Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Так пролетели рождественские праздники, и Гарри уже собирал вещи, чтоб вновь вернуться в пансионат. Но именно тогда раздался крайне недовольный вопль Вернона Дурсля.
— ПОТТЕР! — орал тучный мужчина с пышными ушами. — Иди сюда немедленно!
Гарри ничего другого и не оставалось, как выкатиться на своём кресле в гостиную Дурслей. Там он увидел следующую картину: тётя Петунья капала в стакан с водой валерьянку, судя по запаху, понял Гарри, для сильно раскрасневшегося и разозленного дяди Вернона. Гарри не сразу понял, из-за чего переполох. Но, взглянув на потолок, он увидел, что на люстре сидела роскошная птица чёрного оперения, к её лапе был привязан конверт.
— Что эта птица делает в моем доме!? — вопрошающе рычал мистер Дурсль. — Это всё ты, чёртов урод!
Но тут птица неожиданно на глазах Гарри и его родственников спикировала вниз прямиком к Гарри и, словно ручной питомец, приземлилась на голени к Поттеру.
— Я долбанных тридцать минут пытался поймать эту тварь, Петунья! — не унимался Вернон, на его вопли в гостиную пришёл и Дадли, чтоб узнать, что тут происходит. — А она просто села на колени к этому ненормальному.
— Вернон, он же не мог узнать об этом… — недоговорила Петунья, так как её прервал Гарри.
— Тётя, вы имели в виду магию? — спросил специально Гарри у родственников, видя, как от ужаса они раскрыли свои рты. — Я уже знаю кое-что о магии. Гермиона много чего интересного рассказывает. Она такая же, как и я. Мы оба маги.
— Ты немедленно отправляешь в свой пансионат. — категорично заявила Петунья, чтоб усмирить супруга. — А сейчас забери эту птицу и уйди с наших глаз прочь.
Что Гарри и сделал. Ему было любопытно узнать, от кого эта птица. Гарри не торопясь развернул конверт и принялся читать письмо. Текст письма был написан красивым разборчивым почерком.
«Мистер Поттер, приветствую вас. Я был крайне удивлён письмом, что мне отправил глава банка Гринготтс. Я удивлён, что наследник рода Поттер желает увидеться с главой тёмного рода, лордом Блэком. Я буду ожидать вас сегодня в три часа дня в своём поместье Блэк-Хаусе. Чтобы попасть сюда, воспользуйтесь портключом, который я передал через своего мажордома, великого Арэса. С уважением, глава рода Блэк, Арктурус Регулус Блэк».
Закончив читать, Гарри посмотрел на птицу, а после на часы, те показывали около двух.
— Что ж, у меня есть время на то, чтоб принять душ и собраться. — подумал сын мародёра.
Гарри спрятал колечко, что есть портключ, под матрац и отправился в душ. Без пятнадцати три мальчик был готов отправиться в поместье лорда Блэка. Гарри был одет в рубашку, галстук и брюки. На ноги Поттер по привычке накинул плед, подаренный Гермионой и его родителями. Взяв кольцо в руку и прошептав про себя название места посещения, Гарри ощутил странные ощущения, очень похожие на головокружение и рвоту. Немного отойдя, Гарри огляделся и понял, что он находится в богато убранной комнате, заставленной антикварной мебелью. Но тут Гарри заметил очень странное низкого роста нелепое существо, одетое в полотенце с гербом, на котором была изображена змея.
— Вы, сэр, Гарри Поттер? — спросило ушастое создание, на что Гарри торопливо кивнул. — Я Элли, домовой эльф, сэр. Хозяин вас ожидает. Идёмте, сэр.
Гарри последовал за эльфом к темной лестнице, ведущей наверх. Гарри остановил своё кресло у ступеней.
— Элли, боюсь, я не смогу подняться по этим ступеням. — ответил Гарри.
— Тогда Элли сама перенесёт сэра Гарри Поттера к хозяину. — проговорила эльфийка и щёлкнула пальцами.
Гарри лишь успел схватить свое кресло за подлокотник, как ощутил неприятное ощущение в районе пупка. Когда он вновь открыл глаза, Гарри понял, что находится в другой какой-то комнате.
— Мистер Поттер, добрый день. — раздался хрипловатый старческий голос. — Я Арктурус Регулус Блэк, глава рода Блэк.
— Добрый день, сэр. — отозвался Гарри и заметил сидящего в кровати лорда Блэка.
— Я извиняюсь, что принимаю вас в таком виде. — прокряхтел старик. Гарри увидел, что его лицо покрыто морщинами, а волосы почти все белые. — Но я умираю. Думаю, мне немного осталось. И что это за штуковина, в которой вы сидите?
— Можно на «ты», сэр. — робко ответил Гарри. — Это инвалидное кресло, оно нужно тем, кто парализован и не может сам ходить. Я попал в аварию со своими родственниками-маглами и лишился возможности ходить на всегда.
— По этой же причине старый манипулятор Дамблдор не взял тебя в Хогвартс? — спросил Арктурус Блэк, пристально рассматривая мальчика. — А как ты узнал обо мне?
Гарри рассказал лорду Блэку, как познакомился с Гермионой Грейнджер, маглорожденной волшебницей, которую родители забрали из Хогвартса после нападения тролля. Гарри рассказал о посещении Косой Аллеи и банка Гринготтс. Также Гарри продемонстрировал лорду Блэку оба пергамента, что отдали ему гоблины.
— Скажи, Гарри, ты знаешь, по каким обвинениям сидит в Азкабане мой внук, твой крестный отец, Сириус Блэк? — спросил Арктурус Блэк у мальчика.
— Я не знаю, сэр. — честно ответил Гарри лорду Блэку.
— Его обвинили в убийстве двенадцати маглов и одного мага. — ответил Арктурус Блэк, — А также его обвинили в предательстве Поттеров. Чего попросту не может быть.
— Почему, сэр? — поинтересовался Гарри и внимательно посмотрел на лорда.
— Гарри, Сириус твой магический крестный. Он клялся перед магией, что будет тебя защищать. — начал пояснять лорд Блэк, — И если бы он выдал тебя Воландеморту, или же, как сейчас его называют, Тому-кого-нельзя-называть, то магия его покарала бы смертью.
— Но тогда он, получается, не виновен. — догадался Гарри, — А он убивал тех маглов и мага?
— Я склонен верить, что Сириус не убийца. — уверенным тоном заявил лорд Блэк, — Министерство магии отправило в Азкабан невиновного. Азкабан, Гарри, это магическая тюрьма для волшебников. Но ладно, об этом поговорим позже. Элли!
Тут же в комнате лорда материализовался домовой эльф и немедленно отвесила поклон своему хозяину.
— Накрывай стол к обеду. — приказал Арктурус, — Я думаю, наш юный гость проголодался. Пожалуйста, попросите Брайса принести сюда книги, касающиеся родовой магии, традиций и обычаев, а также справочник чистокровных семей. Я уверен, что всё это будет интересно нашему гостю.
После чего домовушка тут же исчезла, а лорд Блэк принялся рассказывать Гарри, как устроен магический мир. Так Гарри узнал, что у магов есть свое Министерство магии, есть Визенгамот, которым управляет главный чародей Альбус Дамблдор, есть чистокровные рода, а в особенности есть 28 священных чистокровных семей, в число которых входят и Блэки. После вкусного и сытного обеда Гарри распрощался с лордом Блэком и портключом вернулся в дом своих маггловских родственников. С собой Гарри захватил несколько книг из библиотеки Блэков. Также старый лорд подарил ему Арэса. Вечером дядя Вернон отвёз Гарри в пансионат, где мальчик узнал от сиделки, что с ним и Гермионой Грейнджер индивидуально будет заниматься очень странный психолог в чёрных одеждах. Гарри быстро сообразил, что эту легенду с психологом придумал профессор Снейп из Хогвартса.
* * *
Ночь у Сириуса Блэка выдалась неспокойная. Во сне он увидел своего умершего друга. Тот был недоволен и разочарован в своём верном друге.
— Бродяга, как ты мог забыть о Гарри. — укорял Сириуса Джеймс Поттер, — Он ведь нуждается в тебе.
— Сохатый, ты чего! Я никогда не забывал о Сохатике-младшем! — оправдывался Блэк, — Может я и отвратительный крестный отец, но я ни на миг о нем не забывал!
— Врёшь! — настаивал на своем Джеймс Поттер, — Пять лет назад ты пытался сбежать из Азкабана, но побег не удался! Хочешь сказать, что ты не помнишь об этом!?
— Не… Не помню… — ответил Сириус и схватился за голову, — Но почему я этого не помню!?
— Дамблдор! — усмехнулся Джеймс, — Неужели, Бродяга, ты еще не понял, что старику выгодно твое пребывание тут? Он не хотел, чтоб ты был с Гарри.
— Черт! Старик применил ко мне легилименцию и Обливиэйт! — рыкнул Бродяга, — Я отомщу ему! Он поймёт, каково это — связываться с Блэком!
— Бродяга, успокойся! — попытался утихомирить друга Джеймс, — Помни о Гарри. Он в тебе нуждается. Ему плохо живётся. Ты поймёшь, о чём я, когда увидишь его сам. А ещё он поладил с твоим дедом, Арктурусом Блэком…
На этом сон закончился, и Сириус проснулся. Он встал с соломенной подстилки и подошёл к зарешеченному окну, откуда можно было увидеть совсем чуть-чуть ночное небо с полной луной.
— Гарри, жди меня… Я обязательно сбегу отсюда… Я сделаю всё, чтоб мы были с тобой вместе… — принялся проговаривать Сириус, словно какую-то мантру.
На следующий день Сириус Блэк начал свою персональную голодовку. Он переворачивал чашку с тюремной похлебкой. Оставлял лишь себе чашу с водой. Сириус поставил себе цель сильно отощать, чтоб его собачья ипостась смогла протиснуться сквозь прутья решёток.
![]() |
Djarf Онлайн
|
Начало занимательное, только возник вопрос: кто такой смелый в штатах, что посмел косплеить Ильверморни?))
|
![]() |
Кот из Преисподней Онлайн
|
Жду продолжения❤❤❤
|
![]() |
|
Хрень какая-то
|
![]() |
Нежный яд Онлайн
|
Полная чушь.
|
![]() |
Bombus Онлайн
|
Любопытненько.
|
![]() |
|
Как-то надуманно стало, излишне пафосно.
|
![]() |
|
Очень понравилось) жду продолжение
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|