Название: | The Arithmancer |
Автор: | White Squirrel |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/10070079 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
В Общей гостиной было людно и шумно. Праздничный стол в честь Хэллоуина накрыли в центре комнаты, повсюду стояли кушетки и стулья, но всё равно нашлись те, кто предпочёл есть, сидя на полу.
Некоторые уже обратили внимание на вошедших первыми взъерошенных Гарри и Рона. Но когда в гостиной появилась Гермиона, покрытая пылью, каменным крошевом и мелкими щепками, обернулись уже все. Шум борьбы с троллем наверняка был слышен по всему замку, и теперь было прекрасно видно, кто именно участвовал в этом побоище. Гермиона и пикнуть не успела, как ещё окружили три не на шутку взволнованные девочки.
— Мерлин великий, Гермиона, ты в порядке? — у Гермионы вылетели все мысли из головы, когда Алисия едва не задушила её в объятиях. А Лаванда и Парвати, тем временем, заглядывали ей в глаза и говорили наперебой так быстро, что получалось уловить лишь отрывки фраз.
— Все так испугались тролля…
— Мы и подумать не могли…
— И тогда профессор Вектор…
— И мы такие «о, Мерлин!»…
— Что случилось…
— Мы думали, он тебя съел…
— Как ты?
— Д-девочки! Девочки! Я в порядке! — с запинкой произнесла Гермиона, вырываясь из объятий, чтобы сделать вдох. Наверное, это прозвучало бы более убедительно, сумей она унять дрожь в руках. Ещё бы, ведь ей чудом удалось не погибнуть сегодня. Естественно, она была не в порядке и наверняка не придёт в себя ещё какое-то время, но физически-то она не пострадала.
В этот момент к Гермионе подошли Салли-Энн с Лили и подруги Алисии — Анжелина Джонсон и Кэти Бэлл, — им тоже было интересно, что же произошло. В противоположном конце комнаты она увидела, что Гарри и Рон, накладывая на тарелки еду, о чём-то переговаривались с другими мальчиками. Есть хотелось страшно, но её окружили девчонки.
— Гермиона, мы так переживали. Что произошло? — спросила Лаванда и принялась расчесывать всклокоченные волосы Гермионы пальцами, что на удивление хорошо успокаивало. Гермиона собралась с силами и начала рассказ.
— В… в туалет зашёл тролль… — Некоторые девочки, вскрикнули от испуга. — Он двинулся на меня и по пути разбил умывальники. Все мои заклинания оказались слишком слабыми и никак на него не подействовали. А потом прибежали Гарри и Рон и спасли меня…
— Рон тебя спас? — удивилась Алисия. Лаванду и Парвати эта новость тоже шокировала.
— Ну, не совсем, — призналась Гермиона. — Потом в туалет ворвалась профессор Вектор и спасла нас троих…
И Гермиона подробно рассказала о неуклюжей попытке ребят её спасти, об удачном применении коллективных чар левитации, и о том, как профессор Вектор одним мановением палочки обездвижила тролля и потом защитила первокурсников перед остальными профессорами.
— Не верится, что ты уцелела! — воскликнула Алисия.
— Не верится, что Гарри и Рон на это решились! — удивилась Парвати.
— Не верится, что вы получили за это тридцать баллов! — добавила Кэти Бэлл.
— Не верится, что вам не назначили взысканий! — сказала Анжелина Джонсон.
— Не верится, что никого не съели! — воскликнула Лаванда.
Они поражённо уставился на неё.
— Съели? — опасливо спросила Гермиона.
— Ага, я слышала, горные тролли одним махом могут откусить человеку ногу.
Остальные девочки поморщились, и Алисия поспешила сменить тему:
— Слушай, Гермиона, по поводу сказанного Роном… он был неправ. Ты же знаешь, что мы твои друзья, верно? И я, и Седрик, и Роджер?
— Я…
— Как и мы, — вставила Парвати. Остальные первокурсницы также кивнули.
— И нас не забудь, — Гермиона едва не подпрыгнула, когда за спиной раздались голоса Фреда и Джорджа Уизли. Они всё ещё не внушали ей особо доверия, но поступок она оценила.
— Я… да, — ответила Гермиона и улыбнулась. На глаза снова начали наворачиваться слёзы. Приятно узнать, что у неё на самом деле много друзей, но Гермиона не считала, что всё это время была им хорошим другом.
— И не… не набрасывайтесь так на Рона, — добавила она, чем заработала пару удивлённых взглядов. — Ну, он уже извинился… и, правда, мне просто нужно было немного поразмышлять в одиночестве… над многим, если честно.
И всё ещё нужно, вот только не упасть бы в обморок от голода.
— Извините, пожалуйста… я не ела целый день, — нерешительно произнесла она, надеясь отложить все оставшиеся вопросы на потом. Толпа расступилась, и Гермиона смогла свободно пройти к столу. От разнообразия праздничных блюд сразу заурчало в животе. Она тут же наложила в тарелку столько еды, что и сам Рон бы позавидовал, а затем огляделась в поисках места, куда можно было присесть.
Возле камина, на более-менее свободном пятачке гостиной, Гермиона заметила сидящих на полу Гарри и Рона. Раз уж день и без того выдался безумным, почему бы не попробовать заново познакомиться с этими двумя? Она, всё ещё немного смущаясь, подошла к ребятам и села рядом, поставив тарелку себе на колени.
— Привет, — сказала Гермиона. — Эм, спасибо, что спасли меня.
— Пожалуйста, — тепло улыбнулся Гарри.
— Ты тоже помогала, — заметил Рон. — Кстати, а что это тогда было?
— Ну, я заметила, когда ты применил чары, дубина немного дёрнулась. Поэтому мне пришла в голову идея, что втроём мы, скорее всего, сможем поднять дубину в воздух.
— Вау… ну, я точно рад, что оно сработало.
Гермиона кивнула и принялась за еду, пытаясь оформить свои мысли в слова.
— До сих пор не могу поверить, что вы отправились на мои поиски, — наконец, произнесла она. — То есть, мы же еда ли десятком слов перекинулись с тех пор, как начались занятия.
— Ну кто-то же должен был. Мы не могли тебя вот так вот бросить, — ответил Гарри. — Да и, эм, кхм, мы вроде как заперли его в том туалете.
— Что?!
— Мы собирались тебя найти, но тут увидели, как тролль заходит в какую-то комнату, и решили его там запереть. Мы и понятия не имели, что ты там, пока не услышали твой крик.
— Оу…
— Угу, мы даже понятия не имели, что это за комната, — добавил Рон. Ну или она предположила, что он сказал именно это, так как до сих пор считал, что говорить с набитым ртом — хорошая идея. Понятно теперь, почему эти двое поначалу произвели на неё не очень хорошее впечатление.
— Вам и правда стоит быть более внимательными, — не удержалась Гермиона.
Рон закатил глаза, но Гарри, похоже, был с ней согласен.
— Думаю, да, — сказал он.
— Я как бы старался не привлечь внимание тролля и не получить той дубиной по голове, — возразил Рон. — Эта штука просто ужасна!
— И не говори, — вздрогнула Гермиона. Её нож соскользнул и с громким скрежетом царапнул тарелку. Она попыталась унять дрожь в руках. — Я думала… до вашего прихода я думала, что умру.
— Да, и хорошо, что профессор Вектор тоже кинулась тебя искать. До сих пор не представляю, что я собирался делать при помощи того заклинания. Заметь, как бы дико это не звучало, но оно сработало.
— Мне вообще ни одно заклинание в голову не приходило, — сказал Гарри, вспоминая, что его лучшей идеей было забраться троллю на спину. — Но профессор Вектор потрясающе его заморозила.
— Верно! — воскликнула Гермиона. — Я читала о подобных вещах, но своими глазами увидеть такое — это совсем другое. Нужно обязательно выучить это заклинание.
— И мне, — добавил Рон. — Моему брату Биллу пришлось на отлично выучить нумерологию и всё прочее, чтобы стать разрушителем проклятий. Думаю, такое колдовство относится к Защите.
— Твой брат разрушает проклятия? — заинтересовалась она.
— Ага. Он работает на Гринготтс в Египте, снимает проклятия с древних гробниц и всё такое.
Это очень впечатлило Гермиону. Раньше она никогда не обращала особого внимания на рассказы Рона о братьях. Профессор Вектор говорила, что снятие проклятий было наиболее сложным разделом магии. Решивший выбрать подобную профессию должен обладать потрясающей работоспособностью.
— Эй, Гермиона, я тут вспомнил. Я говорил тебе о свёртке, который Хагрид забрал из Гринготтса? — спросил Гарри.
— Боюсь, я тогда старалась не слушать, — покачала головой Гермиона.
— О, извини.
— Нет, всё нормально. Расскажи, мне интересно.
— Ну, когда Хагрид повёл меня в Косую Аллею, мы зашли в Гринготтс, чтобы взять деньги из моего хранилища, а затем отправились к другому. У того хранилища был высочайший уровень защиты, но внутри лежала всего одна маленькая вещица. Она была завёрнута в коричневую бумагу, вот такая по величине, — Гарри изобразил нечто маленькое, спокойно помещавшееся в его руку. — Хагрид забрал этот предмет и сказал, что это очень секретные дела Хогвартса, и что больше он ничего не скажет. Но в газете я прочитал, что позднее в тот же день кто-то пытался ограбить уже пустующее хранилище.
— Так ты думаешь, что собака охраняет тот свёрток из хранилища?
— Да. Хагрид сказал, что Гринготтс — самое безопасное место после Хогвартса.
— Ты… ты же не возвращался туда, нет? — нервничая, спросила Гермиона.
— Нет. Нет, конечно. В смысле, если Хогвартс и правда настолько безопасен, то и волноваться не о чем, верно?
— И всё же, интересно, что же задумал Снейп, — задумчиво протянул Рон.
— Снейп? — спросила Гермиона.
— Мы искали тебя и заметили, как он направлялся на четвёртый этаж, — пояснил Гарри.
— Хм, это странно. Ума не приложу, чем таким можно было заняться в том месте, пока по замку гуляет тролль. Интересно, что же такое ценное там спрятано.
— Или опасное, — предположил Рон.
— Или так. Судя по размеру, наверняка это какая-нибудь драгоценность или талисман, или что-то подобное. Думаю, если хорошенько поищем, мы сможем сказать точнее.
— Ещё больше домашней работы? Я пас, — запротестовал Рон. — Понятия не имею, как ты справляешься. С дополнительным-то предметом.
— Нумерология несложная… — возразила Гермиона. Хотя она годами говорила то же своим маггловским друзьям про математику, но так и не смогла их убедить.
— Для тебя — возможно. Кстати, как ты вообще смогла так хорошо выучить Нумерологию?
— Думаю, благодаря практике… и толике везения. Сколько я себя помню, мне всегда хорошо давались расчёты. В любом случае, я считаю, что нам стоит постараться что-нибудь разузнать о свёртке. Это может быть важно.
— Тогда почему бы тебе самой этим и не заняться? Серьёзно, какая разница? Чем бы эта штука ни была, она в безопасности, так?
— Ну, я просто подумала… — Гермиона остановилась и вздохнула. — Извини. Я и правда порой бываю надоедливой всезнайкой.
— Ты не такая уж и плохая, — сказал Гарри. — Хотя иногда и правда немного перегибаешь палку. Твоё вмешательство в нашу дуэль с Малфоем меня изрядно разозлило. Хотя дело скорее было в том, что я просто его ненавижу. Ты же пыталась уберечь нас от беды. И оказалась права в том, что Малфой нас обманет.
— О, ну да, Малфой, — проворчала Гермиона.
— Вот уж кого бы я с радостью оставил на растерзание троллю, — сказал Рон, и Гермиона не смогла с ним не согласиться. Гарри рассмеялся.
— Да, он ведёт себя просто ужасно, — сказал Гарри. — И с тобой тоже, Гермиона. Я видел, как он испортил твоё зелье на прошлой неделе.
— Угу, — согласилась она. — Даже хуже, я бы сказала. Он однажды ударил заклинанием мне в спину.
— Что?! — воскликнул Гарри.
— Когда это было? — Рон аж подавился стейком.
— Помните, как я делала карту замка?
— Эм, да, — Рон почесал нос, пытаясь вспомнить. — Думаю, Фред и Джордж что-то об этом говорили… Кстати, как далеко удалось продвинуться?
— Ну, — Гермиона пожала плечами, — я нанесла на неё большинство мест, в которых позволено находиться ученикам, но измерения неточные, ведь они постоянно меняются.
— То есть, замок меняет форму? — удивился Гарри.
— Конечно, меняет, дружище. Это же магия, — ответил Рон так, будто это было очевидно. — И что там с Малфоем?
— Ну, я наносила на карту подземелья, он это увидел и сказал, что я шпионю за слизеринцами. А затем кинул в меня заклятие ватных ног.
— Мерлин, и что ты сделала?
— Ничего, — расстроенно ответила Гермиона. — Мне помог староста Пуффендуя.
— Ну Малфой и урод! Хочешь, мы его заколдуем в ответ? — спросил Рон.
— Нет! Вы сделаете только хуже. Он и так подкараулил меня после Зелий на прошлой недели и закидал заклинаниями. И обвинил в том, что я во вторник натравила на него Фреда и Джорджа. Я просто хочу, чтобы он оставил меня в покое. Ума не приложу, в чём его проблема.
— Это семейное, — сказал Рон. — Отец говорит, что Малфои никогда не отличались любовью к магглам.
— Вот и оставались бы в своей Франции, — проворчала Гермиона.
— А может их оттуда выгнали, — пошутил Рон. — Знаешь, они любят говорить: «Ne jamais faire confiance à un mec dont le nom signifie mauvaise foi».
— Tu parles français? — поразилась Гермиона.
— Oui,— пожал плечами Рон.
— Эм, простите, я не говорю, — сказал Гарри.
— Он сказал «Никогда не доверяй тому, чьё имя говорит о недобросовестности», — пояснила Гермиона и Гарри хмыкнул. — Когда ты выучил Французский?
— Мама заставила нас всех выучить, когда мы были маленькими, — несколько недовольно ответил Рон. — Думаю, мама и папа во время войны подумывали о переезде во Францию, а затем просто хотели, чтобы мы его выучили «на всякий случай». И немного немецкого, хотя не пойму, зачем. Ни один Уизли никогда не переступит порог Дурмстранга.
— Ты говоришь на трёх языках?
— По большей части, на двух, — покачал головой Рон, — хотя я более-менее знаю немецкий и испанский на случай, если заблужусь во время поездки.
— ¿Oh, has estado en España?"
— Эм, no, no, uh, viajan mucho—? Извини… мы редко путешествуем.
— Viajamos, — на автомате поправила его Гермиона.
— Хм, да, точно. Мама и папа периодически навещают Билла или Чарли, но они не могут… мы не очень… — Рон начал краснеть, когда разговор дошёл до довольно щекотливой темы… Гермиона могла поклясться, что многие его вещи были с чужого плеча. — Ну а ты как столько языков выучила?
— Мои, эм, родители любят путешествовать, — она решила на этом и остановиться. — Хотя не думаю, что знаю испанский лучше тебя.
— Мне и английский-то доставляет достаточно проблем, — смущённо сказал Гарри.
— Ну, французский не такой уж и сложный, — сказал Рон. Гермиона не ожидала от него подобного описание чего-то, что касалось учёбы.
— Так… А зачем ты вообще делала ту карту? — поинтересовался Гарри.
— Чтобы лучше ориентироваться… и чтобы показать родителям замок. Все эти потайные двери и движущие лестницы так сбивают с толку. Странно, что нам не выдают хотя бы для того, чтобы показать, что и где находится.
— Да, это было бы удобно, — признал Гарри.
— В первый день мы едва не получили взыскание от Филча за то, что заблудились и попали в коридор четвёртого этажа, — добавил Рон.
— И я! Они бы хоть знак поставили какой-нибудь. Во всяком случае, после встречи с той собакой я постаралась как можно лучше запомнить замок, чтобы это больше не повторилось.
— Весь замок?
— Всё, что нанесла на карту, — поправила Гермиона. — О некоторых местах я до сих пор ничего не знаю.
— Например, про четвёртый этаж, — заметил Гарри.
— И он тоже. А двери, ведущие в некоторые башни, постоянно заперты. И… эм, вы когда-нибудь смотрели на Большой зал снаружи?
Гарри и Рон переглянулись.
— Думаю, да, — ответил Гарри.
— Видели маленькие окошки на самом верху?
Мальчики покачали головами.
— Ну, они там есть. Уверена, они расположены над зачарованным потолком, но никто, похоже, не знает, как туда попасть и что там вообще находится. Даже Фред и Джордж не смогли сказать.
— И они тоже? — поразился Рон. — Я думал, они всё знают.
— И я тоже, но они так и не смогли ничего выяснить. Я собиралась поискать самостоятельно, но… пока не нашла на это времени.
— Мы можем помочь, — предложил Гарри.
— Правда? — глаза Гермионы слегка расширились от удивления.
— Конечно… ну, в свободное время. На следующей неделе будет матч по квиддичу, и у меня много тренировок.
— Да, точно, Алисия об этом как-то упоминала…
Гарри определённо предвкушал грядущий квиддичный матч, как и весь Гриффиндор, ведь они довольно долго не могли выставить на поле конкурентоспособную команду. Гермиона вежливо выслушала Гарри и Рона, предоставивших подробное описание механики игры. Она всё ещё считала элемент со снитчем довольно глупым — создавалось чувство, что его специально создали для ухудшения баланса игры, — но придержала критику из уважения к неприкрытому энтузиазму мальчишек.
Они ещё долго говорили о всякой всячине. Немного рассказали о своих семьях — что смогли, по крайней мере. Рон происходил из семьи волшебников, и ни Гарри, ни Гермиона кое-какие моменты не поняли; только Гарри знал, кто такие стоматологи и чем они занимаются; а сам Гарри вообще не хотел говорить о своих родственниках, которые, если верить слухам, были не очень приятными людьми.
Поэтому разговор перешёл на книги, фильмы и пьесы, пусть и здесь у ребят оказалось мало точек соприкосновения. Рон не очень любил читать, даже книги волшебного мира, а Гарри, как выяснилось, не особо горел желанием рассказывать о своём детстве. По правде говоря, с этими двумя у неё было не больше общего, чем с теми же Парвати и Лавандой… кроме того, что они вместе противостояли горному троллю. Такие поступки определённо много значат, и Гермиона посчитала, что это отличный старт. А может, и девчонки на самом деле не такие уж и безнадёжные, и стоит дать им шанс? Может, всё дело просто в восприятии?
Некоторое время спустя тарелки были отставлены в сторону, а затем народ начал расходиться и готовиться ко сну, но они втроём продолжали разговаривать, не замечая ничего вокруг. Немного поболтали об уроках и о том, каким сальноволосым мерзавцем был Снейп, а Гермиона рассказала о профессоре Вектор и основах (совсем элементарных) Нумерологии. Затем они снова принялись гадать, как же тролль сумел пробраться в замок, и что было спрятано на четвёртом этаже, и есть ли между всем этим связь (эту версию они признали несостоятельной). А ещё было много других, менее важных тем, которые никто из них не смог вспомнить на утро.
Во время этих разговоров Гермиона начала потихоньку собирать свою разбитую жизнь в единое целое, и почувствовала, как впервые за несколько недель начало отпускать гнетущее напряжение. Она полностью вымоталась, но полегчало не поэтому. Именно поздно вечером, когда она независимо от своего желания не могла уснуть, Гермиона мучилась сильнее всего. Но сегодня, несмотря на смертельную усталость, она продолжала общаться, ведь завтра… завтра придётся волноваться о недосыпе и о том, как выправить жизнь. Это очень нужные вещи, но сегодня вечером она постарается о них не думать и просто отпразднует своё спасение. И, если честно, ей было весело.
Парвати и Лаванда пожелали спокойной ночи и ушли спать час назад. Они явно хотели с ней поболтать, но на время решили оставить её в покое. Общая гостиная почти опустела, и явно уставшая Алисия поднялась на ноги и положила руку Гермионе на плечо.
— Гермиона, я иду спать. У тебя всё в порядке? — спросила она.
Гермиона на мгновение растерялась.
— Да… — ответила она на автомате. — Нет… Не знаю — прости, мне просто нужно немного времени. Это была тяжёлая неделя.
— Хорошо, ну, если хочешь, мы можем поговорить завтра, — заверила её Алисия. — И не засиживайся допоздна. Ты же не хочешь пропустить ещё больше занятий.
А затем она повернулась к Гарри:
— Тебя это тоже касается, кстати. Мы не хотим, чтобы накануне матча у тебя возникли проблемы.
— Ох, мерлиновы кальсоны, и точно, у нас же завтра Зелья! — воскликнул Рон. — Снейп может и отработку назначить.
Гарри, похоже, искренне испугало это заявление. Профессор Снейп однозначно придирался к Гарри сильнее, чем ко всем остальным.
— Нам и правда лучше пойти спать, — признал Гарри. Он медленно поднялся и прислонился к кушетке. — Как думаешь, что мы будем завтра варить?
— Скорее всего, дурманящую настойку, если судить по тому, как профессор Снейп придерживается учебника, — предположила Гермиона, вставая и опираясь на кресло.
— Вот ведь, я это зелье даже в глаза не видел, — пожаловался Рон.
— И я, — занервничал Гарри.
— А я видела, — сказала Гермиона. — Эй, хотите завтра, эм, поменяться партнёрами? Не думаю, что Дин будет против, и мы оба обычно хорошо справляемся.
— Правда, — приободрился Рон.
— Ты уверена? — уточнил Гарри. — То есть, ты говорила, у тебя тяжёлая неделя выдалась.
— Ничего страшного, правда. Инструкциям следовать не так уж сложно.
— Вау… хорошо, спасибо.
— Да, это действительно мило с твоей стороны, после… — Рон запнулся. — Извини — снова.
— Ну, вы же всё-таки спасли меня.
— Ага, но в беду-то ты попала в первую очередь из-за меня.
Гермиона села в кресло, обхватила себя руками и отрицательно покачала головой.
— Дело было не только в тебе. Вообще-то, даже по большей части не в тебе. Неделя выдалась абсолютно ужасной — и Снейп, и Малфой, и проделка с волосами, и моя учебная группа — ну, это не важно. И я очень плохо спала. Начала терять счёт времени, не смогла сконцентрироваться…
— Но ведь у тебя до сих пор лучшие оценки среди всех первокурсников, — возразил Рон.
— Я знаю, но с каждым днём мне становилось всё сложнее и сложнее их добиваться. Думаю, мне стоит перестать читать допоздна и побольше спать, но что делать со стрессом? Он всё усложняет. И это ещё не всё. Я столько всего не могу рассказать родителям или преподавателям, или даже другим ученикам — о том же четвёртом этаже, например. Вы двое и Невилл — единственные, кто в курсе. Сложно, когда не с кем поговорить. — Она продолжила смотреть на Рона и постаралась унять дрожь в руках. — Дело в том, Рон, что я сорвалась на тебя сегодня в классе, потому что уже испытывала сильный стресс из-за всего остального. А когда ты… сказал обо мне…
— Извини, — выпалил Рон.
— Я знаю, просто… те твои слова… они так сильно меня задели, потому что ты был прав. — Она с силой сжала подлокотники кресла, чтобы сдержать слёзы. Гермиона не могла поверить, что говорит это вслух, особенно этим двоим, но было так приятно наконец сбросить с души этот груз. — Я всё время проводила в одиночестве, и так устала от этого… И, думаю, что проблема была в том, что я критиковала себя гораздо сильнее, чем ты… В любом случае, я уверена, что Алисия и остальные меня бы переубедили, расскажи я им… Приятно знать, что у меня всё-таки есть здесь друзья, готовые помочь.
— Я тебя в этом уверяю, — почти жалобно подтвердил Рон и признался, снова усаживаясь на кушетку. — Они вправляли мне мозги целый день… Слушай, я правда вёл себя как идиот. Я знал, что близнецам ты нравишься… и, думаю, взбесился из-за того, что у меня не получалось то заклинание. Это сложно, понимаешь? Иметь пять старших братьев. Билл был главным старостой, а Чарли — капитаном квиддичной команды. Перси — тоже староста, и даже Фред и Джордж получают хорошие оценки, когда стараются. И в этом нет ничего такого, ведь они старшие. Поэтому, когда ты обскакала меня на том уроке…
Он умолк и покрылся неестественно ярким красным румянцем из-за отблесков огня в камине.
— Ты позавидовал? — предположил Гарри.
— Думаю, да. Разозлился точно. Мама всегда орала на меня из-за таких приступов зависти и говорила, что я должен стараться сильнее, если хочу преуспеть, как и они… Она будет вне себя, когда обо всём узнает.
Гермиона подумала, что мать Рона была в чём-то права, но не стала говорить этого вслух. И всё же, если сравнивать с его обычным поведением, сейчас он казался взрослее, и это было вызвано тем, что его, видимо, целый день ругали на все лады.
— Ну, мой кузен в разы хуже, — неловко сказал Гарри, пытаясь поднять Рону настроение. — Он всегда говорил, что я жульничаю, если я получал более высокую оценку, а тётя и дядя потакали ему. Пришлось очень быстро наловчиться в получении Ди с плюсом.
Рон, явно наслышанный о семейке Гарри, усмехнулся.
— Гарри, без обид, но твои родственники ведут себя ужасно, — сказала Гермиона.
— Ага, но всё нормально. Здесь они меня не донимают, да и магию они не любят, поэтому мои оценки не имеют значения.
О такой ужасной семье Гермиона ещё никогда не слышала, но Гарри не особо рвался продолжать этот разговор. Когда она попыталась выспросить подробности, он отшутился и сменил тему. И всё же, глядя на него, нельзя было сказать, что его это волновало. Может, Гарри и правда было достаточно просто находится вдали от семьи. Рон мог ещё что-нибудь рассказать, но из-за не лучшей обстановки в доме Гарри и того, что Гермиона была единственным ребёнком в семье, они мало чего могли ему посоветовать.
А затем Рон спросил о дурманящей настойке, одно зацепилось за другое, и они проговорили ещё около часа. В любой другой день Гермиона бы расстроилась из-за того, что снова потеряла счёт времени, но сегодня это было простительно. В кои-то веки это был её осознанный выбор, и эта разница оказалась значительной. Удивительно, что она рассказала мальчикам столько всего. Ещё более удивительно, что они тоже вели себя довольно открыто — может, на них всех так повлияла усталость. И всё же, было приятно с кем-то поговорить для разнообразия, а не держать всё в себе.
На самом деле, она испытывала широкую гамму чувств: головокружение, усталость, и в то же время словно всё перевернулось с ног на голову. Пусть мало что кардинально изменилось, кое-что заставило Гермиону взглянуть на многое иначе — например, все те люди, обступившие её, когда она вошла в Общую гостиную. Теперь, когда она на многое смотрела более оптимистично, Гермиона и чувствовала себя лучше. И да, ей точно нужно больше спать, разговаривать с людьми и вообще больше общаться. На удивление, даже это теперь не вызывало столько ужаса. Достаточно было просто осознать проблему, и понимание, как всё исправить, пришло само.
А ещё были Гарри и Рон — мальчики, оказавшиеся истинными гриффиндорцами, пришедшими на выручку человеку, который с ними толком не разговаривал. А ещё был интересен странный ход мыслей Распределяющей шляпы, ведь именно когтевранская часть характера Гермионы помогла хоть как-то разрешить ситуацию, в которой они все оказались. В любом случае, если подумать, на мальчиков можно положиться, как и на соседок по комнате. А ещё они не так часто влипают в неприятности, как те же близнецы Уизли. Стоило признать, что Гарри и Рон на самом деле не такие уж и плохие.
Часы в Общей гостиной пробили двенадцать раз, и Гарри с Роном снова подскочили, заволновавшись о позднем времени и предстоящих Зельях.
— Думаю, нам и правда лучше пойти спать, — сказал Гарри.
— Верно, дружище, — согласился Рон. — Мне и выспавшемуся плохо на уроках Снейпа.
— Да, идёмте, — сказала Гермиона.
Возникло неловкое молчание.
— Итак… друзья? — спросил Гарри, глядя на всех, но больше на Гермиону.
Она замерла. Гарри обезоруживающе улыбался. Она взглянула на Рона, который более нетерпимо относился к её всезнайству. Мальчик кивнул Гарри и посмотрел на неё.
— Да, — улыбнулась Гермиона. — Друзья.
Okamyпереводчик
|
|
Andrey_M11
Спасибо за замечания и внимание к фанфику. По поводу замка/цитадели подумаю, посмотрю на сам текст. А вот насчет кабинета директора не соглашусь. Если мне не изменяет память, речь в тексте идет больше о входе в кабинет директора. А вход этот, согласно английской Вики, находится на четвертом этаже: Цитата сообщения The Headmaster's office... It is reached by means of a circular, moving stone staircase, which in turn is concealed by a gargoyle on the third floor. |
Я правильно понимаю, что сюжета здесь нет? В том плане, что просто идет повторение канона с тролем, собакой, Квирелом и прочим и то, что Гермиона гений не влияет ни на что?
|
Okamyпереводчик
|
|
dkeirk
Нет, вы понимаете неправильно, но поскольку я эту мороженку, к сожалению, размораживать не планирую, то и смысла что-то доказывать не вижу. |
Да и не надо доказывать. Просто да или нет. Сюжет канонный?
|
Okamyпереводчик
|
|
dkeirk
Общая канва - да, но отличий довольно много. 1 |
Спасибо
|
#разморозьмороженку
#нупозязя |
Увидела среди названий Нумеролога, вздохнула и пришла сказать: переводчик, есть те кто помнит и ждет этот фанфик.
7 |
Присоединяюсь к ждунам))
2 |
Проду
1 |
Хах, и я заглянула на огонёк) хотя, на холодильничек больше.
|
Хороший фанфик , жаль что перевод замерз. А будет ли ?
Спасибо за перевод! 1 |
Тоже жду🥺🥺🥺
2 |
Есть уже зашедший дальше перевод этой работы на фикбуке - Арифмантка
1 |
2 |
Alka12
Большое спасибо! |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|