Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— То есть вы хотите сказать, что были весь вечер на виду? — спросил Шерлок Холмс.
— Конечно, мистер Холмс, это могут подтвердить многие, — ответил профессор Снейп.
— А как же то время, что вы добирались от общего зала до своей спальни? Вы ведь живёте один?
— Да, но, по правде сказать, я вовсе не тот, кто вам нужен. На вашем месте я бы лучше присмотрелся к Поттеру. Он в этот вечер шарился неизвестно где, и к миссис Норрис испытывает не совсем тёплые чувства.
— Вот как? А что между ними случилось?
— Ну, Поттер как-то раз наступил ей на хвост, а она в отместку э-э-э… ну, в общем, не нужно было ему оставлять ботинки без присмотра, а потом, не проверив, надевать их.
— Ну что же, мне всё ясно. Вы, похоже, и правда здесь ни при чём, но вот с вашей патологической неприязнью к мистеру Поттеру, вызванной, очевидно, глубокой психологической травмой, полученной вами ещё в подростковом возрасте, нужно что-то делать.
Снейп вытаращил на Шерлока удивлённые глаза, но ничего не сказал и выскочил из кабинета, хлопнув дверью.
* * *
— Нечего за мной таскаться, я ничего этой кошке не делал, — раздражённо бросил Джек Воробей.
— И тем не менее, скажите, во сколько вы покинули Большой зал? — не отступал Шерлок.
— Как и все учителя.
— Наигранное безразличие к происходящему, чрезмерное пристрастие к алкоголю, — Шерлок, прищурившись, разглядывал Джека.
— А я этого и не скрываю. Тоже мне — детектив нашёлся. Все и так знают, что я и ром — это две половинки одного целого, — Джек отвесил насмешливый поклон. — Если у вас больше нет нормальных вопросов, то мне пора. Знаете ли, забота о том, чтобы дети получили хорошее образование, для меня всё.
* * *
— Мистер Поттер, по моим данным, вы временами становитесь слишком импульсивным и можете проявить агрессию. А если предположить, что миссис Норрис чем-то в тот вечер вас разозлила…
— Нет, что вы, мистер Холмс, я вовсе не агрессивен. Более того, я вообще не могу долго обижаться на людей, а уж чтобы вывести меня из себя - это нужно постараться, — уверенно сказал Гарри.
— А вы знаете, что профессор Снейп указал мне на вас. Вас это не бесит? — Шерлок внимательно вглядывался в лицо Гарри.
— Нет, что вы, сэр, у меня с профессором Снейпом, конечно, непростые отношения, но я всегда относился к нему с уважением. Более того, он мой любимый учитель и личный пример в жизни. Я даже голову не мою из-за того, что он так делает, — Гарри выдохнул, было видно, что такая откровенная ложь даётся ему не легко.
— А не иначе как сегодня за завтраком Драко Малфой хвастался всем, что в следующем матче по квиддичу он даст вам небольшую фору, иначе у вас не будет шансов.
— Это, — Гарри впился пальцами в подлокотники своего кресла, — очень мило с его стороны.
— А ещё он сказал…
— Ну всё, — Гарри вскочил на ноги, — конец ему, сейчас он узнает, что такое боль!
И с этими словами Гарри выскочил из комнаты, а Шерлок хмыкнул и сделал запись в своём блокноте.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |