↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Письма от девятого ноября (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU, Повседневность
Размер:
Мини | 31 117 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Каждый год Гарри Поттер пишет письмо своему среднему сыну...



На конкурс "Хрюкотали зелюки". Номинация ”Экспекто Патронум”
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Письма от девятого ноября, также известные как записки моему среднему сыну.

«Дорогой Альбус.

Добро пожаловать в мир, мой маленький мужчина. Ты родился утром девятого ноября в шесть часов и десять минут. Это было холодное, но ясное утро, идеально сочетающееся с твоими зелеными глазами и темными волосами. Твой вес при рождении шесть фунтов две унции, а рост девятнадцать дюймов.

С первого момента я понял, что люблю тебя сильнее, чем, кажется, подобное вообще возможно.

Мы с твоей мамой очень тщательно выбирали тебе имя и готовились к отрицательной реакции со стороны нашей семьи и друзей. Альбус Северус Поттер — некоторые думают, что тебе поставили слишком высокую планку. Я же считаю, что имя связало тебя с сильными людьми, у которых ты сможешь научиться очень многому.

Твое первое имя дано в честь бывшего директора Хогвартса, Альбуса Дамблдора. Он был великим человеком, хотя и несколько эксцентричным. Он наставлял меня в течение школьных лет и, подозреваю, любил, как сына. Он был человеком выдающегося ума и сделал очень многое для достижения мира в волшебном сообществе. Альбус Дамблдор обладал большой силой и отдал жизнь школе.

Второе имя дано тебе в честь самого храброго человека, которого я когда-либо знал. Северус Снейп — мальчик из бедной семьи. В детстве он был лучшим другом твоей бабушки Лили, но вырос в проблемного молодого человека. Как и все мы, профессор Снейп совершал в жизни ошибки и провел остаток своих лет, искупая их.

Благодаря профессору Снейпу я сегодня жив, и хотя Альбус Дамблдор возглавлял борьбу, ничего бы не получилось, если бы не профессор Снейп.

Ты носишь его имя, потому что он неизвестный самоотверженный герой, заслуживший, чтобы его никогда не забыли.

Ты назван в память о двух лучших из известных мне волшебников, и это честь носить их имена. Но при этом, если в будущем ты пожелаешь изменить имя, я пойму. Как и твоя мама, но не позволяй ей делать никаких предложений. Представляешь, она хотела назвать тебя Бертрамом. Ужас!

Сейчас 2005 год, прошло семь лет со времени окончания войны. Кингсли Шеклболт по-прежнему Министр магии, а в Косой аллее появился новый переулок. В прошлом году твои дяди Рон и Джордж открыли в Кардиффе второй магазин «Волшебных вредилок Уизли», а тетя Гермиона получила повышение в отделе по регулированию и контролю магических существ. «Летучие мыши Бэликастла» выиграли Кубок английской лиги по квиддичу, и главная история в «Ежедневном Пророке» в день твоего рождения — о затворнике, изобретшем лекарство от драконьей оспы.

Твоего крестного зовут Роберт Эванс. Он родственник со стороны бабушки Лили, хотя вернулся из Южной Африки только два года назад. Я познакомился с ним вскоре после войны, узнав, что в семье Эванс, кроме моей матери, были еще волшебники. Не сомневаюсь, что когда ты вырастешь, дядя Роберт расскажет тебе много странных и захватывающих историй. Он необыкновенно умный человек, поэтому я уверен, что он научит тебя всевозможным интересным вещам. Он подарил тебе большого плюшевого мишку Паддингтона, тот будет сидеть на книжном шкафу в твоей комнате, ожидая, пока ты сможешь его обнять.

Мы завернули тебя в одеяло с голубыми звездами и ярко-желтой луной, и ты уютно в нем устроился. Когда твоя мама была беременна тобой, она повязывала одеяло себе на живот, так что оно должен пахнуть ею и утешать тебя. В отличие от своего брата, в первый день ты был очень спокоен. Ты тихо лежал, закутанный в вязанное одеяло, из которого виднелись только твои черные волосы и пронзительные зеленые глаза.

Днем ты встретился с остальной семьей и, казалось, чувствовал себя не слишком уютно от активного внимания, проявленного твоим двухлетним братом Джеймсом и всем кланом Уизли. Ты водил взглядом по сторонам и боролся со сном, чтобы воспринять как можно больше. Я почти не сомневаюсь, что к тебе перейдут некоторые черты характера волшебников, в честь которых ты назван.

Ты тихий маленький парень, Альбус, и я горжусь, что я твой отец.

С любовью, папа».


* * *


«Дорогой Альби.

Ох, ну и год!

Сегодня девятое ноября, тебе исполнился год, и ты уже почти бегаешь. Ты очень любопытный маленький мальчик, и я уверен, что мама никогда не позволит тебе забыть тот день, когда нашла тебя на кухне, — ты сидел в кастрюле для спагетти и был полностью покрыт мукой. Ты не слишком много болтаешь, но тебе нравится лепетать и напевать «младенческую бессмыслицу», когда люди не смотрят. Каким-то образом ты обучил наших котят, Джорджа Эллиота и Оскара Уайльда, доставать тебе игрушки из-под дивана.

У тебя все признаки слизеринца, Альбус Северус.

В начале года родилась твоя кузина Роза Уизли, и, кажется, ты очарован ею. Джеймс обнаружил, что ты очень боишься щекотки, а бабушке Молли нравится, когда ты помогаешь ей заниматься выпечкой. Когда дядя Роберт приходит в гости, он любит обнимать тебя, и я часто замечаю, что по вечерам он тихо читает тебе у огня. Он уже начал давать тебе уроки, хотя ты думаешь, что находить на карточках одинаковые планеты это игра. Медвежонок Паддингтон все еще слишком велик, чтобы поместиться у тебя на коленях, но ты таскаешь его за собой повсюду. И хотя дядя Роберт в основном рос в Южной Африке, он говорит, что ты напоминаешь ему бабушку Лили, когда та была маленькой.

В этом году «Холихедские гарпии» выиграли кубок по квиддичу, и твоя мама кричала на радио на протяжении всей трансляции игры. Министр Шеклболт подумывает уйти на пенсию, а главная новость в «Ежедневном Пророке» — открытие на Косой аллее новых яслей для детей-волшебников. Ты не пойдешь туда, потому что мы с мамой пока не проверили это место, да и нам очень нравится проводить с тобой время дома.

Я уволился из аврората, чтобы начать писать книгу, а мама уже почти полностью лицензированная медиведьма. Кем ты станешь, когда вырастешь, мой маленький принц? Определенно, ты умный парень, и у тебя имеется сильное желание посмотреть, как все работает…

С любовью, папа».


* * *


«Дорогой Альби.

Поздравляю со вторым днем рождения! Для спокойного маленького мальчика ты, определенно, не часто сидишь. В этом году ты не только научился ходить и бегать, но и каким-то образом умудрился в шесть утра похитить метлу своего брата и разбудить нас всех, летая по дому! Думаю, коты потом не подходили к тебе целую неделю. И ты замечательно научился добывать мамину или мою палочку. Джеймс всегда воспринимал магию как часть жизни, ты же, Альбус, хочешь увидеть, как работает магия. Думаю, я должен заранее предупредить директора Макгонагалл и сам Хогвартс, что необходимо спрятать нужные им вещи, если они не хотят, чтобы те были разобраны.

На днях у нас была вечеринка, посвященная твоей тете Гермионе — она стала самым молодым в истории полностью лицензированным магическим адвокатом. Должно быть, наступил довольно поздний вечер и уже давно пора было спать, потому что ты спустился вниз, волоча за собой медвежонка Паддингтона, и сказал нам всем: «Тс-с-с!» О, Альбус, надеюсь, ты никогда не изменишься. Твой брат Джеймс всегда использовал шум как предлог, чтобы не ложиться спать и играть допоздна.

В начале года дядя Роберт заболел, и ты показал себя очень отзывчивым маленьким мальчиком. Мы провели неделю, помогая дяде Роберту лечиться, и ты пел ему песни, чтобы улучшить самочувствие. Должен признаться, я был очень удивлен — не думал, что кто-либо из Поттеров сможет правильно вести мелодию. Дядя Роберт переехал на другую сторону нашей улицы, как он сказал, чтобы присматривать за тобой, но также чтобы мы могли помочь ему, если он снова заболеет. В Африке его отравило какое-то странное насекомое, что, как говорит дядя Роберт, периодически влияет на его нервную систему.

Я занимаюсь сбором материалов для книги и часто нахожу тебя в кресле библиотеки, где ты дремлешь после обеда, свернувшись калачиком. Ты, кажется, очарован фотографиями своего тезки, Северуса Снейпа. Мама по-прежнему работает в Святом Мунго, но после Рождества останется дома и будет присматривать за тобой, Джеймсом и собой. В следующем году ты станешь старшим братом!

Вчера ты оказался достаточно высоким, чтобы дотянуться до третьей полки книжного шкафа, и я потратил два часа, перекладывая все заново, чтобы уберечь тебя от опасных книг. Определенно, когда ты чего-то хочешь, то идешь к своей цели, никуда не сворачивая.

Ты бежишь ко мне, когда у тебя что-то бо-бо, и соглашаешься с тем, что поцелуи излечивают почти все. Надеюсь, что никогда не нарушу твоего безоговорочного доверия.

С любовью, папа».


* * *


«Дорогой Северус!

Посмотрите, кому уже три! В начале этого года ты действительно удивил нас с мамой, когда объявил, что хочешь, чтобы тебя называли Северус. Каждый год в мае мы рассказываем историю о великой войне, и в этом году ты оказался достаточно тверд, настаивая на «я Себрус». Джеймсу всегда нравилось представлять, что он — это я, но ты сидел тихо и слушал, каким храбрым был твой Северус. Я знаю, ты будешь носить это имя с гордостью. Мы с мамой заметили, что ты разделяешь со своим тезкой некоторые черты характера. Ты волевой человек, мой маленький принц, и, как говорит мама, «каждый мальчишка нуждается в герое».

Сегодня в «Ежедневном Пророке» появилась статья о новом наборе карточек для шоколадных лягушек, выпущенном к десятой годовщине окончания войны.

Невилл Лонгботтом, наш друг со времен учебы в Хогвартсе, в этом году стал там профессором. Он преподает гербологию и помогает выполнять обязанности декана Гриффиндора.

Тетя Гермиона, похоже, успешно продвигается к должности Министра магии, но пока она снова ожидает ребенка, так что скоро у тебя появится еще один кузен. Ты по-прежнему очень хорошо ладишь с Рози, и вы с братом любите свою младшую сестренку Лили. Думаю, ты немного завидуешь тому вниманию, которое она получает, так как уверен, что именно ты обклеил ее пластырями этой осенью. У Джеймса никогда не хватило бы желания и терпения выравнивать пластыри настолько аккуратно и равномерно, чтобы те полностью покрыли кожу.

В этом году бабушка Молли и дедушка Артур ездили в парижский Диснейленд и взяли тебя и Джеймса с собой, и вы очень весело провели время. Буквально в прошлом месяце дядя Роберт научил тебя писать твое имя, а сейчас уже пытается обучить чтению. Очевидно, он не верит, что мне это удастся достаточно хорошо. Твои волосы становятся длиннее, они почти закрывают уши, но ты плачешь всякий раз, когда мы пытаемся тебя подстричь. Ты любишь простую одежду приглушенных натуральных оттенков, в отличие от своего брата. Джеймс предпочитает яркие цвета и вызывающий дизайн. Твоя любимая книга «Бурый мишка, бурый мишка, что ты видишь?», и ты отлично поешь песню-алфавит.

Джордж Элиот и Оскар Уайльд обычно следуют за тобой по дому, и твой первый случай спонтанной магии включал именно их. Большинство вспышек детской магии возникает благодаря сильным эмоциям, но не у тебя, Северус. Ты поднял подушку под потолок гостиной и разорвал ее, в результате чего перья разлетелись повсюду. Когда я пришел, ты спокойно сидел на диване и хихикал, наблюдая как кошки безумно гоняются за перьями по всей комнате. Думается, когда тебя оставляют одного, ты никогда не страдаешь от скуки. Ты всегда находишь себе развлечение.

С любовью, папа».


* * *


«Дорогой Северус!

С четвертым днем рождения тебя, мой маленький принц! Удивительно, как быстро ты растешь. Твои волосы отросли и теперь полностью закрывают уши, тебе нравится, когда они падают вперед, пряча тебя за своеобразными личными занавесками. В этом году ты упал с качелей и сломал ногу, чем напугал нас всех. Когда я увидел, что ты падаешь, подумал, что мое сердце сейчас остановится, но дядя Роберт не позволил мне сойти с ума. Ты был очень храбрым маленьким мальчиком и ни разу не заплакал, пока мама лечила тебе ногу. У тебя остался небольшой шрам на колене, но дядя Роберт показал тебе свои шрамы от операций, и ты решил, что это очень круто, как и мой шрам в виде молнии.

В этом году мы поняли о тебе две очень важные вещи. Спорт — не совсем твое, Северус, но ты поешь, как никто другой. Ты много пел и в раннем детстве, но теперь ты знаешь слова и, подпевая радио, необыкновенно очаровываешь меня и маму. Возможно, в дальнейшем ты захочешь серьезно заняться пением. Кроме того, ты научил свою младшую сестренку Лили играть в «ку-ку» и очень этим гордишься.

Тебе нравится проводить время в Норе вместе с братом и кузенами, но ты домосед, Северус. Мы с мамой решили отдать тебе угловую спальню, и для стен ты выбрал темно-синий цвет, который так подходит к твоему первому одеялу. Мы с дядей Роном собрали мебель для спальни, но тебе не разрешили наблюдать за работой, поскольку при подобных занятиях в речи дяди Рона появляются красочные дополнения к английскому языку. Вместо этого ты провел время, присматривая за Рози, Лили и малышом Хьюго, ты пел им, а твой брат танцевал. Когда комната была закончена, ты первым делом удостоверился, что медведь Паддингтон сидит на ночном столике у твоей кровати.

