↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Была середина января — время, когда австралийское лето в полную ширь раскинуло над землей свои жаркие крылья. Городок Вуденд сонно застыл под палящими лучами солнца. Близился полдень.
Сержант Бамфер как раз закончил разбираться с утренней сводкой происшествий на вверенной ему территории. Всё было как обычно — ничего чрезвычайного в городке и округе не происходило. Вообще-то, на памяти сержанта в этих краях лишь раз случилось нечто по-настоящему чрезвычайное. Исчезновение на Валентинов день тысяча девятисотого года двух учениц Колледжа Эпплъярд и их учительницы, мисс Греты МакКроу, до сих пор оставалось без внятного объяснения. Цепь начавшихся на злополучном пикнике мрачных событий даже сейчас, спустя почти четыре года, продолжала тревожить мысли сержанта.
Мистер Бамфер потянулся за газетой, которую, по своему обыкновению, взял с собой на работу и до просмотра которой у него как обычно дошли руки только ближе к обеду. Что же писали в столичном Мельбурне? Похоже, тамошнюю пишущую братию занимали в первую очередь дела международные: в далекой Корее столкнулись интересы Российской и Японской империй, что в ближайшем будущем грозило обернуться войной между этими странами. У Британии с Японией был союзный договор, согласно которому союзнику следовало оказать военную помощь, если тот окажется в состоянии войны более чем с одной державой. Впрочем, Бамфер был уверен, что до этого не дойдет и если русский медведь и японский дракон всё же вцепятся друг в друга, то Британская империя окажется в состоянии занять в этом деле наивыгоднейшую для себя позицию. Над схваткой.
— Сержант! — встревоженный констебль Уилкинс влетел в кабинет, даже забыв постучаться. — Останки! Нашли останки человека!
— Где? — резко спросил Бамфер, отбрасывая газету.
— Под Висячей скалой. У ручья.
Судя по всему, после недавнего дождя у подножия Скалы случился небольшой оползень. Сегодня утром пришедший к потоку напоить лошадь пастух обнаружил, что из земли торчат какие-то прутья, палки. При ближайшем рассмотрении они оказались костями. Перепуганный пастух бросился в город.
— Что-нибудь ещё нашли? Да и все ли кости выкопали? — спросил сержант, прибыв на место и осмотревшись.
— Нет. Пока ещё даже не начинали копать. Вас ждали, — ответил констебль.
— Так чего вы сейчас ждете? Копайте! — приказал Бамфер.
В месте оползня начали раскапывать почву, и вскоре на поверхность были извлечены ещё кости. Одного тела, второго... Спустя примерно час перед сержантом лежали останки трех человек. Один взрослый, двое — явно ещё подростки. Похоже, все три скелета были женские.
— Сержант, помните, тут года четыре назад пропали две ученицы с учительницей? — спросил Уилкинс.
— Я об этом никогда и не забывал, — взгляд Бамфера был сосредоточен и словно устремлен внутрь себя. — Привезите сюда доктора Маккензи — пусть осмотрит тела.
— Это не они, — сказал доктор Маккензи, закончив поверхностный осмотр останков.
— Вы уверены? Ошибка исключена? — взволнованно спросил сержант Бамфер. — В том году охотники нашли здесь неподалеку клочок ткани. Ткани, похожей на ту, из которой была юбка мисс МакКроу...
— Нет, это точно не они, — медленно проговорил доктор. — Тут у нас останки взрослой женщины и двух девушек-подростков, но они другие. По сохранившимся костям можно судить, что взрослая женщина была по меньшей мере шести футов(1) ростом. Мисс МакКроу была ниже. Что касается двух этих несчастных девочек, то им едва ли было двенадцать лет, когда всё случилось. Ну, или они были телесно слабо развиты для своего возраста. И Миранда, и Мэрион были уже почти взрослые девушки. Гораздо выше, чем эти.
— Значит, перед нами тела других людей, — подытожил констебль Уилкинс. — И нам следует выяснить, кто они и как умерли. Доктор, вы сможете определить, как давно они здесь лежат?
— Не уверен, что смогу это определить хотя бы приблизительно, ведь в нашем климате тела разлагаются до скелета весьма быстро, — доктор в задумчивости покачал головой. — Что до причин смерти, то на первый взгляд нет оснований предполагать, что она была насильственная. Травм нет. Хотя их могли удавить веревкой или одеждой...
— Возможно, подсказку о личности умерших и обстоятельствах их смерти нам дадут их вещи, — сержант склонился над небольшой кучкой предметов, найденных среди останков. Там были пуговицы — очевидно, от одежды, дешевенькая брошь, пара металлических заколок для волос, кошелек, в котором нашлось тридцать восемь шиллингов, и маленькие латунные часики.
— Не похоже на убийство ради наживы, — заметил констебль. — Вещи-то у них при себе.
— Убивают не только ради наживы. Да и нельзя исключать, что у них, возможно, было с собой нечто более ценное, что и было целью грабителей. Что-то, что было ценнее всего этого, — задумчиво произнес сержант, обведя рукой найденные вещи. Затем он углубился в осмотр часиков.
— Покажите их нашему часовщику, мистеру Марбургу, — посоветовал доктор Маккензи. — Возможно, он скажет о них что-то определенное.
— Так и сделаю. А вы, констебль, опросите местных жителей. Вдруг кто-то из них видел когда-нибудь в округе пришлую высокую женщину с двумя девочками, — распорядился сержант. — Я почему-то уверен, что она была не из местных. Пришлых же здесь должны были заметить и запомнить.
— Вам повезло — я узнал клеймо на этих часах, — проговорил мистер Марбург, перестав рассматривать предъявленные ему часики. — Такие же ставил на свои часы месье Дюран, довольно известный здесь, в Австралии, часовых дел мастер. Он уже два десятка лет держит мастерскую в Мельбурне. Если он ещё не уехал в свою родную Францию, то вы сможете его расспросить. Надеюсь, он расскажет вам о них больше.
Бамфер решил не терять времени и уже на следующий день выехал в Мельбурн на поиски месье Дюрана. Он надеялся, что к его возвращению в Вуденд его подчиненные извлекут нечто существенное из опросов местных жителей.
— Да, я помню эти часы. Я их сделал в девяносто седьмом для одной дамы. Она назвалась миссис Эндрюс. Шарлотта Эндрюс, — проговорил месье Дюран, рассматривая часики.
— Вы уверены? — поинтересовался Бамфер.
— Молодой человек, моей памяти позавидовали бы даже парижские ростовщики, — отвечал часовой мастер. — Я помню даже, что я ел на обед в тот день, когда закончил работу над этими часами.
— Чем вам запомнилась миссис Эндрюс? Какая она была из себя? Высокая? — начал расспрашивать сержант.
— Да обычная она была. Черноволосая. Немного бледная. С глазами такого, знаете, болотного цвета. Не высокая, нет. Чуть более пяти футов. Она собиралась в Балларат к мужу, Ричарду. Он там на почте работал.
В Балларате Шарлотту Эндрюс не помнили, а на местной почте, как выяснилось, никакой Ричард Эндрюс никогда не работал. В разочарованном состоянии духа сержант Бамфер вернулся в Вуденд.
Подчиненным было его особо нечем порадовать. Местные жители не могли припомнить, чтобы видели в округе пришлую женщину высокого роста с двумя девочками-подростками. А местные жительницы с такими приметами никогда не пропадали. Лишь Коллинз, живущий на окраине служащий железной дороги, смог вспомнить, что видел неизвестную высокую белокурую женщину с одной девочкой пару-тройку лет назад. Почти сразу после происшествия с обитательницами Колледжа Эпплъярд. Женщина и девочка попадались на глаза Коллинзу несколько дней подряд — всегда в предвечерний час — они бродили на краю города. Более их никто никогда не видел. Когда сержант Бамфер попытался узнать, не посещала ли Вуденд Шарлотта Эндрюс, его также постигла неудача.
— Выкиньте её из головы — это путь в тупик, — советовал сержанту доктор Маккензи. — Мы никогда не узнаем, как её часы попали к той женщине со Скалы. И про саму эту "миссис Шарлотту Эндрюс" тоже, наверное, уже ничего не узнаем. Вероятно, она не Эндрюс, не миссис и, возможно, даже не Шарлотта. Это Австралия, господин сержант. Страна иммигрантов. Какие только люди, иногда с весьма темным прошлым, сюда не приезжают! А после выдумывают себе новую жизнь. Новую на каждом новом месте.
После этого разговора мистер Бамфер решил оставить поиски миссис Эндрюс, первоначальной хозяйки найденных часиков, и расспросить местных жителей о пришлых женщинах с неясной биографией, в обозримом прошлом проживавших в городке. Но и тут он не узнал ничего интересного. Только мистер Браун, местный молочник, припомнил одну странную женщину, снимавшую комнату у его соседки около двадцати лет назад. Никто не знал, откуда эта женщина появилась в городе, да и фамилия её была неизвестна. Прожив несколько месяцев, она исчезла из Вуденда.
— Можете припомнить, как она выглядела? Общалась ли с кем-то? Не приходили к ней, случаем, две девочки лет двенадцати? — интересовался Бамфер у молочника.
— Высокая, выше шести футов. Белокурая, — отвечал Браун. — Румяная, хотя румянец её был какой-то нездоровый. Не припомню, чтобы она с кем-то у нас зналась. И мужчины у неё не было. Какие уж тут дети! Странная она была, — продолжил он после небольшого молчания. — Бывало, выйдет под вечер на улицу и смотрит куда-то за окраину. Чуялось, что-то нехорошее у неё на душе было.
— А соседка всё ещё там живет? — спросил сержант.
— Да она уже пару лет как умерла. Одинокая была совсем. Ни детей, ни семьи.
— Благодарю вас, мистер Браун. Вы нам сообщили очень ценные сведения, — закончил разговор сержант.
Похоже, это был очередной тупик.
Между тем доктор Маккензи закончил подробный осмотр найденных у Висячей скалы останков.
— Как я и говорил, это совсем другие люди, совсем не похожие на Миранду, Мэрион и мисс Грету, — подытожил свои исследования доктор. — Каких-либо явных следов прижизненных повреждений я на останках не нашел. Впрочем, нельзя исключать, что-то какие-то следы могли бы обнаружиться, найди мы этих несчастных раньше, когда тела ещё не совсем разложились. А что у вас? Нашли какие-нибудь зацепки?
— Увы, — только и мог развести руками сержант Бамфер.
На следующий день найденные у Висячей скалы тела должны были предать земле. В церкви Святой Марии состоялась заупокойная служба. Когда после её окончания немногочисленные присутствующие двинулись прочь, доктор Маккензи подошел к сержанту.
— Знаете, сержант, а ведь я уезжаю из города. Сворачиваю дела и уезжаю. У меня есть знакомые в Мельбурне, они помогут с практикой. В любом случае, у меня совсем нет желания оставаться здесь дальше, — усталым голосом промолвил доктор. — Что-то есть здесь нехорошее. В этом городе, в зарослях вокруг, в этой Скале. И мне уже тошно от всего этого. Кажется, только в Мельбурне я смогу наконец вдохнуть свежий воздух. Здесь его не хватает. А без воздуха человеку плохо. Что думаете вы? Собираетесь прожить здесь всю жизнь?
— Здесь моя работа. И она нужна. Тем более, если вокруг столько нехорошего.
— А вы уверены, что сможете помочь здешним людям? Сможете спасти, по-настоящему спасти хоть кого-то? — спросил Маккензи.
— Я сделаю всё, что смогу. И постараюсь помочь тем, у кого будет получаться лучше. Иначе какой смысл в этом моем бытии? — сказал сержант, подходя к своей лошади и беря её под уздцы.
— Тогда прощайте. Вы приятный человек, сержант, и мне хотелось бы надеяться, что ваше бытие вас не разочарует.
— Прощайте и вы, доктор. Успехов в Мельбурне!
Сержант Бамфер приехал к Висячей скале. Место, где нашли останки, уже успело покрыться молодою порослью, и теперь ничто не напоминало о той страшной находке, что была недавно здесь сделана. Полицейский спешился, перебрался через ручей и остановился у подножия Скалы. В воздухе разносились крики попугаев, каких-то других птиц, гудение насекомых... Жизнь на Скале шла своим чередом.
Сержант поднял взгляд вверх. Покой. Чистое небо. Лишь над вершиной горы виднелось небольшое розоватое облачко. Бамфер глянул на свои часы. Они стояли.
Нет, с Висячей скалой явно было что-то не так. Или же не так было с ними со всеми. С людьми. Со всеми людьми, пришедшими в это величественное, дышащее вечностью место со своими хрупкими механизмами, мелочными правилами и смешными общественными привычками, с так свойственными людям пустыми мечтаниями и наивными надеждами. Всё это было слишком человеческое, слишком временное. Скала же существовала словно вне времени. Чуждая людям. Но он, сержант Бамфер, был человеком и знал, что его призвание — стоять на страже людских законов и человеческого общества. Если нужно, он приложит все свои силы, сделает всё возможное и невозможное, чтобы дурные для людей дела, творящиеся под сенью Скалы, прекратились. Чтобы тайное зло, свившее себе здесь гнездо, ушло из этого места. Чтобы более никто тут не погибал и не пропадал. Чтобы судьбы пропавших обитательниц Колледжа Эпплъярд наконец прояснились. В этом он, сержант Бамфер, только что поклялся себе.
А после он вернулся к своей лошади, вскочил в седло и двинулся назад в Вуденд. Обычные, не чрезвычайные, дела никто не отменял.
1) Британский фут равен примерно 30,5 см.
Здравствуйте, автор!
Показать полностью
Знаете, наверное, ваш текст - первый, про который хочется сказать простое: "красиво". Бликами света на скале, грозным морем, резным листом, серым небом, гордым камнем. Потрясающе красиво. Просто, спокойно и вольно. Величественно. Как Висячая скала. Уже давно хочу посмотреть этот сериал и теперь точно его посмотрю. Чудесное название вы подобрали к этой истории: "Призрачное эхо минувшего..." Эхом отдается от стен, смеется каждая оборванная нить. Пойдешь на звук - тупик. И снова, и еще раз... Эхо кружит голову, не лжет, но заводит не туда. И попробуй пробиться к источнику звука, утерянному четыре года назад... Мне как раз очень понравилась эта недосказанность. Эта неразгаданная загадка. Такие дела тоже бывают: дела, которые никогда не раскрывают. Порой нащупаешь что-то, пойдешь по Ариадновой нити... а она со звоном оборвется в руке: соседка умерла. Не слышали об Эндрюсах в этих краях. И, казалось бы, зачем о нераскрытых делах рассказывать... В чем смысл... Но ведь все так близко, крутится на кончике языка, кружит, манит... как сквозь стеклянную стену. Тут сама природа дурит человеку голову. Сама Висячая скала противится открытию своих тайн. И что рядом с ней мелкие люди... Как отозвались в душе эти размышления сержанта! И, наверное, надо отойти в сторону. Уйти туда, где точно сможешь помочь. И это правильно. А можно остаться на месте. Не признать поражение, прогрызать насмешливый камень, помогать это сделать другим, как бы медленно и тяжело дело ни шло, каким бы бесполезным оно ни казалось. Потому что здесь тоже есть люди. И здесь тоже есть опасность. Наверное, более страшная, чем где-то еще. А вода камень точит. Почему-то не верю я, что сержант бросает слова на ветер. Он поклялся - и он докопается до правды. Или всю жизнь на это положит. Вообще... мне удивительно симпатичны герои этой истории, хоть ни одного из них я не знаю. Не знаю, как они выглядят. Не знаю, как живут. Но и сержант - помнящий, суровый в своем упорстве, бросающий вызов Висячей скале и дающий клятву, и доктор - настоящий мастер своего дела, много сделавший для этих мрачных мест и решающий наконец отойти в сторону... и, наверное, просто понимающий, что в другом краю он сможет сделать больше... оба они мне здесь по-своему симпатичны. Обоих здесь хочется... уважать. Да, именно так. Нависла над Висячей скалой та старая история... И потому тоже - эхо. Может, это дело никак с тем и не связано. Может, связь только чудится. Но мысли все время возвращаются к тому Валентинову дню... Вы, автор, оставили несколько зацепок. Несколько тупиков. И я верю, что сержант сможет хоть где-то подобрать второй кусочек оборванной нити. Или найти новую. И часы снова пойдут. А пока только обманчиво радостно смеется Висячая скала. И уже отзвучала последняя строчка, а я все еще во что-то вслушиваюсь... И не только сама загадочность здесь так прекрасна, но и язык. Изящно, свободно. Красиво. Это потрясающе красиво, автор. Я в восторге. Спасибо. P. S. Ловите "блошку": "Я помню даже, что я ел на обед в тот день, когда закончил над работу над этими часами" - одно "над" здесь явно лишнее. А вот в этом описании позиции Британии после прочтения газеты - "Над схваткой" - это "над" звучало тоже прекрасно. Запомнились эти размышления почему-то... Спасибо! 2 |
WMRавтор
|
|
Viara species
Ох... какой шикарный отзыв! Дорогой читатель, вы - чудо! Живое, доброе, очень понимающее чудо) Вы все правильно поняли, во всем смогли разобраться. И название верно отметили, и все моменты точно увидели. Вода камень точит. Сержант продолжит докапываться. Упорно, неуклонно. Его клятва не пропадет зазря. Клятвы, данные у Висячей скалы, вообще имеют свойство срабатывать... так или иначе срабатывать. Спасибо за найденную блошку. Поправлю после конкурса. К слову, заглянете сюда после деанона? Буду ждать) А отзыв ваш как подарок для меня) От него чуть слезы не наворачиваются. Значит, все не зря было, не зря... Спасибо вам за него! От души спасибо! 1 |
WMRавтор
|
|
Мурkа
Большое спасибо за обзор и отзыв! То, что нашли описанную здесь ситуацию соответствующей духу канона, радует меня безмерно) Со Скалой все непросто. Она искажает реальность, играет самим временем. Давит на людей, вытаскивая из пришедших к ней очень неожиданное. В общем, сержанту Бамферу не позавидуешь. Viara species Найденную вами блошку уже убрал. Оказалось, что это разрешено) Спасибо за помощь! 2 |
Анонимный автор
Всегда пожалуйста!) Не зря. Точно не зря. И приду обязательно. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Я вернулась, дорогой автор. Перечитала ваш текст и убедилась окончательно, что причиной моего первоначального недоумения все-таки стало неоправданное ожидание. Видимо, я, как и создатель фандома, хотела закрыть гештальт) Но не случилось... Просто удивительно, вроде вот он, выход, а в итоге опять тупик.
Показать полностью
Вы правы, вся эта загадочность... она на самом деле очень вканонная. В каноне сплошные загадки, и здесь их не меньше. С другой стороны, мне показалось, что как-то уж быстро закончилось расследование. Или желание Бамфера продолжить свою работу на благо местных жителей можно считать обещанием раскрыть рано или поздно и это дело? Потому что его оптимизм как будто на пустом месте возник, очередное странное дело - и никаких зацепок. Это ему впору профессионально выгореть, нежели доктору Маккензи. Такое складывается ощущение. Хотя его порыв, конечно же, похвален, и в этом порыве он, наверное, весь и есть. Кроме того, меня смутили некоторые детали: - как быстро они идентифицировали останки, мне кажется, не каждый современный специалист справился бы с этой задачей так скоро; - часовщик в точности запомнил имя женщины, заглянувшей к нему несколько лет назад, при этом отметив, что она ничем особенным не отличалась и была совершенно обычной. Не говоря уже о пище, которую он принимал в тот день. Так может, это была необыкновенная женщина? - молочник помнит странную женщину, которая снимала комнату у его соседки 20 лет назад. Какая классная память у молочника) Я даже фамилии некоторых своих одноклассников не помню)) - если текущее дело никак не связано с происшествием на скале в феврале 1900 года, в чем тогда соль истории? В том, чтобы никогда не сдаваться, не дать течению рутинных дел увлечь себя и верить в то, что когда-нибудь обязательно совершишь что-то грандиозное? Или это все же как-то связано с главной загадкой канона? Вот такие у меня впечатления и вопросы. Что до текста, отмечу сцену на Скале. Самый сильный момент, где в полной мере раскрывается сержант Бамфер. Очень красивый и эмоциональный. И вообще повествование вполне соответствует духу канона. Только я бы прополола былизмы, слишком уж много их на единицу текста. Например: — Нет, это точно не они, — медленно проговорил доктор. — Тут у нас останки взрослой женщины и двух девушек-подростков, но они другие. По сохранившимся костям можно судить, что взрослая женщина была по меньшей мере шести футов(1) ростом. Мисс МакКроу была ниже. Что касается двух этих несчастных девочек, то им едва ли было двенадцать лет, когда всё случилось. Ну, или они были телесно слабо развиты для своего возраста. И Миранда, и Мэрион были уже почти взрослые девушки. Гораздо выше, чем эти. В других местах тоже есть.Спасибо, что принесли текст по любимому фандому! И удачи вам в конкурсе! P.S. Личный интерес. Куда делся часовщик мсье Монпелье?)) 3 |
WMRавтор
|
|
Stasya R
Показать полностью
Какой подробный отзыв! Большое спасибо! Постараюсь ответить столь же подробно. Официально расследование еще не закончено (только похоронили найденные тела), другое дело, что зацепок совсем нет. "Глухарь". И даже непонятно, преступление ли там произошло. Что, кстати, роднит данное дело с делом пропавших на пикнике. Отъезд Маккензи связан не только с выгоранием. Как мы помним из сериала (персонажи тут взяты именно в своей сериальной версии), он кое к кому испытывал сильные чувства. А объект чувств оказался явно причастен к нехорошей смерти одной девочки. Да и в целом этот "кое кто" очевидно был не тем, за кого себя выдавал. И погиб в итоге странно. Все это должно было оставить болезненный след в душе доктора (отсюда и его слова о людях с темным прошлым, выдумывающих себе новую жизнь). Найденные тела лишь разбередили старые раны. Отсюда и решение уехать, перевернуть эту страницу своей жизни. Сержант же по-хорошему упертый. Он и в сериале таким показан. У меня же он окончательно уяснил себе, что закрывать глаза на творящиеся вокруг Скалы непонятные дела больше выйдет. Пришла пора с этим разобраться окончательно. Это не оптимизм, это ясность. Далее. По смутившим вас деталям. - по останкам они так быстро поняли лишь то, какого пола и роста были эти люди. И ничего более. - возможно, у мельбурнского часовщика была особая причина запомнить ту женщину? Но автор все же склоняется к тому, что часовщик запомнил именно свою работу (сделанные часы), а женщину лишь постольку, поскольку она имела к ней отношение. - памятливость молочника обусловлена тем, что в Вуденде нечасто селились чужаки. Золотая лихорадка, давшая рождение городку, уже схлынула, текучка населения прекратилась, всех местных знали хорошо, а вот чужаки привлекали особое внимание. - данное дело, безусловно, связано с тем исчезновением. По мысли автора в обоих случаях связанные со Скалой таинственные силы сыграли свою роковую роль в судьбе тех несчастных. Какую? Понадеемся на сыскные способности нашего сержанта - они должны поспособствовать прояснению ситуации. Отмеченная сцена на Скале - это финальная? Спасибо, что отметили) Над "былизмами" буду работать. А мсье Монпелье вместе с молодой супругою подался в другие края. Вуденд вызывал в доброй Диане не самые веселые воспоминания. Луи же после свадьбы чувствовал себя окрыленным и готовым завоевать для себя с любимой лучшее место под солнцем. Надеюсь, у них все получится) А на освободившемся месте обосновался господин Марбург из Германии. 2 |
WMRавтор
|
|
Viara species
Благодарю за добрые, замечательные слова о моей работе. Такая чудесная рекомендация! 1 |
WMR
Я обещала прийти после деанона!) Спасибо за такую чудесную историю! Вы меня покорили. И окончательно пробудили интерес к новому фандому. А я до сих пор под впечатлением. 1 |
WMRавтор
|
|
Viara species
Мы ведь на "ты" уже перешли) А на меня огромное впечатление ваш (твой) субботний отзыв произвел. Такие слова волшебные) Даже подумалось: "чем я такое заслужил?". Над стилем ведь я особо в этот раз не заморачивался, да и каких-то оглушающих "вотэтоповоротов" тут в сюжете не было припасено. Возможно, у кого-то "просто" талант находить хорошее :) 1 |
WMR
Я от волнения сбилась, извини)) Нет, просто у тебя текст волшебный. И задел именно те струны, которые нужно. Я же в детективах не разбираюсь :) Все эти "вотэтоповороты"... А у тебя очень красиво получилось. И как-то очень... по-человечески. Вот) 1 |
WMRавтор
|
|
Viara species
Красиво - это само получилось) Честно. А сериал глянь. Там и сержант, и доктор получились более яркими персонажами, чем в книге. Сержант Бамфер вышел таким в хорошем смысле по-профессиональному упертым (и расследование ведет активней, чем в книге), а доктора Маккензи и вовсе наградили любовной линией. В общем, там всё очень интересно :) 1 |
WMR
Хорошо, гляну!) У меня ведь теперь еще и личный интерес: очень сержант и доктор здесь понравились) И сама Висячая скала тоже. 1 |
WMRавтор
|
|
Viara species
Да, Висячая скала (она же гора Диоген) внушает. Даже на современных фото (у меня в блоге есть). Такой каменный массив, будто одномоментно выросший, вырвавшийся из-под земли посреди австралийской степи. Чуждый миру, чуждый людям. Нечто нездешнее, что среди нас. Теперь там вокруг виноградники (в Австралии виноделие в последнее время весьма развито), парк. И лам разводят) 1 |
WMR
Фото у тебя видела!) Действительно внушает. Выбивается она Из чего-то. А остального не знала... Название-то второе подходящее... 1 |
WMRавтор
|
|
А работы свои по "Пикнику..." я решил свести в серию. Они ведь и впрямь чем-то связаны. Они о том, что могло бы быть. Что могло бы быть на Скале в день пикника. Что могло бы быть с домом, где располагался Колледж Эпплъярд. Что могло бы быть через несколько лет после памятного исчезновения.
2 |
WMR
Надо будет прийти почитать)) 1 |
WMRавтор
|
|
Viara species
Название-то второе подходящее... Да, Диоген. Философ в бочке. Вещь, закрытая в себе. Которую нужно постигать со стороны. Явление столь мощное, что практически одним своим присутствием отрицает нормы нашего общества.1 |
WMRавтор
|
|
Veronika Smirnova
Показать полностью
А ведь я так и не написал, на какие мысли навела меня Ваша версия. Исправляюсь) Итак, Вы пишете: а что, если тут мистика? Соприкосновение двух вселенных; и та светловолосая женщина - реинкарнация мисс МакКроу, а найденные 12-летние девочки - возрождённые ученицы пансиона. Что-то заставляет их снова и снова проходить через одну и ту же судьбу... Что мне это напомнило? Один момент из 1-го сезона "Настоящего детектива". Рассуждения Раста Коула (из 5-й серии) о времени, которое движется по кругу и в котором всё, что было сделано, повторяется бесконечно. Помните? "Как-то мне сказали, что время — это плоский круг. Всё, что мы сделали или сделаем, будет повторяться снова и снова по кругу. Этот парнишка и эта девочка будут оказываться в этой комнате без конца. Снова и снова. По кругу". В этом смысле пропавшим на Скале даже не нужно переноситься в другую вселенную. Висячая скала могла их переместить на другую точку временного круга, по которому они пойдут вновь. И вновь придут к Скале.Впрочем, у меня немного другое видение происходящего на Висячей скале. Но Ваша теория и вызванные ею размышления тоже выглядят весьма перспективно) 2 |
WMRавтор
|
|
К слову, кто-нибудь уже задумывался над идеей кроссовера "Пикника..." и "Настоящего детектива"?
2 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|