rohlja
|
|
Ммм, люблю такие хронофики, да еще в тандеме со Снейпом))) Начало заинтересовало, подписываюсь )))
|
reldivsпереводчик
|
|
rohlja
Спасибо за первый отзыв на этом сайте ))) Фанфик переведен уже наполовину, просто не было возможности сразу выложить все, что есть. Надеюсь, последующие главы понравятся вам не меньше. |
Haaku Онлайн
|
|
Фанфик конфетка. Спасибо за перевод, очень приятно читать!
|
reldivsпереводчик
|
|
Элоиза
Спасибо за отзыв. Все вышеперечисленное мне тоже очень понравилось, поэтому и выбрала для перевода именно это произведение. Очень радостно знать, что перевод легко читается - это мой первый опыт работы "на читателя", так что пока ищу свой стиль. Haaku Благодарю за оценку, рада что вам нравится. |
Подпишусь.
|
Читаю, значит и вдруг конец... Думаю, хороший фанфик! Жаль что закончился, вышла и решила посмотреть видосики на ютубе. Захожу опять, а тут глава новая!
|
reldivsпереводчик
|
|
Кристина, вот видите, как здорово))) Но следующая глава не очень скоро - я примерно раз в три недели успеваю одну главу перевести. Просто на этом сайте за раз выложила уже 6 готовых, а теперь пойдет помедленнее. Но осталось всего четыре до конца, так что ждать не так уж долго )))
|
Спасибо, что переводите эту историю! хорошая вещь.
Мне очень нравятся и Снейп тут и Гарри. |
reldivsпереводчик
|
|
Natari
Пожалуйста ))) А вам спасибо за отзыв. Да, отношения между главными героями действительно прекрасные, без злости и предвзятости (ну, по большей части), но и без сюсюканья и внезапностей.idalija idalija Ого, пятерка личных предпочтений - это круто ))) Да, все вышеперечисленное вами меня тоже привлекло в этом произведении, сама не люблю затянутость, а без юмора так и вообще неинтересно. И спасибо вам и всем, кто оценил мой труд переводчика - мне очень радостно, что получается неплохо, т.к. это первый опыт работы "на читателя". |
Большое спасибо за хороший перевод. Снейп и Гарри замечательные. Идея очень интересная. Ну а Сириус - он как образец того, что старая вражда никуда не уходит, если человек не работает над ней.
1 |
Отличный фик с очень качественным переводом. Затянуло!
|
reldivsпереводчик
|
|
Zluka-lapochka, да, я согласна, что и характеры, и идея - на высоте. И насчет Сириуса вы абсолютно правы.
Silver Silencе, благодарю, что высоко оценили работу - и автора (oliver.snape), и переводчика. Текст затягивает, правда - я и сама его просто залпом проглотила, когда читала первый раз ))) Suvi, да-да, интересный фанфик - это страшно: не оторвешься, пока не прочтешь. Огромное спасибо всем за отзывы! Было бы здорово, если б вы писали, какие именно моменты понравились или тронули больше всего: ведь я тоже не автор, а читатель, и мне всегда интересно сравнить впечатления именно от сюжета. |
reldivsпереводчик
|
|
Suvi, да, я тоже была в полном восторге. Оливер (автор) вообще старается показать динамику во время общения, при переводе это особенно заметно, а уж с ложками он постарался, чтоб точно никто не пропустил ))) Этот момент был одним из тех, которые останутся в памяти надолго, характеризуя данный фанфик. Спасибо, что поделились эмоцией, очень радостно )))
|
Ринн Сольвейг
|
|
Прекрасный фанфик) Спасибо вам, reldivs, за то, что нашли и переводите его. Я читаю только третью главу и радуюсь, что впереди еще столько "вкусного".
И да, вы прекрасно переводите. |
reldivsпереводчик
|
|
Ambrozia
Спасибо за отзыв! Пока добралась до ответа, вы явно уже дочитали все, что есть. Что ж, впереди еще оставшихся две главы - надеюсь, они тоже не разочаруют. Я вам в личку написала подробнее. |
Ринн Сольвейг
|
|
reldivs
Я прочла все имеющиеся главы) И это прекрасно. Автор, еще раз спасибо, что нашли для нас эту прелесть) |
reldivsпереводчик
|
|
Wave, спасибо за правки, когда доберусь до компа - посмотрю. Только будьте добры, хоть примерно скажите, какие это главы. Судя по стилю - первые, проба пера то бишь, но раз я начала перевод в январе, и больше не перечитывала - то не помню, к сожалению, в каком контексте могу найти эти фразы.
|
Эм, где-то первая, первая-вторая. Я пока читаю, уже выпустил из головы. А так всегда легко находится поиском же.
Есть ещё пара-тройка претензий к обосную, но это — автору. |
Чтобы наколдовать контр¬закли¬нание, Снейп должен оказаться
Девятая глава. Странные разделители в слове. |
reldivsпереводчик
|
|
Annes, спасибо за теплый отзыв. Лично на мой взгляд все это было чтобы не только уползти Снейпа, но в первую очередь открыть им с Гарри глаза друг на друга. А где же познается дружба, как не в рискованных затеях? ))) Хотя, конечно, автору лучше знать, а я могу лишь предположить.
|
Спасибо за перевод фанфика. Приятно было наблюдать за развитием сюжета и за изменениями в отношениях Гарри и Северуса и фанфик оставил приятное послевкусие после прочтения.
|
reldivsпереводчик
|
|
irisha_Q, как по мне, именно теплые отношения героев, причем без розовых соплей - самое главное и ценное в этом фанфике. Спасибо, рада, что вам понравилось )))
|
reldivsпереводчик
|
|
Commandor, exor-agonia - я очень рада, что вам понравилась эта работа: мне тоже было приятно, что автор очень постепенно показывал развитие их отношений. Спасибо за теплые отзывы.
idalija, огромное спасибо за рекомендацию - не представляете, как приятно было мне ее получить. Минуту сидела с улыбкой, шире чем у Чеширского кота. Я на днях отправила автору отчет о проделанной работе (об окончании перевода, то бишь) и предложила перевести ему самые содержательные комментарии, если он захочет. Теперь могу сообщить, что он заработал не только отзывы ))) |
... проверяя ручные часы на своем запястье. Простите, пожалуйста, но "ручные" бывают животные (и ещё фонарики). Часы -- "наручные" =) |
reldivsпереводчик
|
|
Хах, спасибо ))) Буду за компом - исправлю. Вы просто не представляете, сколько времени я пялилась на эту фразу, пытаясь понять: что же в ней не так ;)
|
Спасибо за замечательную работу!
Мне понравилось читать и было интересно.) |
Это великолепно! Давно не читала такого качественного севвитуса!!! Бравого!!!
|
reldivsпереводчик
|
|
ilva93, пожалуйста! Очень рада, что вам понравилось.
~Alena~ , безумно приятно было получить ваш отзыв. Я жду, в свою очередь, что когда-нибудь завершится и ваша работа (ПНЛ) - один из моих любимых севвитусов. |
reldivsпереводчик
|
|
Sveta_Barbash, очень рада, что произведение так впечатлило вас. Спасибо за столь эмоциональный отклик - вы зарядили меня позитивом на остаток дня )))
|
Отличный перевод. Очень гармоничный текст. Спасибо за труд.))
|
reldivsпереводчик
|
|
ColdDomain
Спасибо, что прочли и высоко оценили ))) |
Обожаю севвитусы! От них веет неудержимой мимилотой ^^
|
reldivsпереводчик
|
|
Хосе Херерас,
да, я их тоже очень люблю (именно севвитусы), но не слишком уж милые ))) Бывают, конечно, и совсем ангстовые, это тоже не по мне. А вот которые посерединке между флаффом и ангстом - на мой взгляд, в самый раз ))) |
Флафф, ангст... Объяснил бы кто=)) Который год сижу здесь, никак не пойму, что значит все это=))
|
Commandor
Флафф- мимишки сплошные, иногда переходящие в розовые сопли Ангст-сплошные страдания и беспросветность. |
Хосе Херерас
Благодарю за ликбез, теперь не буду чувствовать себя пуффендуйцем, читая некоторые комментарии=)) |
Commandor
вот не надо так с хаффлами, ок? :) |
Хосе Херерас
Просто к слову пришлось=)) |
Commandor
Между прочим, имхо, самый недооцененный факультет. |
восхитительная вещь, большое спасибо что перевели её.
|
reldivsпереводчик
|
|
7th bird of Simurg
Aeterna Благодарю за теплые отзывы. Вам спасибо, что прочли и высказали свое мнение |
Замечательный перевод! Огромное спасибо вам за него.
Как же всё-таки иногда приятно почитать качественный севвитус после того, как не читала их уже года два! В восторге. |
reldivsпереводчик
|
|
Кроулик
Спасибо и вам за столь эмоциональный отклик. Рада, что это произведение вам зашло - я очень люблю севвитусы, и приятно знать, что работа пришлась по вкуск все большему числу читателей ))) |
Anastasia1711
|
|
спасибо) переписка у Северуса с Гарри была замечательная ахахаха
есть просто шикарные моменты ;) 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Anastasia1711
Полностью с вами согласна. Это одна из самых характерных деталей всего фика, которая к тому же не шаблон и очень достоверно представлена. Спасибо за отзыв ))) Очень приятно получать их, особенно когда перевод давно завершен. |
reldivsпереводчик
|
|
Tezcatlipoca
Ну, лично мне кажется, что оно того стоило ))) Про тамошние версии сама не раз задавалась вопросом,так и не придумала. Рада, что вам понравилось, и благодарю за отзыв. |
Спасибо за перевод!!) Отлично читается, все очень гармонично)
Вы проделали прекрасную работу!!!))) Мне очень понравилось))) |
reldivsпереводчик
|
|
Abcdefg111
Благодарю за отзыв, очень рада, что вам понравилось ))) |
reldivsпереводчик
|
|
Thestraly
Какой прекрасный отзыв, спасибо ))) Особенную ценность ему придает то, что именно к этому произведению на данном оесурсе вы оставили свой первый и пока что единственный комментарий. Я сама когда-то испытала по поводу этой работы те же чувства, что и вы, потому-то и выбрала ее для перевода. |
Замечательная вещь. Спасибо за перевод.
|
reldivs
Мне понравилось, хоть и читала кусочками то здесь, то на КФ)) Спасибо за работу))) |
reldivsпереводчик
|
|
Irish Fire
tany2222 Рада, что пришлось по вкусу! Приглашаю читать новый перевод, тоже севвитус - Perfectus Memoria. Там, конечно, пока только 2 главы готовы, но тем не менее ))) |
reldivsпереводчик
|
|
Рашель
Благодарю за теплый отзыв. Это уж точно - лучше поздно, чем никогда. Очень рада, что вам понравилось |
Замечательное произведение, прекрасный перевод!! Одно удовольствие-читать вашу работу!!Огромное вам спасибо,Автор!!!
1 |
А я все чаще замечаю, что переводы читать мне легче... Не хочется избить автора елью за тупость, и часа три нудеть о том, почему он не прав)))
|
reldivsпереводчик
|
|
Sam_cole
Очень рада, что вы получили от работы такое удовольствие! Norf Спасибо за столь оригинальный комментарий, только я, боюсь, не до конца поняла, что вы имели в виду: что зарубежные авторы лучше пишут, или что вам и хотелось бы за этот текст "избить кого-то елью", да вот некого ))) Буду признательна, если вы поясните свою мысль - любопытство загрызло ))) daryakhm Благодарю за лестный отзыв ))) И особенно - за ловлю блох. Некоторые из них я и сама давно отметила, да вот никак руки не дойдут (пишу отзывы в основном с телефона, а текст исправлять надо с компа, а он не рядом), а вот насчет Когтеврана и Райвенкло не знала, обязательно отслежу. |
reldivsпереводчик
|
|
Norf
Спасибо за разъяснение; все ОК, подробности вовсе не излишни. Я и сама не люблю многие из перечисленных вами моментов. Рада, что эта история все же пришлась вам по вкусу ))) P.s. Про гравитацию улыбнуло ))) |
Tezcatlipoca
Есть такие вещи, которые все портят. Для меня такой вещью является слэш... Увы, но каким бы клевым ни был сюжет, это все, фините ля комедия, |
Цитата сообщения Norf от 18.02.2018 в 19:51 Ну, по моим наблюдениям, исключения есть только в правилах русского языка. Вай соу сириоуз? Цитата сообщения Norf от 18.02.2018 в 19:51 Исключения - нарушения системы. А как доверять системе, в которой есть ошибка? Я б не стала. Лично я считаю, что в самом мироздании есть ошибки... И что? Некоторые вещи просто не нуждаются в нашем доверии. Цитата сообщения Norf от 18.02.2018 в 19:51 Просто люди, что пишут слэш... Их разум устроен не так как мой. И... Нельзя открыть механический замок магнитным ключем *пожимает плечами* Кто-то пишет слэш, кто-то пишет трэш... Я вот к примеру сейчас читаю https://fanfics.me/ftf71114 - тот ещё ад, но чем-то доставляет. А так - да, ситуация со со слэшем, это примерно как фанфики по МЛП - надо просто быть достаточно упоротым. Но ведь и в навозе можно найти жемчужину, пусть и вероятность этого ничтожна, но менее драгоценной она от этого не становится... Короче, ваше право, я не пытаюсь вам что-либо навязать. Дикси. |
reldivsпереводчик
|
|
Уже который раз при виде уведомления: "Новый комментарий к вашей работе" предвкушаю чью-то реакцию на "Вспомнить будущее", открываю... а, нет, это все Norf и Tezcatlipoca переписываются.
|
reldivs
Действительно, а казалось бы - чего проще, не нравится слэш - не читай, на шапку только обрати внимание, и всё, фините ля комедия... |
reldivsпереводчик
|
|
Commandor
Не беспокойтесь, сам фанфик "Вспомнить будущее" никто и не подозревает (пусть только попробует!!!). Речь о каком-то другом, указанном участниками дискуссии, и к моему переводу не имеющему никакого отношения ))) |
reldivsпереводчик
|
|
Commandor
Спасибо за мнение! Если вы его и высказывали ранее, то точно не столь подробно. Я уже не помню, о чем сама думала при первом прочтении, но меня всегда цепляло, как Гарри тосковал в прошлом по своим отношениям с Роном и Гермионой. У каждого из нас, наверное, есть моменты, когда понимаешь: сложись все иначе, результаты тоже будут иными, и не всегда польза перевесит вред. Видимо, автор руководствовался теми же соображениями (у него во всех произведениях дружба Трио не подлежит сомнению). Быть млжет, кто-то когда-то напишет фик, сюжет которого будет вам ближе ))) 3 |
reldivsпереводчик
|
|
Tezcatlipoca
Да, чем-то эти два фика похожи, но для меня ключевой разницей является ангст: там он является неотъемлемой сюжетной частью атмосферы, здесь практически отсутствует. За "В погоне" с удовольствием слежу ))) |
Цитата сообщения Norf от 03.03.2018 в 06:54 Дело не в том что в мироздании есть ошибки. Их нет. Потому что мироздание это не более чем неодушевленная кучка молекул в которой правит ПОРЯДОК(да простит меня Шеогорат). А люди приносят в этот порядок Хаос. Имею предположение, что на самом деле мироздание суть Хаос (в котором на самом деле происходит всё что угодно, причём одновременно), в котором порядок - что-то вроде пузырьков в морской пене ))) Цитата сообщения Norf от 03.03.2018 в 06:54 И да. Есть вещи с вроде бы клевым сюжетом, или наоборот с персонажами. Но потом как... Я не знаю. Это просто ужас. Как начнется какой-нибудь бред в середине. Название не помню. Но да не важно. Клевая интересная история с интересной завязкой. А потом - "не, чет Дурсли странные. Это не они сволочи, это их опоили". Ох уж это теория повсеместного Дамбигадства. Смешно, ведь Пожирателей тогда чуть ли не ангелами выставляют. Убийц - и ангелами?... Выворачивание наизнанку - явно не новый приём, но тут главное прописать хорошее АУ с ООСом, отмежевавшись от околоканонности. Цитата сообщения Norf от 03.03.2018 в 06:54 За что люблю вселеную ордена Аарн, так это за то, что они НЕ оправдывают и НЕ прощают. И автора за его категоричность, а не вот это вот все. Что, так сложно сделать все нормально? В душе не гребу кто или что это. |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Какой замечательный, теплый фанфик! Огромное спасибо переводчице за труд! При прочтении вообще нет ощущения переводного текста, очень качественная работа! Проглотила за одну ночь)
3 |
reldivsпереводчик
|
|
Лиза Пинская
Пожалуйста ))) Очень рада, что работа вызвала у вас такой теплый отклик. 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Blumenkranz
Благодарю Вас за такой теплый отзыв! Особенно ценно для меня то, что Вы указали конкретные детали, которые Вам понравились - именно они для меня (да и для автора) в этом фанфике знаковые, которые не могут не обратить на себя внимание ))) И да, продуманность - обязательное для меня условие работы, при отсутствии которого я не взялась бы за перевод. Очень надеюсь, что из остальных моих переводов Вам что-то еще зайдет, и Вы оставите свой отзыв под ним ))) С наступающим! 1 |
Я не особый знаток севвитусов, читала штук 7-8 примерно, и этот из них - самый лучший :)
Показать полностью
Я очень люблю читать про Снейпа в главных ролях, но не выношу, когда его в тексте фанатично воспевают и чуть ли не причисляют к лику святых, якобы Северус несчастная чистая душа, которую никто никогда не понимал. Поэтому страшно радуюсь, когда нахожу что-то подобное, где не игнорируется канонный сволочной характер Снейпа со всей его мстительностью, самодовольством и склочностью, на которые нет-нет обращает внимание автор. Все эти мелочи, когда, например, Снейп специально делает что-то на зло Сириусу, или когда Гарри напоминает ему, мол, не знаю, простила ли вас мать за то, как вы обращались со мной в школе. Просто шикарно, что автору удалось удержаться на этой грани, когда у Снейпа с самого начала хорошие отношения с Гарри, да и в принципе нет никаких конфликтов между кем-либо в фике, но при этом профессор не выставлен добреньким святошей. Понравилось, что нет никаких банальных переломных моментов, навроде этого штампа, когда Снейп спасает полудохлого Гарри от Дурслей-садистов или из плена Волди и сразу начинает питать к нему заботу и любовь. Вообще отдельное спасибо автору за адекватных Дурслей, не люблю, когда их описывают как психопатов-тиранов, которые морят голодом и жестоко пытают племянника. В общем, мне очень понравилось, чудесно описываются и развиваются отношения Гарри и Снейпа, просто и естественно, без нагнетания атмосферы, без пафоса, без трагедий. Все персонажи очень приятные и не расходятся характерами с оригиналом. Замечательные детали, которые раскрывают их как людей, а не как героев эпоса: все эти кружки и ложки, и то, что Снейп любит погреться :) Очень приятный фанфик. Большое спасибо за перевод! 5 |
reldivsпереводчик
|
|
JaneDoe222
Огромное спасибо за такой развернутый комментарий! Рада, что вам понравился текст ))) Это мой первый перевод, и текст подкупил меня именно теми моментами, которые Вы перечислили - более-менее канонные герои, отсутствие нагнетания и подчеркивание характерных для каждого мелочей. Тоже не люблю Дурслей-садистов, так что тут полностью согласна. А про погреться Вы отметили первая - ложку многие отмечали, а вот температуру дома - нет ))) Спасибо! |
reldivsпереводчик
|
|
Avada_36
Спасибо за отзыв! Очень рада, что и эта история пришлась Вам по вкусу - думаю, в том мире война уже невозможна, не полудохлый же осколок в Квиррелле будет ее затевать ))) Мне вот больше интересно, как там сложилась судьба местных Гарри и Северуса - очнулись, а тут такое ))) Но автор об этом умолчал. |
Прекрасный рассказ,мне безумно понравился!Спасибо большое!
1 |
reldivsпереводчик
|
|
Shamshirak
Переводчик очень рад - и автор, уверена, тоже ;) |
Конец испортил всю книгу!
|
reldivsпереводчик
|
|
KnightKuzdra
Благодарю за отзыв. Для меня лично любимые фанфики уже неотделимы от канона, так что можно считать, что так оно и было)))) 2 |
Благодарю за такой чудесный фанфак, читается легко, слог очень приятный, очень хороший качественный фанфик.
3 |
reldivsпереводчик
|
|
Persefona Blacr
Спасибо за отзыв! Что ж, Гарри и правда уже великоват для усыновления, но семьей они останутся в любом случае. 3 |
Это отличная история, и изменение оказалось действительно значимым. Спасибо за перевод!
1 |
reldivsпереводчик
|
|
Avada_36
Благодарю за отзыв, рада, что и эта история из моей подборки Вам зашла. Я тоже очень люблю этот фик)) 1 |
Респект
1 |
Фейка Ложкина
— Почему вы не вынимаете ложку, когда пьете? — не сдержался он. А я подумал, что Снейп сейчас признается, что он русский.3 |
reldivsпереводчик
|
|
Zadd
Так площадь - она круглая, дома кругом (условно) стоят. А я подумал, что Снейп сейчас признается, что он русский. Вот это был бы поворот)2 |
reldivs
Zadd а почему не квадратная? square вообще-то, не только площадь, но и квадрат. А Гримо – вообще не площадь! Гримо place — место. А капитан Америка – вообще не капитан. А на Red Square много домов стоит? Они там кругом стоят, как грибы? Или кроме Мавзолея других домов нет?Так площадь - она круглая, дома кругом (условно) стоят. Я так думаю, в местечке Гримо (плэйс, а не сквэа) дома нумеруются как обычно, а не по кругу, как Вы выдумали. |
reldivs
Вот это был бы поворот) ну так, всё по Задорнову😁Вы русский! Как догадался? Ложечку из стакана не вынул! 2 |
Zadd
он не обосрался от натуги? Ну, положим, в Британии распространена именно последовательная схема нумерация домов. Не верите - обратитесь к канону, в котором ясно говорилось, что дом Блека появился между 11 и 13 домами. Искать лень цитату, лишь подскажу, что это 5 книга, сразу после эвакуации Поттера из дома на Тисовой, парню дают прочитать записку с адресом дома.и что же он хотел увидеть между домами 11 и 13? Дома 11a, 11b, 11c? Очевидно же, что дом 12 находится на противоположной стороне улицы между домами 10 и 14! 3 |
Commandor
Zadd положим, как-то не верю, не может быть. Верю, что в каноне Ро обосралась, вот в это верю.Ну, положим, в Британии распространена именно последовательная схема нумерация домов. Не верите - обратитесь к канону, в котором ясно говорилось, что дом Блека появился между 11 и 13 домами. Искать лень цитату, лишь подскажу, что это 5 книга, сразу после эвакуации Поттера из дома на Тисовой, парню дают прочитать записку с адресом дома. |
Zadd
Commandor Ну погуглите.положим, как-то не верю, не может быть. Верю, что в каноне Ро обосралась, вот в это верю. К примеру https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B2 |
Commandor
Показать полностью
Zadd интересно. В Англии в 19 веке строители были затейники, а в Чехии так и вообще. Хорошо, что сейчас принято чётные номера на одной стороне, нечётные на другой. Но, раз Гримо плэйс 12 древний дом, то да, он мог быть между 11м и 13м. Для нас, русских, это удивительно, у нас всегда, если на улице две стороны, то одна сторона нечётная, а другая – чётная. Но да, есть Набережная, где дома расположены только на одной стороне, тогда нумерация идёт подряд.Ну погуглите. К примеру https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B2 Там почитал ещё о городах, оказывается у нас в разных городах разная нумерация «правонечётных» и «правочётных», а бывают ещё не улицы, а кварталы. Про Ленинград и Москву было написано, а про Омск почему-то нет. У нас в Омске на правом берегу Иртыша если встать по направлению увеличения номеров домов, то с правой стороны будут чётные номера, а с левой нечётные, а на Левом берегу – наоборот, т.е. по терминологии вики, у нас на правом берегу Иртыша московская нумерация, а на Левом Ленинградская. А Иртышская Набережная имеет одну сторону и там нумерация идёт подряд, без разделения на правую и левую, чётную и нечётную, просто потому что она одна, вторая сторона у неё – река. Левый берег или Левобережье у нас принято писать с большой буквы потому, что на правом берегу Иртыша много районов, а на Левом – один Левобережный или Кировский, хоть и есть Старый Кировск и Новый Кировск, но всё равно это один и тот же Кировский административный округ |
Спасибо за перевод. А событие Между мирами не нужно, если это был другой мир?
1 |
Оригинальная история, отличный перевод. Долго думала, почему чай с ложкой остывает медленнее. Скорее всего, это волшебный чай и волшебная ложка. И волшебная физика. Спасибо!!!
2 |
Огромное спасибо за ваш перевод!
Очень понравился и стиль и, собственно, содержание. Автору глубокий поклон за работу. А вам за ваш труд! С уважением, Сивка Бурка. 1 |
Мне очень нравится фанфик я его уже читала не один раз очень впичетляюще все красиво описано и тут мне нравится снейп.
1 |