В сегодняшних новостях рассказывается о сильном влиянии маглов на волшебную культуру и активно обсуждается вопрос, не разрушит ли оно часть волшебного мира. Северус, ты носишь магловскую одежду, играешь магловскими игрушками и живешь в магически улучшенном магловском доме. Но с тобой общаются говорящие зеркала, ты регулярно беседуешь с растениями, которые, кажется, слушают тебя. Дядя Роберт посещает нас через камин, и ты научился призывать некоторые игрушки. Полагаю, не стоит беспокоиться о том, что часть волшебной культуры будет для тебя потеряна, когда ты подрастешь.

С любовью, папа».


* * *


«Мой Северус.

Не могу поверить, что ты уже школьник. Тебе шесть лет, ты уже большой мальчик и учишься в первом классе местной начальной школы. Ты стал намного выше — выше моего пояса, и Джеймса немного раздражает, что ты с ним одного роста.

У меня на столе стоит твоя фотография в рамке, сделанная в первый школьный день: милый мальчик, одетый в костюм с зеленым галстуком-бабочкой, который очень тебе к лицу. Мама всех уверяла, что ко второму месяцу учебы ты полностью очаруешь учительницу, и ты доказал, что она права. Северус, ты сразу произвел на учительницу сильное впечатление, показав, что умеешь писать свое имя, имена Джеймса, Лили, мамы и мое, и рассказав множество историй о дяде Роберте и о том, что он твой «самый любимейший» крестный. Он твой единственный крестный, но не говори об этом дяде Рону.

Ты оказался очень хорошим ловцом-искателем, сынок. Не в смысле квиддича, поскольку мы уже давно поняли, что тебя крайне мало интересует спорт. Ты отлично отыскиваешь фотографии и необходимые мне бумаги. Я продолжаю писать рассказ о своей жизни в Хогвартсе, и ты всегда находишь идеальные истории для включения. Ты по-прежнему очень любишь своего тезку и охотно указываешь на отрывки, в которых упоминается профессор. Дядя Роберт научил тебя читать многие слова, и ты всегда замечаешь места, где написано твое имя. Правда, у дяди Роберта сложилось мнение, что этот рассказ — не история моей жизни, а скорее описание влияния Северуса Снейпа на судьбу Гарри Поттера, но мне нравится думать, что он говорит ерунду.

В этом году чемпионат мира по квиддичу прошел в Люксембурге, и голландцы выиграли. В новостях — пресс-релиз поступившей на рынок новейшей модели метлы Аэрут 5200. Твой брат без ума от этой метлы и разглядывает ее во всех каталогах, но тебя она не интересует. Событие, которое очень удивило твою мать, — у Джордж Элиот родились котята, и Оскар Уайльд избегал ее и котят целый месяц.

Ты приучил Джеймса не заходить в твою комнату, если тебя там нет. Как тебе это удалось, Северус?

С любовью, папа».


* * *


«Дорогой Северус!

С девятым днем рождения, мой маленький принц. Ты, вероятно, никогда не поймешь, насколько ты меня поддерживаешь и успокаиваешь, но, кажется, это твой особый дар. В этом году ты не только перешел в четвертый класс с самыми высокими оценками, но и прочел первую главу тети гермиониного учебника арифмантики и понял ее.

Для меня это был трудный год, и твое присутствие помогло мне держать себя в руках. В майский день поминовения ты вместе со мной, Джеймсом и дядей Робертом сходил на кладбище и почтил память бабушки Лили и дедушки Джеймса. Твой Северус похоронен на том же кладбище, и ты посетил и его могилу. Ты рассказал дяде Роберту все, что тебе известно о твоем Северусе и обо всех его храбрых поступках на войне. Интересно, сознаешь ли ты, что имеешь свободу, которой никогда не было у Северуса? Ты замечательный мальчик, и ни мама, ни я не будем препятствовать тебе в достижении целей, которые ты перед собой поставил.

В этом году твой брат отправился учиться в Хогвартс, и на вокзале ты вел себя как очень зрелый мальчик. Джеймсу будет хорошо на Гриффиндоре, но, несмотря на все его насмешки, думаю, ты знаешь, что этот факультет не для тебя, Северус. Мне кажется, я догадываюсь, где ты окажешься, но все зависит от тебя и от Распределяющей шляпы.

Кстати о Хогвартсе, в этом году на твой день рождения мы с мамой оформили все документы и официально изменили твое имя на Северус Альбус Поттер. Так что, когда сова доставит тебе приглашение, оно будет адресовано должным образом. Твоя следующая задача — напоминать Джорджу Элиоту и Оскару Уайльду, что нельзя преследовать сов.

В этом году я закончил писать свою историю, и твое имя напечатано в начале первой страницы посвящений, сразу после твоего Северуса. Мама очень довольна тем, как ты помогал с рукописью, и думает, что, если захочешь, ты сможешь сделать прекрасную карьеру в издательстве. Но сейчас тебе, похоже, достаточно арифмантики, растений в саду позади дома и пения.

Ты отлично учишься в школе. Думаю, тебе нравится этот вызов, и ты математический гений. Кроме того, ты намного лучше своего брата умеешь хранить тайну магии, и в этом году нам пришлось применить Обливиэйт к учителю всего один раз. Учителей Джеймса мы навещали ежемесячно.

На это Рождество дядя Роберт сделал тебе подарок — оплатил уроки игры на гитаре с учителем в городе. Ты доказал, что у тебя врожденные способности к музыке, к большому раздражению твоего брата. Джеймс очень завидует, но должен сказать, я впечатлен, что ты, Северус, совершенно не злорадствуешь. И очень мило, что ты поешь своей сестре и младшим кузенам.

Этим летом дядя Рон и тетя Гермиона отправились в Париж и взяли тебя и Розу с собой. Вы отлично провели время, посещая музеи и пробуя различные новые блюда. Рози полюбила язык, но тебя гораздо больше заинтересовали парижские уличные артисты и посещения домов знаменитых французских арифмантов. Тетя Гермиона была в полном восторге и повела тебя посмотреть места, где те жили. По возвращению в Англию дядя Роберт расспросил тебя обо всех достопримечательностях, которые ты посетил, и купил тебе еще несколько книг по нумерологии для «чтения в дождливый день», как он выразился. Звучит словно какая-то странная шутка, смысл которой известен только вам двоим.

С любовью, папа».


* * *


«Дорогой Северус!

Сегодня твой двенадцатый день рождения, и ты уже учишься на первом курсе Хогвартса. Ты не представляешь, насколько я горжусь тобой, Северус. С помощью мантии-невидимки я смог наблюдать за церемонией распределения. Когда тебя вызвали, тут же возникли шепотки о твоем первом имени, но ты шел с высоко поднятой головой.

Ты всю жизнь знал, что некоторые несведущие семьи не могут простить профессору Снейпу его действий во время войны. Да и Поттером быть нелегко, я знаю. Но ты всегда был самостоятельным мальчиком и не слишком зависел от чужого мнения, полагаю, ты останешься таким и на Слизерине. (И да, я слышал, как Джеймс выкрикнул «Северус Змей» после того, как Шляпа провозгласила твой факультет, он был наказан за это.)

Когда мама увидела в воспоминании, как ты направляешься к столу Слизерина, чтобы познакомиться с новыми друзьями, на ее лице расцвела чудесная улыбка. А на лице дяди Роберта появилась широкая ухмылка, что, казалось, было его способом сказать: «А я тебе говорил».

Должен признаться, когда ты рассказал, что Шляпа предлагала тебе Рейвенкло, я мысленно улыбнулся. Конечно, своих детей не нужно оценивать, но я считаю, что каждый из вас троих имеет особые качества, и ты, Северус, всегда был на редкость умен. Ты бы отлично справился и в Рейвенкло, но я знаю, что ты до смешного горд тем, что стал слизеринцем.

Я лишь надеюсь, что время учебы в Хогвартсе будет для тебя чудесным. Может, Джеймс и звезда квиддича, но профессор Флитвик очень впечатлен твоим голосом. Возможно, ты станешь музыкантом семьи Поттеров. Как бы ты ни был застенчив, никогда не преуменьшай свой талант, Северус.

Ты тихий, внимательный, целеустремленный и независимый мальчик, почти догнавший нас с мамой ростом, тощий и длинноногий.

Мы с мамой положили тебе в сундук твое детское одеяло вдобавок к школьным вещам, но не с целью смутить тебя, а потому, что я знаю, как оно тебе дорого. Ты никогда не проводил ночь без этого одеяла.

Я всегда находил это не столько милым, сколько трогательным — то, что ты до такой степени привязан к этому одеялу. От столь длительного использования ткань приобрела особую мягкость. Каждую ночь я приходил взглянуть на тебя спящего, и одеяло всегда было накинуто тебе на плечи. Мама и бабушка поддразнивали тебя, угрожая спрятать одеяло, но я знаю, ты заметил, что я никогда так не поступал. Северус, в детстве я бы все отдал за подобное одеяло. И я не заберу его у тебя.

Мишка Паддингтон по-прежнему сидит на твоем ночном столике, ожидая, когда ты вернешься домой на Рождество.

Из семейных новостей. В этом году твоя кузина Виктуар и почти кузен Тед обручились. Они попросили тебя спеть на их свадьбе в следующем году, и ты покраснел от этого предложения. С уверенностью могу утверждать, что ты был очень доволен, и дядя Роберт рассказал, что ты сразу же сообщил ему об этом. Знаю, его очень впечатлило, что ты успел изучить столь многое на уроках игры на гитаре.

С любовью, папа».


* * *


«Дорогой Северус!

С пятнадцатилетием, сынок. Полагаю, я больше не могу называть тебя моим маленьким принцем, потому что теперь ты на дюйм выше меня. Ты вырос симпатичным молодым человеком, хотя твоя бабушка и угрожает подстричь тебе волосы при каждой встрече.

Позволь мне сказать тебе, Северус Альбус Поттер, что в этом году ты стал настоящим испытанием моего терпения. Не знаю, в чем причина, возможно, просто в бушующих гормонах, но теперь вы с Джеймсом постоянно ссоритесь, и я очень рад, что в школе вы на разных факультетах. Твоя сестра только вступает в подростковый возраст и ведет себя довольно саркастично, твоему брату семнадцать, и он пытается казаться крутым, чтобы привлечь девушек, а ты — я не уверен, что у тебя на уме.

Ты не проявляешь особого интереса к женщинам, хотя, конечно, пока еще не достиг половой зрелости. Я знаю, ты ненавидишь, что твой голос постоянно меняется, и ты иногда можешь дать петуха, но это скоро пройдет, Северус. Я рад, что ты педантично сбриваешь случайные волоски с подбородка, твой брат не делал этого, из-за чего выглядел немного глупо.

В отличие от тебя, у меня никогда не случалось резких скачков роста, но дядя Роберт в свое время испытал подобное, и он уверен, что боли скоро пройдут. Он пытается подобрать хороший крем, чтобы избавить тебя от растяжек на плечах.

Но вернемся к неприятностям. Чувствую, мне нужно все записать, так как уверен, что когда-нибудь в будущем мне придется доказывать, что они были совершенно другого калибра. Ты хороший сын, но также ты невероятно хорошо умеешь не попадаться. Если помнишь, однажды летом ты зашел в комнату Джеймса и обнаружил там тайник с журналами для взрослых. Мне еще предстоит выяснить, каким образом ты остался один в комнате Джеймса, в ближайшее время тот вряд ли расскажет мне об этом. Но какова бы ни была причина, ты был в комнате и нашел журналы. И здесь начинается то, что отличает тебя от брата-гриффиндорца и сестры из Рейвенкло. Ты не сообщил о журналах нам и не отчитал Джеймса сам. Ты просто спрятал их между матрасами его кровати и больше никому ничего не сказал.

Знаешь, мама пока еще не выяснила, почему Джеймс настолько хорошо себя вел до конца летних каникул. И она так и не поняла, почему он перерыл свою комнату в поисках «ключей» (ты их услужливо нашел через двадцать минут поисков, какой милый брат). Конечно, Джеймс не мог спросить ни тебя, ни Лили, взяли ли вы его журналы, потому что из-за этого у него возникли бы неприятности, и он, определенно, не мог спросить об этом у меня или мамы. Он провел остаток каникул в страхе, думая, что мы просто откладываем наказание.

Мне абсолютно не хочется увидеть, что ты можешь сделать с Джеймсом, если он действительно разозлит тебя.

Соседка, живущая в нескольких домах от нас, похоже, положила на тебя глаз. Интересно, ты заметил? Сейчас по большей части ты занимаешься пением и кое-какими уроками. Хотя, Северус, определенно не всеми, какими требуется. Но мы с мамой слышали, как ты поешь по ночам в своей комнате, и мы не возражаем, что ты тратишь время на написание песен и репетиции. Думал ли ты о музыкальной карьере? У тебя прекрасный голос и, полагаю, ты мог бы отлично продвинуться в волшебном мире.

Дядя Роберт сказал мне, что когда ты закончишь расти, то перестанешь спотыкаться о ноги. Я заметил, что у тебя огромные ступни, насколько большим ты планируешь вырасти? Одеяльце уже едва может охватить твои плечи. Джордж Элиот занял твою кровать. Уверен, Оскар тоже там спит, хотя мне пока не удалось поймать его с поличным.

С любовью, папа».


* * *


Гарри сидел в одной из угловых кабинок «Трех Метел», пил ржаное виски и оглядывал паб. Рядом с ним расположился Роберт Эванс, возле которого стоял стакан, наполненный мутной зеленой жидкостью. Паб был закрыт на вечер, студенты обосновались у столиков, а члены клана Уизли хаотично бродили вокруг, общаясь и смеясь. Северус Поттер устроился в передней части помещения. Он сидел на барном стуле, положив гитару на колени, и болтал с друзьями. Его волосы были аккуратно подстрижены и опускались чуть ниже ушей, темно-зеленые глаза сияли, а подбородок уже успел покрыться короткой щетиной.

На его шее висел кожаный шнурок с маленьким кулоном в форме капли, в котором содержалась слеза феникса. Гарри подарил такой же Джеймсу на семнадцатилетие, и у него был припасен еще один для Лили. Каждый кулон сопровождала записка: «Надеюсь, тебе никогда не понадобится».

— Думаю, он молодец, — сказал Гарри.

Радость, которую он испытывал, не имела ничего общего с выпитым алкоголем. Роберт коротко кивнул Гарри и отхлебнул из стакана.

— Полагаю, его детство было легче твоего.

Гарри искоса посмотрел на Роберта, но тот оглядывал комнату темными глазами.

— Ему ни с кем не нужно было сражаться: ни с троллями, ни с шестидесятифутовыми змеями, ни с кровожадными профессорами, ни с Темным Лордом. На самом деле, если бы я не знал, что ты совершенно не умеешь лгать, я бы точно не поверил твоим мемуарам о Хогвартсе. Посчитал бы их полной чушью, — сказал Роберт, в его голосе звучала легкая насмешка.

В передней части паба Северус стал наигрывать на гитаре, и начальные аккорды «Погони за машинами» достигли кабинки, в которой сидели Гарри и Роберт.

— Эта песня появилась через год после моего рождения, — тихо произнес Северус в микрофон. — Она по-прежнему моя любимая.

— Хогвартс теперь почти скучен, — шутливо вздохнул Гарри, снова глотнув из рюмки. Он постукивал пальцами по столу в такт музыке, наблюдая за сыном. — И мне так и не удалось стать старостой школы.

— Насколько я понимаю, — усмехнулся Роберт, — твой сын в три года следовал правилам лучше, чем ты в шестнадцать.

Несколько детей присоединилось к пению, и хотя некоторые из них фальшивили, но не настолько, чтобы полностью разрушить мелодию. Рон сидел в передней части паба, барабаня пальцами по столу в такт музыке.

— Ты говоришь о нем, как о каком-то пай-мальчике, — посетовал Гарри.

Некоторое время они сидели молча, наблюдая за импровизированным концертом.

— Ты тоже им гордишься, Северус, — мягко произнес Гарри.

Он не повернул головы, но достаточно сосредоточил взгляд, чтобы уловить минутное напряжение руки Роберта.

— Меня зовут Роберт Уильям Эванс, — произнес тот тоном, который подтвердил Гарри, что он прав.

— Теперь да, — признал Гарри, поворачиваясь, чтобы посмотреть в знакомые черные глаза, которые всегда наблюдали за ним. — Но все же я прав, верно?

Роберт сделал еще глоток абсента, его пальцы пробежали по коротким волосам на затылке. Это был жест, от которого он так и не избавился, хотя уже более пятнадцати лет его волосы не имели фирменной хогвартской длины.

— Как?

Это было произнесено тихо, но Гарри видел, что Роберт ощутил беспокойство. Черт. Снейп нервничал. Гарри мог его понять, ведь Снейп почти два десятилетия притворялся родственником Гарри и снискал расположение всей семьи. Гарри также осознал, что Снейпу хотелось, чтобы его старая личность оставалась мертвой, поскольку он построил себе новую свободную жизнь, используя безвестность, полученную с помощью нового имени.

— Ты рассказывал, что вырос в Южной Африке. Но из нашей семьи никто туда не уезжал, и тетя Петуния подтвердила, что никогда даже не слышала о тебе, тем более не встречалась. Ты не можешь сообщить сироте, что являешься его давно потерянным родственником, без того, чтобы сирота не провел некоторые исследования, — объяснил Гарри, стараясь сохранять расслабленную позу, не выражающую никаких обвинений.

Гарри улыбнулся и помахал Виктуар — та танцевала вокруг Северуса, продолжавшего петь на барном стуле.

— Полагаю, я недооценил тщательность твоих исследований, — наконец признал Снейп.

— Застал тебя врасплох? — усмехнулся Гарри. — Но я понял, что это ты даже прежде, чем проверил твою историю. «Посмотри на меня». Я думал, что это твои последние слова, и я… я никогда не смог бы забыть, как ты смотрел на меня тогда, не мог забыть твои глаза…

Снейп, казалось, почти успокоился и обдумывал слова Гарри.

Закрыв глаза, Северус заканчивал исполнять песню. Прозвучали последние аккорды, и, как всегда, дядя Роберт-Снейп начал аплодировать первым.

— Я думал, что вот-вот умру. Я должен был умереть, — наконец произнес Снейп, допивая свой напиток. Он смотрел, как Северус поклонился и опустил гитару на стойку.

— Как бы то ни было, я очень рад, что этого не произошло, — тихо произнес Гарри. Он смотрел на Снейпа, на человека, который присоединился к семье Гарри, чтобы продолжать присматривать за ним.

— Знаю, — ухмыльнулся Снейп. — Ты назвал сына в мою честь.

Он выглядел до смешного довольным этим фактом, и Гарри закатил глаза, выравнивая стопку лежащих на столе конвертов.

— Я не рассказал Северусу, что ты — это ты. Но, возможно, тебе стоит открыться ему, учитывая, насколько он умен. Подумай об этом.

Северус проскользнул в их кабинку, продолжая улыбаться, его щеки разрумянились от пения. Гарри краем глаза увидел, как изменилось выражение лица Снейпа, — оно стало более расслабленным. Именно такое выражение преобладало на этом лице в последние два десятилетия. Дядя Роберт вернулся.

— А вот и мой крестник, человек блестящего ума и с великолепным голосом, — произнес Роберт.

Его тон был сухим, но в нем слышалась похвала. Северус усмехнулся и провел пальцами по волосам.

— Думаете, у меня хорошо получилось?

Гарри взял стопку конвертов и положил их перед Северусом.

— Ты сам ответь на это, — сказал он. — Хотя тебе придется прочитать письма за семнадцать лет.

Роберт откинулся на спинку стула, наблюдая, как крестник критически оглядывает пачку писем своими темно-зелеными глазами.

— С днем рождения, Северус, — умиротворенно произнес Роберт с довольной улыбкой на лице.

Глава опубликована: 02.07.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 29
michalmilпереводчик
Э Т ОНея

Огромное спасибо за отзыв и рекомендацию. Очень меня растрогали))
Анонимный переводчик
Это вам спасибо за отличный перевод шикарной вещи
Анонимный переводчик
Да, мне очень не хватает таких сюжетов. И каждый -- повод для радости :). А этот фанфик -- то, как мне хотелось бы, чтобы было в каноне. Особенно меня порадовала, даже умилила реакция, поведение Снейпа )) Ну не может уже человек оставить Поттеров без присмотра )) Часто пишут, что он в шоке от имени Альбуса Северуса, ужасается и высмеивает выбор Гарри. Но мне всегда казалось, что в душе ему должно быть приятно, он был бы по-настоящему взволнован. И в то же время он тут реагирует по-снейповски: не рассыпается в сантиментах, а со всей ответственностью начинает давать знания, лечить переломы и все такое. И получает просто огромную дозу комфортинга ^_^: его настоящего вовсю любят и он может слушать, как вспоминают, восхищаются героическим Снейпом. Автор изящно придумал, что это все не напрямую говорят, но Снейп буквально купается во всем этом :))
Задержалась с рекомендацией, потому что был тот самый случай, когда нравится, но не получается это выразить словами. К тому же прочитала сразу после выкладки и боялась наспойлерить лишнего.
Спасибо еще раз!
michalmilпереводчик
Zemi

Огромное спасибо за очень интересный отзыв и отличную рекомендацию. Необыкновенно рада, что работа понравилась))
Неожиданный поворот в конце
Но написано очень интересно
michalmilпереводчик
Dreaming Owl

Окончание меня тоже удивило) Спасибо за отзыв))
Как приятно читать такие семейные истории! Эти отношения неизмеримо лучше того, что нам сделали в постканоне. И как трогательно то, что Гарри не просто собирает воспоминания о сыне, но и фиксирует, еще и в таком формате, чтобы осталось навсегда, чтобы Северус их перечитывал, вспоминал, узнавал детали, которых знать не мог.
А каков его крестный! Все выглядело вполне естественно, я бы ни за что не догадалась! Возможно, именно под его влиянием семья получилась такой дружной и любящей.
Каждый фанфик с теплыми отношениями в семье Поттеров как бальзам на душу.
michalmilпереводчик
Мурkа

Большое спасибо за чудесный отзыв. Здорово, когда работа вызывает приятные чувства))
Это ведь прямо как альбом! Люблю такие вещи, и одеяло, с которым Северус спит милый момент)
А крестный классный! Я бы тоже истории про Южную Африку послушала)
Удачи, переводчик!
michalmilпереводчик
_Celebrity_
Спасибо.)
По Африку и я бы послушала, а лучше попутешествовала))
Рада, что работа оставила впечатление.
Спасибо за перевод! Чудесная тёплая и очень семейная история))))
michalmilпереводчик
Severissa
Спасибо за перевод! Чудесная тёплая и очень семейная история))))

Большое спасибо)
Рада, что понравилось))
Замечательная история! Хотя интриги в ней для меня почему-то не получилось, "дядя Роберт" был опознан с момента появления в тексте! :-) Но я очень-очень рада за него, за то, что автор наградила Снейпа таким "посмертием" - отличный реванш за все, что ему довелось испытать в прошлом. Уважаемому переводчику - моя благодарность!
michalmilпереводчик
Eileen_S

Большое спасибо! Здорово, что работа понравилась.

Автор вообще очень любит Снейпа, он во всех его работах.)
Поздравляю вас с победой!!!
michalmilпереводчик
Zemi
Большое спасибо))
Отличная история. Спасибо за перевод. Гарри вырос хорошим отцом:)
michalmilпереводчик
Nysika
Отличная история. Спасибо за перевод. Гарри вырос хорошим отцом:)

Меня это тоже радует)
Спасибо за отзыв))
Спасибо за такую милую историю.
Всё таки Снейп, он и в Африке Снейп. Не смог оставить Гарри без присмотра. Очень радовалась, когда Северус попал на Слизерин. Маленькая, но более счастливая копия Снейпа. Концовка удивила и хотелось бы знать реакцию мальчика на "возрождение" его кумира.
michalmilпереводчик
Эглантина21

Спасибо за прекрасный отзыв. Рада, что работа понравилась))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх