↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сильванские луны. Часть вторая: Сеющие ветер (гет)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Попаданцы, Приключения, Фэнтези
Размер:
Макси | 239 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Для мага и для воина, для царевны и для человека без имени, для Оттии и для Сильваны будущее всё тревожнее.
Кто-то мечтает вернуться домой, а кто-то не прочь оказаться как можно дальше от дома. Кто-то хочет мира, а кто-то готовится к войне. Кто-то пытается себя вспомнить, а кто-то никогда себя не знал...
Что важнее – общее благо или счастье одного? Кто одолеет – медведь или чайка? И, главное, чем всё это кончится? Ведь всем известно, что́ пожнут те, кто сеет ветер...

Вторая часть трилогии.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава вторая: Пустая клетка

Проснувшись, Лексий не сразу понял, что́ его разбудило.

Он подумал было на Базилевса, который орал где-то поблизости, как потерпевший (весну толстяк почуял, что ли?), но вдруг чётко осознал, что открыл глаза ровно за миг до того, как ночь прорезал первый кошачий вопль. И что нечто, вырвавшее его из мути сна, на самом деле было гораздо тревожнее. Словно запах дыма — или нет, запах газа, который ты забыл выключить с вечера, и теперь в любой момент может рвануть...

О том, чтобы повернуться на другой бок и заснуть обратно, не могло быть и речи. Необъяснимая паника выгнала его из постели, а потом и из комнаты. Наспех одеваясь и хлопая за собой дверью, Лексий сам толком не понимал, чего он намерен искать. Помощи? Но какой, если ничего не случилось? Объяснений? Кого-то, кто поднимет его на смех и будет прав? Да, кажется, ему сейчас было нужно именно это — чьё-нибудь отрезвляющее общество. Люди, которые посмотрят на него с недоумением и скажут: «тебе что, кошмар приснился?», и он поймёт, что просто сам что-то себе выдумал...

Друзей он нашёл, вот только легче не стало. Он застал их в гостиной, куда их, кажется, в любой непонятной ситуации влёк инстинкт; встрёпанные, не до конца проснувшиеся и решительно не понимающие, что горит и куда бежать, они, не сговариваясь, собрались здесь, и при взгляде на их лица Лексий вдруг очень отчётливо понял: ему не почудилось.

Тарни, бледный и встревоженный, высказал вслух то, что вертелось у каждого на языке:

— Ребята, вы ничего не слышали?

Ларс успокаивающе положил руку ему на плечо, но он и сам, если честно, выглядел немногим лучше. Да и Лексий, наверное, тоже, потому что Элиас вдруг очень внимательно посмотрел на него и, нахмурившись, посоветовал:

— Ты если падать собрался, лучше сразу сядь.

Лексий ответил бы ему что-нибудь любезное, но у него вдруг правда закружилась голова. Со всем миром в эту самую секунду творилось что-то неладное, настолько неладное, что от этого становилось физически дурно, сердце спешило и не получалось нормально дышать. Ох, прекрати, не хватало только обмороков на ровном месте!..

Он попытался взять себя в руки и рассуждать логически. За кого и за что он может так бояться? Его друзья стояли перед ним, вполне живые и здоровые; мысли скакнули к Ладе, к Раду — но ему хватило мгновения, чтобы понять: беда, которую он смутно, но так сильно чувствует, имеет мало общего с его личными привязанностями и частной судьбой.

Она гораздо больше.

Лексий зажмурился и потёр лоб ладонью.

— Что-то случилось, — беспомощно проговорил он. — Что-то… очень неправильное...

Невесть откуда взявшийся Базилевс, переставший вопить, вдруг испытал острую потребность в общении и теперь жался к людям, беспокойно путаясь под ногами. Боги, этот бесстрашный боевой котяра никогда так себя не вёл, его не под силу было напугать ни лаю собак, ни грозе, ни взрывам фейерверков на Айдун... Когда Тарни взял его на руки — и как только поднял? эта туша же весит центнер, — зверь заискивающе заурчал, тычась мордой ему под подбородок. Нет уж, чёрт побери, весь мир — ещё ладно, но внезапно сошедший с ума кот — это уже серьёзнее некуда...

— Так, — рассудительно заявил Ларс, — вот что: не мы одни в этом городе умеем слушать. Пока господин Стэйнфор нас не поднял, не вижу смысла бегать кругами, тем более что мы с вами даже не под присягой. Если в самом деле есть из-за чего бить тревогу, нам сообщат. Идите досыпать. Лексий, в самом деле, особенно ты...

Ага, конечно, так он и поступил. Дважды.

Лексий не знал, спали ли другие этой ночью, но он лично не нашёл в себе сил. Когда все снова разошлись восвояси, он, совершенно разобранный, попытался куда-то себя пристроить и в итоге оказался в библиотеке. Там хотя бы можно было подбросить дров в ещё не погасший камин (должно быть, кто-то из младших учеников засиделся допоздна, в этот зимний набор в школе стало ещё более людно), а общество книг успокаивало — будто молчаливая поддержка кого-то надёжного, стоящего у тебя за плечом, когда тебе нужно говорить перед публикой, которой ты боишься...

Он просидел в библиотеке до утра — и потому был первым, кто услышал новости, принесённые господином Стэйнфором на рассвете: её высочество Амалия пропала.

Как?! — Да вот так. Ушла вечером к себе в комнату, а какое-то время спустя служанка, удивлённая, что госпожа не зовёт помочь ей раздеться, нашла там только открытое окно и полное, прямо-таки вопиющее отсутствие всяческих царевен. Прислуга клялась и божилась, что через дверь дочка Клавдия свои покои не покидала. Дворцовая стража не заметила ничего необычного, охрана, выставленная на ночь в саду во внутреннем дворе — тоже. Само собой, на дворце лежала волшебная защита, Клавдий точно не был ни дураком, ни человеком, привыкшим полагаться на авось, но, очевидно, кто-то как-то её обошёл. Если кто-то вообще проникал извне, потому что чужого бы уж всяко заметили…

Как бы то ни было, девушка как в воду канула. Ни следа.

Домашние знали царевнин чудной и взбалмошный нрав; поначалу её исчезновение сочли игрой в прятки. После нескольких часов поисков по дому и саду тревогу забили уже по-настоящему. Всех, кто этой ночью случился рядом с покоями Амалии, сейчас допрашивали с особым пристрастием, но никто ничего не знал. Одна из поварих с дворцовой кухни утверждала, что рано легла, а поздно вечером, проснувшись на минутку, мельком взглянула в окно и увидела человека, парящего в небе, но даже она сама не была уверена, что это ей не приснилось…

На самом деле, это звучало не так уж и нелепо. Её высочество обитала на третьем этже; как ещё она могла пропасть, если не по воздуху? Не по верёвке же из простыней, как в книжках. С другой стороны, летать способны только маги, а присяга магов уж точно знает, что делать с похитителями царских детей... А что, если этот присяги не давал? По слухам, у королей Оттии тоже были свои придворные волшебники, верные не стране, а им лично. Правда, официально оттийские монархи ни в чём подобном не признавались. Если они и держали магов на службе, то их было меньше, чем в Сильване — большую волшебную армию в мешке всяко не утаишь. Ходили, конечно, слухи, будто в оттийской глуши до сих пор не перевелись непростые кузнецы из сказок, но это вообще совсем другая история…

Для Лексия как для частного лица ситуация с царевной была предельно ясна: свинтила. А что? Подержи его кто-нибудь двадцать лет под замком, он бы точно сбежал. На мысль наводило ещё и то, что девушка не звала на помощь и в комнате не было следов борьбы. Правда, собиралась она не больно-то вдумчиво — вместо денег и драгоценностей, которые пригодились бы беглянке в пути туда, куда она собралась, из дворца пропала только шляпка. Вот они, женщины!..

Впрочем, кроме него никто, кажется, в побег не верил. Самой популярной версией было похищение, и с разных сторон уже слышалось всякое про происки гадких оттийцев и даже про заговор, вдохновлённый Пантеем. Ага, как же, сверхдержаве за морем делать больше нечего, только красть у какой-то малюсенькой страны девчонку, которая даже трон не наследует...

К полудню весь Урсул был поставлен на уши: городская стража обшаривала публичные дома, подвалы и канавы, простой люд охал и судачил, волшебники прослушивали улицы. Студентам разрешили помочь, и Лексий тоже искал — просто затем, чтобы как-то заглушить так и не замолчавшее чувство того, что в мире что-то сломалось. В успех самой операции он не верил ни на грош: если царевну правда похитили, разве кто-то рискнул бы держать её в столице? Ещё утром все выезды из города были закрыты по царскому приказу, но за ночь можно было успеть уехать хоть десять раз…

Стоило ли удивляться, что к вечеру судорожные поиски так ни к чему и не привели. Стража получила приказ продолжать и ночью, а вот волшебники почувствовали необходимость остановиться, сесть и подумать, как им быть дальше. В библиотеке школы собрался небольшой консилиум из полдесятка человек. Учеников на его заседание никто не звал, но Лексию и троим его товарищам, которых считали уже почти полноценными магами, позволялось больше, чем прочим, и они под шумок устроились в уголке, чтобы послушать. Лексий, правда, почти сразу понял, что идея была неудачной — после бессонной ночи и целого дня на ногах нерадивый будущий волшебник присутствовал в комнате только телесно. Он честно пытался сосредоточиться, но чужие голоса казались невнятным шумом прибоя, который, как назло, убаюкивал ещё больше. И почему он просто не пошёл спать? Теперь молча встать и удалиться будет уже некрасиво...

Обсуждение среди старших потихоньку скатывалось к тому, что́, с кем и с помощью каких посторонних предметов сделает его величество Клавдий, если ему в самом скором времени не вернут его дочь. Говорили, венценосный отец, разве что огнём ещё не дышащий, грозит причастным и непричастным казнями и ссылками, но Лексия монарший гнев не пугал. Он-то здесь причём? Он, в конце концов, царевну не трогал…

Он вздохнул и невидящим взглядом уставился на большую карту Сильваны и Оттии, в прошлом году повешенную на видное место на стене. Эх, вот бы ему такую в самом начале, с ней запомнить, что где находится, было бы гораздо проще...

И тут всё вдруг встало на свои места.

Чувство ужасающей неправильности, навалившееся на него прошлой ночью и никак не желающее отпускать, вдруг обрело смысл, когда Лексий ухватил его за хвост. Это было отсутствие. Пустота на месте чего-то, к чему ты так привык, что перестал это замечать…

И Лексий нашёл это снова.

Независимо от него, без всяких усилий и без всякой заслуги с его стороны, до него вдруг дошел один непреложный факт. Эта несомненная истина просто всплыла в затуманенном усталостью сознании, как будто всегда была здесь — ещё задолго до сегодняшнего дня, когда она стала правдой...

— Она вон там, — сказал он вслух, пристально глядя на карту.

Сидящий рядом Ларс вопросительно вскинул брови. Волшебники, прерванные на полуслове, воззрились на него с раздражённым недоумением, но Лексий этого даже не заметил. Едва понимая, что делает, он встал со своего стула и подошёл к стене.

— Её высочество сейчас вот здесь, — сказал он отстранённо, прикладывая ладонь к совершенно определённому для него куску нарисованной Оттии. — Ну же! Неужели только я один это слышу?

В комнате разом стало очень тихо.

— В Соляной пустыне! — нахмурился господин Стэйнфор. — Невозможно, там ведь невозможно жить, не говоря уже о том, что дотуда не один день пути!..

— Не вижу, почему человек, умеющий летать, не придумал, как с этим справиться, — возразил его коллега по имени господин Эйн.

— Предлагаете пойти и предложить его величеству поверить в слепую догадку ученика? — фыркнул Стэйнфор.

— Стойте, — вдруг сказал Лексий, не отрывая взгляда от карты, — а почему я это слышу?

Момент ясности прошёл, и уверенность схлынула так же легко, как и накатила, но что-то во всём этом явно не складывалось.

Они должны были рассмеяться и напомнить ему, что нельзя расслышать одного маленького человека в огромной стране. Волшебники не умели охватывать такой масштаб. Вот только, споря о том, не ошибся ли Лексий местом, никто почему-то не усомнился в том, что это вообще возможно.

Он обернулся и увидел, как старшие волшебники виновато переглядываются, словно заговорщики, пойманные с поличным.

— Кажется, мы с вами сболтнули лишнего, — с кривоватой улыбкой заметил господин Эйн.

Кто-то третий, волшебник, которого Лексий не знал, вздохнул и сказал:

— Расскажите им, Стэйнфор. Я думаю, им можно. Эти двое на днях присягнут, а третий, если сумеет сложить два и два, всё равно догадается сам.

— К тому же Лейо за них ручался, — кивнул господин Эйн.

Господин Стэйнфор без всякой радости посмотрел на учеников. Он недолюбливал их четверых — словно вечно ждал неуважения, вызова, мятежа, открытого обвинения в том, что ему никогда не сравниться с Браном. Ему правда никогда было с ним не сравниться. Они все знали это слишком хорошо.

— Он с вами об этом не говорил? — устало уточнил он.

Лексий молча покачал головой.

Губы учителя изогнула тусклая полуулыбка.

— Удивительно: я наконец-то смогу объяснить вам что-то, чего не объяснял Бран, — пробормотал он, и, вздохнув, потёр переносицу. — Ладно. Слушайте. Её высочество Амалия ничем не больна. Причина, по которой её всё это время скрывали от людей-... Всё несколько сложнее. Такого раньше никогда не случалось, по крайней мере, нам о таком не известно... Когда она появилась на свет, вместе с ней родилась какая-то сильная магия. Некое мощнейшее заклинание, которое в неё встроено... вживлено... словом, от неё неотделимо. Его-то вы и слышите. Не спрашивайте меня, как это возможно, никто из наших предшественников не имел дела ни с чем подобным. Суть в том, что у этой девушки гигантские запасы магии, пусть пока и спящей... Но мы боимся, что рано или поздно она проснётся.

— Подождите, — уточнил Ларс. — Вы хотите сказать, что её высочество может колдовать лучше, чем обычный человек?

Господин Стэйнфор покачал головой.

— Не лучше, чем я или вы. Даже, скорей всего, хуже — вы ведь учились, а она нет. Были разговоры о том, что, может быть, стоило бы преподать ей хотя бы основы осознанного колдовства, но его величество опасается, что это может спровоцировать вспышку...

— Да как же ты не понимаешь?! — вдруг вмешался Элиас. — Она сама — как будто заклинание, ведь так? Произнесённое целиком, кроме последнего слова, которому не хватает самой малости, чтобы вступить в полную силу... И вы считаете, что это самое слово рано или поздно может произнестись само по себе. Ясно как день, что она не может собой управлять! Вы ведь это имели в виду?

Господин Стэйнфор посмотрел на него с чем-то вроде уважительного удивления.

— Именно. Да, пожалуй, очень хорошо сказано... Загвоздка ещё и в том, что никто так до сих пор и не сумел выяснить, что это за заклинание и что оно делает. Нет гарантий, что освободившаяся сила не причинит больших разрушений… Мы знаем только, что, когда и как она бы себя ни проявила, девушке этого не пережить. Эти чары точно не из тех, которые по плечу одному человеку.

Он вздохнул.

— Нам неизвестно, из-за чего может сработать эта магия и сработает ли она вообще. Амалия не то что ею не управляет — она о ней и не подозревает. Его величество принял решение ей не рассказывать. Именно поэтому он так её оберегает: мы боимся, что слишком сильные чувства могут стать той самой последней каплей. В конце концов, бережёного боги берегут…

Айду, что за бред.

Лексию потребовались титанические усилия, чтобы не позволить себе саркастически фыркнуть. О да! Лучший способ защитить дитятко от жизненных невзгод — вырастить его в теплице! Вот только никто почему-то не сообразил, что даже царь едва ли сможет продержать нежный росток за стеклом всю жизнь, и шок от столкновения с реальностью в итоге будет куда сильнее, чем у нормальных детей, выработавших к ней иммунитет…

Следующая мысль вдруг его отрезвила: девица с устрашающей силой, назначения которой никто не знает, сейчас находится в Оттии. В стране, которая даже особо не скрывает, что у неё на уме война...

Кажется, Ларс подумал о том же.

— Это заклинание нельзя спровоцировать нарочно? — спросил он.

— Едва ли, — Стэйнфор покачал головой. — Если и можно, то мы не знаем, как, а над… вопросом её высочества, между прочим, два десятка лет бились лучшие маги страны…

Лексий снова перевёл взгляд на карту. Могут ли оттийцы знать что-то, чего не знают они? Что, если они хотят использовать Амалию как оружие? А если нет, то на что она вообще им сдалась? И... им ли? То, что она в Оттии, не значит, что она в оттийских руках…

Область на карте, которую он нашёл бы с закрытыми глазами, приходилась на изрядный лоскут печально известной Соляной пустыни. Стэйнфор прав: в ней же совсем ничего нет, она для жизни не пригодна... Для жизни — ладно, а для того, чтобы кого-то спрятать? Интересно, сколько километров сплошной мёртвой пустоши попало под его ладонь? Даже если другие волшебники услышат то же самое и подтвердят посетившее его озарение, то сколько же кому-то придётся обшаривать эту пустыню — вручную? Потому что — он вдруг ясно это понял — точно расслышать то место, где находится Амалия, никому не удастся. То ли её собственная магия создаёт помехи, то ли похитителю, если он и вправду волшебник, хватило ума замести следы...

— Ладно, — решил господин Стэйнфор. — Ки-Рин, мы примем к сведению то, что вы нам сообщили. Но тогда будьте готовы отвечать на вопросы — если нас с вами вообще воспримут всерьёз, то, будьте уверены, вам их зададут множество.

Он снова вздохнул и беззлобно велел:

— А теперь знаете что? Убирайтесь, все четверо. Вам, по-хорошему, вообще не следовало тут находиться.

Лексий не обиделся. Он был страшно рад, что ему наконец можно пойти и лечь спать.

Уже закрывая за собой дверь, он успел уловить чей-то вопрос:

— Это о нём господин Лейо отзывался как о толковом слушателе?.. — и Лексий усмехнулся про себя и подумал: может быть, судьба наконец даёт ему шанс повлиять на сюжет, хоть и несколько позже, чем у Рада в книжках...

Глупая шутка, конечно. Нет, в самом деле, кто ему поверит?

Но, впрочем, это уже не его дело. Он сказал то, что знал — дальше пусть сами решают.

Глава опубликована: 07.06.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх