уже почти полдень.
— Вы думаете, лачуга где-то там? — спросил он в конце концов, когда они добрались до главной улицы. На ней находились несколько лавочек, "секонд-хенд", продуктовый магазин и паб. Еще там был небольшой банк, к которому примыкало почтовое отделение, но в данный момент они оказались закрыты. Редкие прохожие окидывали их любопытным взглядом, прежде чем продолжить свой путь.
Гарри указал на холмистое возвышение в конце улицы с грубым скалистым утесом, в который врезалась узкая дорога. Сверху густо росли изогнутые деревья, но издалека невозможно было понять, какие именно.
— Скорее всего, — согласился Снейп. Он остановился перед пабом и сейчас изучал объявления, нацарапанные мелом на доске. Они гласили о ярмарке, состоявшейся еще в начале июня, и буквы уже порядочно размыло дождем.
— Не знаю, смогу ли я прямо сейчас поесть, — признался Гарри.
— Ну, хотя бы хлеба пожуете, — отозвался Снейп. — Просто чтобы успокоить желудок.
Гарри взглянул на деревянную вывеску над дверью, гласившую, что заведение называется "Паб висельника", и проследовал за Снейпом внутрь. Подходящее местечко, чтобы перекусить перед уничтожением крестража, — пришло ему на ум.
* * *
Снейп был довольно любопытным человеком, и паб показался ему наилучшим местом, где он сможет ознакомиться с деревенскими сплетнями. Смертельное проклятие оставляло очень мало улик, над которыми могла бы работать полиция, и ему хотелось знать, что же именно признали магглы причиной смерти Риддлов. Естественно, он не собирался их разуверять, но ему казалось забавным послушать теории.
— Давайте повеселимся, Гарри, — негромко произнес Снейп, когда они вошли в затемненную комнату. — Попытайтесь мне подыграть.
Снейп не видел нужды в более подробных разъяснениях, хотя и заметил замешательство Гарри, когда к ним подошла буфетчица.
— Есть место у окна или отдельная кабинка. У окна вашему ребенку будет холодно — подоконник влажный из-за дождя, — предупредила она. Выражение ее лица свидетельствовало о том, что девушка находит свою работу невероятно скучной.
— Тогда в кабинке, — ответил Снейп, так и не поправив ее.
Как только они уселись и просмотрели меню, Снейп быстро окинул взглядом помещение, чтобы убедиться, что внимание до сих пор приковано к ним. Поскольку сегодня была пятница, они оказались единственными не местными посетителями.
— Ну что, насмотрелся на дом Риддлов? — громко спросил Снейп, отхлебнув воды. Гарри исподлобья взглянул на него, недоумевая, к чему был этот вопрос.
— Да, но … — начал было Гарри, но его тут же перебил пожилой мужчина.
— Дом Риддлов? Да туда не сунется ни один здравомыслящий человек!
— Если только он не любит рассказы о привидениях, — невозмутимо парировал Снейп. Выбранная им рыбка тут же попалась на крючок.
— Это не дом с привидениями, — невесело усмехнулся мужчина себе в стакан. Ему было около семидесяти, и морщины на его лице ясно говорили о жизни, полной лишений и трудностей.
— Разве нет? — включился в игру Гарри, стараясь звучать разочарованно. — Ты же говорил, что там водятся призраки, пап!
Он взглянул на Снейпа в уверенности, что тот не преминет высказаться по поводу последнего слова. Однако, его спутник ничуть не возражал против такого обращения; на миг на его лице отразилась ленивая ухмылка, которую, впрочем, не могли заметить двое остальных посетителей, сидящих за стойкой.
— Там произошло убийство, — воскликнул мужчина таким тоном, словно эта новость могла моментально впечатлить Гарри или Снейпа. Его приятель, явный завсегдатай паба, лишь усмехнулся в ответ на столь пафосное заявление.
— Три убийства, Дик. Причем без единой зацепки. Может, это были и не призраки, но что-то неладное там точно водится.
Казалось, эти двое продолжают давно начатый спор, и Снейп, потягивая воду из стакана, улыбнулся своей удаче. У одинокого ребенка, которым он некогда был, находилось не слишком много способов развлечься, так что он в совершенстве овладел искусством манипулирования людьми ради получения нужной ему информации. Эта игра, вначале ценная сама по себе, со временем превратилась в очень полезный навык.
— Да пошел ты, Терри, — отмахнулся первый. — Призраков не бывает.
— О, я бы не был так уверен, — прервал его Снейп, легко подключившись к их разговору. — Мой сын очень любит рассказы о призраках, и мы уже побывали во многих домах Англии, слывущих излюбленными местами обитания духов.
— Ну, а здесь вы еще не были, — заявил Терри. Из кухни появилась буфетчица, женщина лет двадцати с небольшим, одетая в старомодную униформу, с вечно недовольным выражением лица. Она несла с собой две тарелки пастушьего пирога. Гарри достался меньший кусок, чем Снейпу, зато в придачу мальчик получил бутылку кетчупа.
— Откуда вы узнали о доме Риддлов? — поинтересовался Терри, как только буфетчица вернулась на свое место.
— Были проездом в Большом Хэнглтоне, — ответил Снейп, принявшись за свой пирог. Он был таким горячим, что его лицо окутал пар. — И кто-то из местных мимоходом упомянул об этом доме.
— Дожили, — пробормотал Дик. — Нас упоминают, как самую странную деревню в окрестностях.
— Что ж делать, если так оно и есть, — бросила буфетчица, мрачно взглянув в их сторону. — Моя бабушка уже лет пятьдесят как помнит о той ночи, а она отошла из этой жизни лишь год назад. Ясно, что тогда случилось что-то из ряда вон выходящее.
Терри пожал плечами и опустошил свою кружку. Снейп осмотрел стены у барной стойки, отметив, что на них много старых пожелтевших фотографий. По всей видимости Доротея, буфетчица, переняла семейное дело.
— А что тогда случилось? — спросил Гарри.
Дик и Терри заказали еще по кружке пива, и у Снейпа сложилось впечатление, что эту историю им приходилось рассказывать не раз.
— Лет пятьдесят назад, или около того, лето выдалось холодным. Однако, хоть и было холоднее, чем всегда, мало кому было до этого дело: шла вторая Мировая война, и город опустел. Выдававшийся на руки паек был скудным, зато стабильным; строго соблюдался комендантский час. Жизнь шла своим чередом, но вот в ту субботу весь город словно почуял неладное.
— И как же это город мог почуять неладное? — закатил глаза Дик. — Суббота как суббота, ничего особенного.
— Теперь уже все равно, — проворчал Терри. — Так вот, летом через нашу деревню часто проезжали разные люди, так что на незнакомцев никто и не обращал особенного внимания. Обычно путники задерживались у особняка Риддлов, так как в свои лучшие дни здание и впрямь было величественным.
— В отличие от самих Риддлов, — добавил Дик, потягивая пиво. — Жалкие гордецы, да и только.
— И то верно, — согласился Терри. — Их мальчишка Том, который учился вместе с моими родителями, мнил себя чуть ли не принцем.
— Однако, он вскоре упал со своего пьедестала, — усмехнулся Дик, — и навел позор на всю семью.
— И как это случилось? — поинтересовался Гарри. Снейп также не скрывал любопытства: ему никогда прежде не доводилось слышать, как именно встретились родители Темного лорда. Сам он никак не мог этого представить.
— Говорили, что его околдовала нищенка, которая жила на холме. Очаровала его, обманула и заставила на себе жениться. Его родители, конечно, были в ярости — ведь пара, вроде бы, успела даже обзавестись ребенком. Однако вскоре он сбежал к мамочке с папочкой, жалуясь на ведьму, которая свела его с ума.
— Пап, так может в жилище той нищенки водятся призраки? — хитро улыбнувшись, предположил Гарри.
— Так убийство-то произошло совсем не там, — покачал головой Дик. — После того скандала шестнадцать лет все было тихо и мирно, а Риддлы не показывались на глаза почти никому. Они словно взаперти сидели в своем проклятом доме; даже когда началась война, Том не ушел на фронт. Ему было тогда тридцать семь или тридцать восемь.
Последние слова Дик произнес с затаенной горечью, тогда-то Снейп и заметил трость, приставленную к барной стойке. Риддлы сидели дома, в то время как прочим сыновьям Литтл-Хэнглтона пришлось испытать на своей шкуре все ужасы войны.
— Думаю, единственным, с кем они хоть как-то общались, был Фрэнк Брайс, их садовник, — задумчиво произнес Терри. — Я недоумевал, откуда они берут еду, но все же у них был большой сад, а все остальное, видимо, им присылали.
— Как бы то ни было, — прервал его Дик, — только Фрэнк Брайс к ним и ходил, и когда в воскресенье утром служанка обнаружила, что все трое мертвы, мы знали, что это его рук дело.
— Они были все убиты? — спросил Гарри, покопавшись вилкой в своей тарелке.
— Затемненный комендантский час был бы очень удобным временем для кражи, — предположил Снейп. — Возможно, вору просто помешали…
— Да непохоже на то, — сказал Дик, закончив свое пиво. — Люди в те времена по большей части были неплохими. Никто не любил Риддлов, но и убивать их не было причины.
Снейп оставил при себе уточнение, что психопатам обычно причина вовсе не нужна.
— А что, тот ведьмин дом на холме стоит и доныне? — ненавязчиво поинтересовался Снейп.
— Да, — икнул Терри. — Но там такие заросли, что если не присматриваться, то ничего и не найдете.
— Мы туда доберемся, — уверенно сказал Снейп. Он допил свою воду и незаметным движением руки заставил подпрыгивать на столе стаканы Дика и Терри.
— Пап! — широко распахнув глаза, зашипел Гарри. Однако, Снейп на это не отреагировал; он доел последний кусок своего пирога, после чего проделал те же манипуляции со стульями у стойки. Снейпу даже не пришлось вынимать палочку из кармана брюк: еще ребенком он научился передвигать мелкие предметы без дополнительных инструментов. Пользы от такого навыка было мало, зато для забав это умение приходилось весьма кстати, и он уже не раз проделывал подобный трюк в пабах, вокруг которых, по мнению поселян, водились привидения.
— Дик, — прошептал Терри, хватая друга за руку. Они неотрывно смотрели на взбесившиеся стулья, а когда по помещению пронесся сильный порыв ветра, сваливший в кучу бумаги и сорвавший ценники, то и вовсе подскочили со своих мест.
В тот момент как раз вернулась буфетчица, и впилась взглядом в завсегдатаев заведения.
— Дик Коннелли и Терри Тигслен! Вы опять устроили невесть что в моем пабе — так вот, никуда вы не уйдете, пока не приведете все в порядок, ясно?
Прежде чем они успели что-либо ответить, она спустилась в подвал за вином.
— Похоже, у вас и здесь хватает привидений, — заметил Снейп, приложив салфетку к губам. — Ты закончил, Гарри?
Гарри наспех проверил, что не испачкал лицо, и кивнул. Снейп вынул из кармана несколько маггловских купюр и поднялся; Гарри вскочил на ноги в тот же миг. Терри с Диком остались сидеть, словно приклеенные.
— Минутку! — воскликнул Дик, указывая на табуреты. — Вы видели? Нет, ну вы это видели?!
Снейп положил руку Гарри на плечо, так что кончик его палочки теперь слегка высовывался из рукава.
— Я вижу все, мистер Коннелли, — ответил Снейп. Он произнес Дезиллюминационное заклинание, которое посредством руки распространилось и на Гарри, и в тот же миг они скрылись из вида.
— Чтоб меня! — взвизгнул Терри, едва не свалившись со стула. Снейп быстро прикрыл рот Гарри рукой, чтобы заглушить его смешок. Они молча наблюдали из своего угла, как эти двое ругались и спорили друг с другом, прежде чем появилась буфетчица. В первую секунду она с негодованием окинула взглядом опустевший паб, но уже в следующий миг успокоилась, заметив на столе оставленные Снейпом деньги. Ее постоянные клиенты что-то мямлили о призраках и исчезновениях, но ей было явно неинтересно это слышать.
— Заткнитесь уже, — сурово бросила она. — И хватит с вас, пьянчуги.
* * *
Внезапный рывок аппарации выбил Гарри из колеи, но спустя мгновение они оказались на скалистом холме, возвышавшемся над деревней. Гарри не видел ничего, кроме уродливых деревьев и буйно разросшегося кустарника, однако, приложив усилия, на земле можно было угадать следы некогда вымощенной камнем дорожки.
— Ну вы и задница, — воскликнул Гарри, глядя на ухмылку Снейпа. — Теперь они лет десять будут доказывать всем и каждому, что встретились с призраком.
— Неправда, — отозвался Снейп и направился по тропинке. — Всего лишь движущие чары на обычных предметах домашнего обихода.
— И все же вы задница, — со смешком заключил Гарри. Это был хороший знак — со времени их возвращения в прошлое юноша улыбался довольно редко.
— Думаю, нам туда, — сказал Снейп, свернув вниз.
— Мы прямо тут его и разрушим?
Взмахом палочки Снейп срезал виноградную лозу, закрывавшую часть стены.
— Вы помните руку директора? — предупредил Снейп. — Касаться его можно лишь кинжалом, не иначе.
— Ладно, — пробормотал Гарри себе под нос.
Еще несколько минут они шли, пытаясь обнаружить хоть какие-то трещины в каменной стене, опоясавшей холм.
— Как вы думаете… что отбросило нас назад во времени? — спросил Гарри, неотрывно следуя за Снейпом.
— Моя теория такова, — Снейп остановился на миг и внимательно к чему-то прислушался, — что, будучи хозяином смерти, вы каким-то образом провернули это перемещение.
— Вы о Дарах Смерти, что ли? — недоверчиво уточнил Гарри, пнув камешек. Тот отскочил от ботинка Снейпа и улетел в куст, ветви которого тут же задрожали. — Я думал, вы в них не верите.
— Знать — не значит верить, — туманно ответил Снейп. Он предупреждающе поднял ладонь, а сам пристально вгляделся в куст, нижние листья которого все еще шевелились. Спустя несколько секунд оттуда показалась гладкая голова желто-коричневой гадюки.
— Не кусай, — произнес Гарри, уставившись на змею.
— Она вас не понимает, — медленно произнес Снейп. Еще одна змейка меньшего размера выползла вслед за первой, и Снейп вытянул вперед свою палочку. — Думаю, хижина где-то неподалеку.
Они осторожно пробрались сквозь кустарник и обнаружили чуть ниже в стене узкую щель. От посторонних глаз отверстие было скрыто чарами безопасности, но Снейп с легкостью отменил их, и взорам путников представился небольшой проход. С того места, где они находились в данный момент, открывался вид на всю деревню, и если бы не заросли, зрелище было бы действительно захватывающим.
Вытянув палочку вперед, Снейп первым вошел в сад и тут же осмотрел его на предмет угроз. Довольно большой уж, нежившийся на клочке сухой травы под деревом, не проявил к путникам ни малейшего интереса. Из боковой стены лачуги торчали несколько крючьев с прикрепленными к ним веревками — вероятно, для сушки белья — а у крыльца стоял насквозь прогнивший деревянный стул.
— Оно где-то внутри, — промолвил Гарри, запнувшись о торчащий из дорожки камень. Трава здесь была высокой и густой, и Снейп не преминул язвительно напомнить парнишке, чтобы тот не забывал смотреть, куда идет.
— Вы его чувствуете? — спросил Снейп, внимательно глядя себе под ноги.
— Нет, я просто помню это с уроков Дамблдора.
Снейп кивнул и открыл дверь, сморщившись от затхлого воздуха, скопившегося внутри за пятьдесят лет. Впрочем, на вид внутреннее убранство дома оказалось столь же отвратительным. На полу были в несколько слоев расстелены газеты, на столе стояла грязная пыльная посуда, а у очага валялось несколько перевернутых стульев. Заплесневелый диван был застелен расползшимся одеялом, а на полу в гостиной можно было увидеть несколько пустых бутылок из под спиртного. Снейп понял, что спальни располагались на чердаке, но понадеялся, что туда им лезть не придется.
— Представляете, каково это — вырасти в таком вот месте? — спросил Гарри. Снейп осмотрелся и нахмурился. Он припомнил то немногое, что знал о семействе Гонтов — отец, брат и слабенькая младшая сестра, которая в конечном итоге и произвела на свет самого страшного монстра, какого только мог себе представить волшебный мир.
— Это похуже, чем у Дурслей, — продолжил Гарри, мотнув головой.
— К которым вам больше не придется возвращаться, — закончил Снейп, взглядом пытаясь обнаружить кольцо.
— Не придется, — кивнул Гарри, погрузившись в свои мысли. Зрелище задумавшегося Гарри Поттера насторожило Снейпа, так как понять ход мыслей парня зачастую было непросто, и зельевар не всегда мог объяснить связь между отдельно взятыми пунктами разговора. — А вы могли бы быть моим отцом? Ну, если бы не назвали тогда маму грязнокровкой?
Снейп уставился на него, пытаясь переварить этот вопрос и абсолютно не понимая, с чего вдруг парень заговорил на эту тему.
— Что?
— Вы бы не потеряли дружбу с моей мамой. Так могли же в конце концов оказаться моим отцом? — объяснил Гарри.
— Нет, вероятно нет, — ответил Снейп. Взмахом палочки он сдвинул с места кипу бумаг, но не обнаружил под ними ничего любопытного. — Почему вы спрашиваете?
— Потому что у вас это неплохо получается, — спокойно ответил Гарри.
Снейпу на это было нечего ответить, но в глубине души ему было приятно это услышать.
* * *
Гарри очень не хотел рыться в мусоре, лежавшем на полу, так как прекрасно помнил, что помимо чар, наложенных Волдемортом на кольцо, опасность могла исходить откуда угодно еще — мстительные Гонты не преминули бы защитить свое скудное имущество парой неприятных проклятий. Хотя, судя по количеству пустых бутылок и пятен на полу, Морфину Гонту могло быть и не до этого.
— Где вы живете летом? — спросил Гарри, открывая дверцы кухонных шкафов. За одной из них он обнаружил довольно большое семейство пауков и тут же ее захлопнул.
— У себя дома, — откликнулся Снейп, пытаясь понять, куда клонит мальчишка.
— Это ясно, — закатил глаза Гарри. — Но если мы застрянем здесь и после того, как разберемся с кольцом, то можно мне будет зайти к вам в гости?
Снейп посмотрел на него, как на чокнутого.
— Вы будете жить со своим крестным отцом, — ответил Снейп, оставив невысказанным вопрос: «А с чего это тебе вздумалось прийти в гости?»
— Да, конечно, — подтвердил Гарри. — Но мне бы хотелось… ну… прийти к вам на чашку чая. Или горячего шоколада.
Гарри был рад, что в тот момент стоял спиной к профессору, так как знал, что сейчас похож на идиота и не хотел, чтобы Снейп сверлил его взглядом.
— Вы хотите прийти на чашку чая, — повторил Снейп. На мгновение он задумался, после чего продолжил со знанием дела. — О, вы никогда не спрашивали меня о своей матери. Это и есть причина вашего интереса?
Гарри ощетинился и повернулся лицом к зельевару.
— У меня нет причины, — раздраженно отрезал он. — Я хорошо узнал вас, и чувствую себя более близким к вам, чем к Сириусу — будь то из-за путешествия во времени или благодаря всему тому, что вы для меня сделали. Мне даже удалось сегодня здорово повеселиться, когда я притворялся вашим ребенком и дразнил магглов, хоть я и уверен, что мы нарушили кучу министерских законов. Так что причины у меня нет. Просто оказалось, что я вас больше не ненавижу!
В порыве гнева, Гарри глазами попытался отыскать место, куда можно было бы сердито плюхнуться. Видя опрокинутые стулья и замшелый диван, он пнул ногой груду тряпок, лежавших на полу. Оттуда выскочила мышь и с громким писком бросилась прочь к камину.
Снейп стоял рядом с отвратительно намалеванным портретом Салазара Слизерина. Скрестив руки на груди, он с интересом оглядел юношу.
— Думаю, в таком случае вы можете прийти ко мне на чашку чая, — спокойно произнес он, словно ожидая, что Гарри возьмет свои слова обратно. — Теперь и я считаю ваше присутствие вполне терпимым.
Гарри поднял взгляд и не сдержался от того, чтобы фыркнуть.
— Терпимым? Что ж, и то лучше, чем Дурсли.
Проворчав что-то в ответ, Снейп решил проверить тряпичный узел на каминной полке.
— Если вам когда-нибудь вновь придет в голову сравнить меня с ними, то все лето вам придется потратить на выполнение различных обязанностей по моему дому.
Он взмахнул палочкой, желая переместить тряпки, но они вспыхнули ярко-зеленым цветом и не сдвинулись с места ни на сантиметр.
— Вот и оно, — уверенно проговорил Снейп. Каминная полка оказалась защищена очень сильными чарами, и зельевар заметил, как улыбку на лице мальчишки сменило серьезное выражение.
— Помните, что надевать его нельзя, — на всякий случай напомнил Гарри. — Хоть это и Воскрешающий камень.
— Закройте рот, — отрезал Снейп, сосредоточившись на снятии защитных чар. Раздался жуткий скрип, после чего тряпки и бумаги взорвались. Снейп машинально пригнулся и наколдовал щит, чтобы противные куски материи не попали на них. На камине осталась стоять резная шкатулка — вероятно, единственная стоящая вещь из всего имущества Гонтов, если не считать само кольцо.
— Думаете, сработает, если мы ударим по коробке? — спросил Гарри, отряхивая джинсы. Снейп посмотрел на него так недовольно, что парень лишь вздохнул.
— Считайте, что я не спрашивал.
Дождь усилился, так что теперь его струи проникали сквозь оконные щели и лужами оседали на полу. Вдоль стены пробежало несколько мышей, скрывшись в тени, а немалого размера садовая змея со странным шелестом скользнула по деревянной балке над их головами.
— Жуткое место, — пробормотал Гарри, протянув палочку. Оба достали свои часы и преобразовали их в кинжалы.
— Я выну кольцо из коробки, — решил Снейп, крепче сжав палочку. — Если оно останется на месте — ударю по нему. Если нет -….
— То я позову его, — закончил Гарри.
К немалому удивлению Гарри, шкатулка открылась практически без усилий со стороны Снейпа. На первый взгляд ничего не произошло, и сквозь прозрачную перегородку зельевар увидел кольцо, лежавшее внутри. Взяв кинжал в правую руку, он занес ее, готовясь нанести удар.
Гарри заметил их первым.
Из камина появилась маленькая коричневая гадюка. На ее головке виднелись два ярко-желтых пятнышка, а раздвоенный язык беспокойно крутился в воздухе. За ней последовала медянка более крупного размера. Она проскользнула слева от Гарри, задев его ботинок.
— Змеи, — предупредил Гарри, направив на них палочку. В тот же миг Снейп нанес удар, и оба отскочили от взорвавшейся шкатулки.
Упав на пол, Гарри принялся отчаянно искать среди груды мусора блестящий черный камешек. Снейп присоединился к поискам, не обращая внимания на небольших змеек, одна за другой выползавших из камина.
“Я уже видел тебя раньше, Северус Снейп, человек, отчаянно желающий успеха”, — вдруг провозгласил крестраж.
— Вы что, промахнулись? — взвизгнул Гарри и ускорил поиски. В отличие от прочих, из этого вместилища не появилось черных теней — вероятно, по той причине, что с их помощью найти его оказалось бы гораздо легче.
— Шкатулка взорвалась, — рявкнул в ответ Снейп, развернув свой кинжал в направлении голоса.
“Изучив все возможные Темные Искусства, ты все же не смог помешать моему проклятию убить его”, — продолжал крестраж; стало ясно, что скрипучий голос доносился из-за кочерги, лежавшей неподалеку от камина.
“Так как же ты думаешь спасти мальчишку, которого считаешь собственным сыном, когда пробьет его час?”
Снейп лишь зарычал и с остервенением принялся отбрасывать в стороны куски ткани и дерева. Наконец, он натолкнулся на кольцо, которое тут же высоко подпрыгнуло, чтобы тут же приземлиться перед камином.
— Не слушайте его! — закричал Гарри, глядя, как Снейп заносит кинжал. — Оно лжет, вы уже спасли мою жизнь!
В один жуткий миг Снейп разрушил последний крестраж, разбив камень с такой силой, что расколол лезвие кинжала. Ядовитый голос немедленно остановился, так как силы шестнадцатилетнего Риддла было недостаточно, чтобы продолжать речь дальше. В то же мгновение Гарри увидел, как из камина выпал крысиный скелет, а следом за ним оттуда появилась огромная змея, лишь немного уступающая по размеру Нагайне. Сидя на полу рядом с крестражем, Снейп не имел ни единого шанса отпрыгнуть.
— ПАП! — заорал Гарри и бросился наперерез змее. Его охватило столь сильное стремление аппарировать отсюда, что в ту же секунду, как они со Снейпом исчезли, юноша потерял сознание.
* * *
Гарри понятия не имел, как долго продлился его обморок, но первым, что он понял, придя в себя, был факт, что он лежит прямо на Снейпе. И поскольку своим телом он почти полностью закрывал профессора, юноша догадался, что вернулся к своему прежнему размеру. Немедленно вскочив, Гарри принялся осматривать Снейпа на предмет укуса змеи; расстегнув воротник, он пытался привести зельевара в чувство. На коже груди виднелась кровь, но ее было не так много — словно шрамы, оставленные когда-то Нагайной, кое-где раскрылись вновь.
На правом плече мужчины также были заметны следы крови, и Гарри попытался сильнее расстегнуть сюртук, чтобы понять, насколько все серьезно.
— Очнитесь, пожалуйста, очнитесь, — молил Гарри, и облегченно выдохнул, когда в следующий миг черные глаза открылись. Снейп тяжело закашлял, а когда попытался сесть, то в уголках его рта выступило немного крови.
— Давайте доставим вас в Больничное крыло, — произнес Гарри, рукой поддерживая Снейпа за плечи.
— Это же… — только и смог прошептать Снейп, но, как ни странно, Гарри прекрасно понял, что тот имел в виду. Они оказались в Визжащей хижине — вот уж куда ему точно не хотелось попасть еще раз! — и снаружи, со стороны Хогсмида, доносились звуки взрывов. Сперва Гарри решил, что все еще идет битва, но потом до него дошло, что это больше напоминает фейерверк. Отчаянно желая узнать, что происходит, и помогли ли их действия справиться с Волдемортом, Гарри наконец придумал способ и вскочил.
— Темпус, — взмахнул он своей палочкой, и в воздухе возникла полупрозрачная надпись: 3 мая 1998 года, 4:46.
— Сражение окончено, — облегченно улыбнулся Гарри. — Я отправился в лес около четырех часов утра.
Снейп слегка приподнял руку, и Гарри ухватился за нее. Зная, что защита замка пала, Гарри аппарировал в покои Снейпа, от души надеясь, что на этот раз их не занесет в будущее.
Внутри все выглядело практически так же, как и было, когда Гарри видел это место в последний раз, разве что книг стало побольше, а на журнальном столике прибавилось каких-то развернутых карт. Однако, у Гарри не было времени на подробный осмотр, так что он, минуя гостиную, просто прошел в единственную комнату, где никогда еще не бывал — в спальню Снейпа.
Гарри уложил зельевара в кровать и тут же ринулся в лабораторию за средствами первой помощи. Для облегчения поиска Снейп держал их все крупно подписанными на видной полке, и Гарри был рад видеть, что флакон со слезами феникса все еще стоит на месте. Когда он вернулся в спальню, то без особого удивления отметил, что Снейп заклинанием трансфигурировал свою одежду в ночную рубашку.
— Мне скоро надо будет отлучиться, — предупредил Гарри, аккуратно капая слезы феникса на шею и плечо Снейпа. — Я должен увидеться с Роном и Гермионой и узнать, что же произошло.
Снейп выглядел полностью изможденным, и Гарри задался вопросом, был ли причиной тому яд змей из лачуги Гонтов или же укусы Нагайны. Как бы то ни было, слезы справились с ранами, однако шрамов ничуть не убавилось.
— Кричер! — вдруг позвал Гарри, уронив полотенце, которым отирал шею Снейпа. Перед ним тут же возник маленький домовик; с его шеи свисал медальон, а на мордочке эльфа застыло совершенно безумное выражение.
— Хозяин жив! — произнес Кричер, смущенно уставившись на Гарри. Эльф держал в руке небольшой кинжал, выглядевший посолиднее, чем те, которыми Гарри и Снейп уничтожали крестражи.
— Ты о чем? — недоуменно спросил Гарри. — Конечно, я жив.
— Кричер только что был в Большом Зале. Мисс Белла сказала, что Хозяин Гарри мертв.
Кричер сказал это так, словно безусловно доверял Беллатрисе, несмотря на то, что перед ним стоял живой и здоровый Гарри. Он стер небольшие пятнышки крови со своего кинжала, прежде чем небрежно заткнуть его за пояс своей униформы, и решительно взглянул на Гарри.
— Хозяин жив.
— Да, мы вроде это уже выяснили, — устало согласился Гарри. Лежащий на кровати Снейп удивленно глядел на них, несмотря на свое истощенное состояние. — А что с Волдемортом?
— Мисс Белла сказала, что хозяин Гарри и Тот-Кого-Нельзя-Называть умерли в лесу. Мисс Белла стала главной.
— О, нет, — сердце Гарри упало куда-то в пятки. — Кричер, где она?
— В Большом Зале, — ответил Кричер. Казалось, он не слишком-то беспокоился. — Мисс Белла мертва.
— Мне нужно… что ты сказал? — замер на месте Гарри. Он уже вытащил палочку и застегнул куртку, готовый вновь вступить в бой.
— Предатель крови Уи...
— Кричер, — пригрозил Гарри.
— Мать Уизли убила ее, — перефразировал эльф, не слишком-то впечатленный угрозой.
— И Волдеморт, и Беллатриса мертвы? Ты точно уверен, Кричер? — переспросил Гарри, не веря, что такое и вправду возможно
— Да-да, Кричер видел их тела, — подтвердил домовик.
— И они думают, что я тоже мертв? — уточнил Гарри. Он собрал свои вещи, которые в спешке бросил прямо на кровать Снейпа, и положил их на тумбочку, заметив на ней простенький подписанный пузырек, стоявший рядом с очками для чтения. Снейп принимал противоядие.
— Да, — ответил Кричер. — Друзья хозяина будут очень рады, что он жив.
— О, да … — тихо вздохнул Гарри. Ему до боли в сердце захотелось поскорее увидеться с друзьями — теми двумя, которые вновь стали его сверстниками и прекрасно помнили все, через что им пришлось пройти рука об руку. — Мне надо к ним. Спасибо, Кричер, можешь идти. Только не говори им, что видел меня!
Как только Гарри произнес последнее слово, Кричер тут же исчез — вероятно, отправился в кухню праздновать с прочими домовиками.
— Иди к друзьям, — послышался еле слышный шепот зельевара. — Потом покажешь мне все в Думосборе.
— Хорошо, — нерешительно ответил Гарри, окинув Снейпа беспокойным взглядом. — Ничего, что вы останетесь один?
Снейп попытался поднять бровь.
— Поттер! Они думают, что вы мертвы.
— Ну, да, — согласился Гарри. Он отошел от кровати и развернулся лицом к двери. — Я вернусь. Чуть позже принесу вам чего-нибудь на завтрак.
Стоя в дверях, он наложил на помещение очень легкие оповещающие чары — после того, как Нагайна чуть не расправилась с самим Гарри, Гермиона заставила его выучить это заклинание. По-хорошему, Гарри должен был бы спросить разрешения у Снейпа на подобные действия, но юноша был уверен, что тот откажется, а ему очень уж не хотелось добавлять себе дополнительный повод для беспокойства.
— Гарри, — юноша уже перешагнул порог, когда Снейп обратился к нему. Будучи уверен, что его поймали с поличным, Гарри остановился и уставился в пол.
— Почему ты назвал меня папой? — спросил вдруг Снейп.
Гарри открыл рот, чтобы тут же его закрыть: он пытался найти объяснение, которое не выглядело бы глупым или жалким. Когда он повернулся лицом к Снейпу, то увидел, что тот до сих пор не открыл глаза. Откинувшись на подушку, одетый в обычную ночную рубашку и укрытый толстым шерстяным одеялом, профессор казался куда менее грозным и более человечным, чем когда-либо.
— Потому что вы поступали со мной, как отец, — произнес Гарри. Он не стал ждать ответа: с одной стороны, боялся услышать мнение Снейпа, с другой — хотел наконец-то позволить мужчине отдохнуть.
Гарри быстро прошел по комнате, задержавшись лишь у журнального столика, где лежал рюкзак, превращенный Снейпом в кошелек. Внутри него была аккуратно упакована мантия-невидимка, которую и вытащил Гарри. Юноше необходимо было подумать в тишине, так что он решил не привлекать к себе внимания, пока не доберется до Большого зала.
Но его беспокойство оказалось напрасным: опустели даже портреты, так что в замке был гораздо тише, чем когда-либо за предыдущие шесть лет. Но чем выше он поднимался по лестнице, тем громче становился шум, и к тому времени, как Гарри достиг первого этажа, он мог различить звуки приветствий и болтовни, среди которых постоянно раздавались чьи-то имена.
Утвердившись в решимости узнать наконец, что же случилось, и втайне надеясь, что на этот раз погибло не так много людей, Гарри снял мантию, аккуратно свернул ее и положил в карман куртки. Он прикоснулся рукой к двери, на мгновение задержав кончики пальцев на выемке, оставшейся после взрыва — это был один из следов впечатляющего фейерверка, который устроили близнецы Уизли несколько лет назад в честь незабвенной жабы Амбридж.
— Все кончено, — шепнул Гарри. — Мы выжили.
Он открыл дверь, и тут же его на несколько мгновений ослепили лучи восходящего солнца, проникшие сквозь окна Большого Зала. В воздухе висели тысячи свечей, столы были отодвинуты в стороны, а студенты и их родители сидели на чем придется. Звук открывающейся двери заставил всех на миг замолкнуть и повернуться.
— ГАРРИ!
Возглас Гермионы был первым, но к ней тут же присоединился Рон, и через пару секунд Гарри оказался крепко стиснут в объятиях своих лучших друзей. Раздались оглушительные аплодисменты и выкрики, так что Гарри на мгновение подумал, что вернулись Пожиратели смерти. К нему подбежали Хагрид, Артур, Молли, все прочие члены семьи Уизли и его сокурсники, уже и не чаявшие когда-либо увидеться с ним. Напоследок его крепко обняла профессор МакГонагалл, в глазах которой стояли слезы.
— Не пугайте нас больше так, мистер Поттер, — ласково пожурила она юношу.
— Не буду, мэм, — улыбнулся в ответ Гарри.
— Ну, а теперь, думаю, все мы хотели бы узнать, где же вы скрывались, — повысив голос, продолжила она. Одним лишь жестом МакГонагалл заставила всех замолчать и отступить немного от Гарри, чтобы тот не чувствовал себя стесненным. При всей своей неприязни ко вниманию, Гарри прекрасно понимал, что чем раньше он произнесет речь, тем быстрее отделается, так что ему оставалось лишь усилить свой голос Сонорусом.
— Я пошел в лес пожертвовать своей жизнью, чтобы вы все могли жить дальше, — без обиняков промолвил он, подняв руку, чтобы успокоить протест несогласных с его выбором. — Когда я добрался до Волдеморта, он устроил дуэль. Мы дрались, и одно из заклинаний создало такую сильную волну, что оба упали навзничь. Предполагаю, что Пожиратели Смерти сочли нас обоих мертвыми.
В зале стояла такая тишина, что можно было услышать писк комара, при условии, что он бы там оказался.
— Беллатриса пришла сюда, а о дальнейшем, думаю, вам известно больше, чем мне, — закончил Гарри. — Но я не вернулся сюда тотчас же, так как отправился на поиски директора Снейпа.
В тишине послышались приглушенные смешки, а на лицах МакГонагалл и Флитвика застыло выражение недоверия. Гарри сосредоточил на них все свое внимание, так как считал самым важным убедить именно этих двоих.
— Он был шпионом Дамблдора с тех пор, как Волдеморт начал преследовать мою мать. Я знаю, что он был злобным, хитрым и мстительным, а также непревзойденно играл свою роль двойного агента. Но он же не раз спасал мою жизнь, и сегодня ночью сделал это снова. Я знаю, что многие из вас помнят, как в прошлом году профессор Снейп убил директора Дамблдора, и некоторые не поверят мне, но я должен сказать. Снейп действительно убил Дамблдора, но сделал это по его же приказу. Директор и так умирал от проклятия и не хотел, чтобы по приказу Волдеморта другой мальчик, наш одноклассник, стал убийцей. Снейп все это время был на нашей стороне.
Гарри видел, что многие сильно сомневаются в правдивости его слов, но сознавал также, что война только-только закончилась, поэтому нельзя ожидать от людей кристальной ясности мышления.
— Кратко говоря, последние три года профессор Снейп всячески срывал планы Волдеморта, одновременно доставляя мне информацию, которая помогла бы мне выжить. Сегодня ночью он был готов умереть ради того, чтобы победа осталась за мной.
— О, Северус! — воскликнула МакГонагалл, прикрыв губы старым клетчатым платком. — Мне, разумеется, предстоит продолжительная беседа с портретом профессора Дамблдора, но если вы говорите правду, то будет справедливо почтить его память, как героя.
— Он жив, профессор, — слегка улыбнувшись, поправил ее Гарри. — Моя отлучка была вызвана именно желанием убедиться, что профессор Снейп выжил.
— Он жив? — перепросил Флитвик, пристально глядя на Гарри.
— Да. Дважды подвергся нападению змеи, но тем не менее выжил.
— Гарри, ты серьезно? — уточнил Симус, посмотрев на него с тем же сомнением, что и на пятом курсе, когда Гарри рассказывал всем, что Волдеморт вернулся.
— Да, — ответил Гарри, нервно сжав кулаки. — Я знаю, что это безумно звучит, но все же это правда.
Гарри отменил заклинание Сонорус, и внимательно осмотрел лица всех, кто был в помещении. Никогда еще он не был так рад тому, что находится в Хогвартсе, как в этот самый миг. Разговор возобновился — народу требовалось обсудить новую информацию. Гермиона положила руку ему на плечо, а Рон крепко сжал его запястье, словно друзья отчаянно желали убедиться, что он никуда не исчезнет. Гарри огляделся еще раз, и улыбка спала с его лица: он понял, что многих лиц так и не увидел. Джордж молча стоял рядом со своими старшими братьями, иногда оглядываясь вправо, где не было ничего, кроме пустоты. Деннис Криви крепко ухватился за камеру, в то время как двое его сокурсников что-то негромко ему говорили. И, несмотря на тщательный осмотр помещения, Гарри так и не нашел Ремуса или Тонкс.
— Они все же мертвы, — проронил он. Его слегка затошнило, и откуда-то изнутри начал подниматься гнев.
— Ради мирного будущего, — твердо ответил Рон. Они с Гермионой смотрели на него с таким беспокойством, что юноше пришлось признать, что он просто безумно устал.
— Я хочу спать, — озвучил очевидное Гарри. Стоявшая неподалеку профессор МакГонагалл улыбнулась ему.
— Только не покидайте замок — в данный момент мы восстанавливаем защитные чары.
Но Гарри точно знал, где собирался отдохнуть. После заявления Флитвика, что на нижних этажах замка есть несколько гостевых комнат, Рон с Гермионой направились к самой дальней из них. Гарри знал, что сейчас им необходимо побыть вдвоем, да и выглядели они едва ли не хуже, чем он сам. До того, как уйти, Рон задал ему один-единственный вопрос:
— Это правда?
Гарри громко сглотнул и кивнул.
— В ту ночь, когда умерла моя мать, он дал обет защищать меня, пусть даже и ценой собственной жизни.
Рон удовлетворенно кивнул в ответ, а Гермиона улыбнулась. Очень многие сменили сторону во время этой войны; друзья не раз жарко спорили на тему, кому же принадлежит верность Снейпа, так что Рон с Гермионой были не слишком удивлены тому, что Снейп все это время был против Волдеморта. Гарри оставалось лишь надеяться, что остальная часть магического мира поверит ему с той же легкостью.
Взяв с друзей обещание по пробуждении послать ему Патронуса, Гарри отправился в подземелья, в покои Снейпа. Он слегка удивился тому, что охранные чары пропустили его без малейшей задержки; повесив куртку на вешалку, он разулся и вошел. Несмотря на дикую усталость, он решил, что сперва должен смыть с себя грязь, которая налипла на него в доме Гонтов. Душевая была небольшой, но вполне пригодной для пользования, и Гарри сполна насладился струями горячей воды. В бельевом шкафу он обнаружил пижаму, подозрительно похожую на ту, что ему приходилось носить и прежде; наскоро увеличив ее заклинанием, он надел ее на себя. Позади дивана он нашел раскладушку; в сложенном виде, без постельного белья, она была прислонена к стенке, словно не использовалась целыми годами. Взмахом палочки Гарри организовал себе спальное место и, прежде чем устроиться на ночлег, ухватил с дивана знакомое вязаное одеяло. Вот теперь он мог уснуть — в том месте, где всегда чувствовал себя в безопасности, будучи твердо уверен, что война окончена.
reldivsпереводчик
|
|
Persefona Blacr
Спасибо за отзыв! Что ж, Гарри и правда уже великоват для усыновления, но семьей они останутся в любом случае. 3 |
Это отличная история, и изменение оказалось действительно значимым. Спасибо за перевод!
1 |
reldivsпереводчик
|
|
Avada_36
Благодарю за отзыв, рада, что и эта история из моей подборки Вам зашла. Я тоже очень люблю этот фик)) 1 |
Респект
1 |
Фейка Ложкина
— Почему вы не вынимаете ложку, когда пьете? — не сдержался он. А я подумал, что Снейп сейчас признается, что он русский.3 |
reldivsпереводчик
|
|
Zadd
Так площадь - она круглая, дома кругом (условно) стоят. А я подумал, что Снейп сейчас признается, что он русский. Вот это был бы поворот)2 |
reldivs
Zadd а почему не квадратная? square вообще-то, не только площадь, но и квадрат. А Гримо – вообще не площадь! Гримо place — место. А капитан Америка – вообще не капитан. А на Red Square много домов стоит? Они там кругом стоят, как грибы? Или кроме Мавзолея других домов нет?Так площадь - она круглая, дома кругом (условно) стоят. Я так думаю, в местечке Гримо (плэйс, а не сквэа) дома нумеруются как обычно, а не по кругу, как Вы выдумали. |
reldivs
Вот это был бы поворот) ну так, всё по Задорнову😁Вы русский! Как догадался? Ложечку из стакана не вынул! 2 |
Zadd
он не обосрался от натуги? Ну, положим, в Британии распространена именно последовательная схема нумерация домов. Не верите - обратитесь к канону, в котором ясно говорилось, что дом Блека появился между 11 и 13 домами. Искать лень цитату, лишь подскажу, что это 5 книга, сразу после эвакуации Поттера из дома на Тисовой, парню дают прочитать записку с адресом дома.и что же он хотел увидеть между домами 11 и 13? Дома 11a, 11b, 11c? Очевидно же, что дом 12 находится на противоположной стороне улицы между домами 10 и 14! 3 |
Commandor
Zadd положим, как-то не верю, не может быть. Верю, что в каноне Ро обосралась, вот в это верю.Ну, положим, в Британии распространена именно последовательная схема нумерация домов. Не верите - обратитесь к канону, в котором ясно говорилось, что дом Блека появился между 11 и 13 домами. Искать лень цитату, лишь подскажу, что это 5 книга, сразу после эвакуации Поттера из дома на Тисовой, парню дают прочитать записку с адресом дома. |
Zadd
Commandor Ну погуглите.положим, как-то не верю, не может быть. Верю, что в каноне Ро обосралась, вот в это верю. К примеру https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B2 |
Commandor
Показать полностью
Zadd интересно. В Англии в 19 веке строители были затейники, а в Чехии так и вообще. Хорошо, что сейчас принято чётные номера на одной стороне, нечётные на другой. Но, раз Гримо плэйс 12 древний дом, то да, он мог быть между 11м и 13м. Для нас, русских, это удивительно, у нас всегда, если на улице две стороны, то одна сторона нечётная, а другая – чётная. Но да, есть Набережная, где дома расположены только на одной стороне, тогда нумерация идёт подряд.Ну погуглите. К примеру https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B2 Там почитал ещё о городах, оказывается у нас в разных городах разная нумерация «правонечётных» и «правочётных», а бывают ещё не улицы, а кварталы. Про Ленинград и Москву было написано, а про Омск почему-то нет. У нас в Омске на правом берегу Иртыша если встать по направлению увеличения номеров домов, то с правой стороны будут чётные номера, а с левой нечётные, а на Левом берегу – наоборот, т.е. по терминологии вики, у нас на правом берегу Иртыша московская нумерация, а на Левом Ленинградская. А Иртышская Набережная имеет одну сторону и там нумерация идёт подряд, без разделения на правую и левую, чётную и нечётную, просто потому что она одна, вторая сторона у неё – река. Левый берег или Левобережье у нас принято писать с большой буквы потому, что на правом берегу Иртыша много районов, а на Левом – один Левобережный или Кировский, хоть и есть Старый Кировск и Новый Кировск, но всё равно это один и тот же Кировский административный округ |
Спасибо за перевод. А событие Между мирами не нужно, если это был другой мир?
1 |
Оригинальная история, отличный перевод. Долго думала, почему чай с ложкой остывает медленнее. Скорее всего, это волшебный чай и волшебная ложка. И волшебная физика. Спасибо!!!
2 |
Огромное спасибо за ваш перевод!
Очень понравился и стиль и, собственно, содержание. Автору глубокий поклон за работу. А вам за ваш труд! С уважением, Сивка Бурка. 1 |
Мне очень нравится фанфик я его уже читала не один раз очень впичетляюще все красиво описано и тут мне нравится снейп.
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |