↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шерлок Холмс в Мультивселенной Безумия (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Пародия, Юмор
Размер:
Мини | 48 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Шерлок Холмс отправляется на поиски пропавшего кота миссис Фигг - в шести вселенных подряд.
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 1. Ловушка для Шерлока Холмса

В роли Шерлока Холмса — Бэзил Рэтбоун

В роли доктора Ватсона — Найджел Брюс


За окном сгущались сумерки. В это время суток Лондон становился особенно опасным. Теперь, когда действовал режим затемнения, личностям недоброй воли с их коварными намерениями было особенно сподручно проворачивать свои темные дела.

— Ну вот, наконец-то ужин! — воскликнул доктор Ватсон, всплеснув руками в предвкушении долгожданной трапезы. Хорошему расположению духа этого добродушного малого не могла помешать даже война — при условии, если он успевал вовремя подкрепиться.

— Холмс! Холмс, ну что вы там застряли! — позвал доктор, стоило миссис Хадсон оставить поднос на столе и удалиться. В животе у него все урчало — казалось, он не ел целую вечность. — Садитесь за стол, а то все остынет!

Однако Шерлока Холмса невозможно было соблазнить даже самой изысканной едой, если его мозг был поглощен решением нового дела. Облачившись в свой любимый темный халат и зажав в зубах давно остывшую трубку, он сосредоточенно изучал какое-то письмо.

— Любопытно, — пробормотал он, машинально садясь за стол. — Весьма любопытно.

— Да чего такого любопытного может быть в клочке бумаги! — воскликнул раздосадованный Ватсон. — Ужин на столе, Холмс! Вы что, забыли?

— Некая миссис Фигг сообщает, что у нее пропал любимый кот, — не замечая слов доктора, задумчиво промолвил Холмс. — Мистер Лапка, такая у него кличка. Последний раз она видела его в районе вокзала Виктория, когда они вместе отправились за кормом. Хм… — он оторвался от письма и посмотрел куда-то вверх, будто место происшествия предстало его взору.

— Ба, Холмс! — Ватсон от души рассмеялся. — Вас что, уже начали привлекать к спасению заблудших кошек? М-да, дела совсем плохи, раз у вас нет других дел, кроме выслеживания пропавшего мистера Царапки!

— Мистера Лапки, Ватсон, — поправил Холмс. Лицо его вдруг сделалось чрезвычайно серьезным. Он резко встал и, скинув халат, потянулся к пиджаку.

— Ватсон, собирайтесь. Нам нужно как можно скорее попасть на вокзал Виктория.

— Это еще зачем? — веселость доктора как ветром сдуло. Не может быть, чтобы Холмс оторвал его от ужина — и это сегодня, когда он голоден как волк!

— Что-то подсказывает мне, что это дело гораздо серьезнее, чем кажется на первый взгляд. Ну же, Ватсон, поторопитесь!

— Эх, не зря я терпеть не могу кошек! — раздосадованный Ватсон в сердцах бросил на стол салфетку и поспешил за Холмсом.


* * *


Несмотря на поздний час, вокруг вокзала Виктория кипела жизнь. Незаметная постороннему глазу, она не могла ускользнуть от внимания Шерлока Холмса, за версту умевшего распознавать малейшие колебания преступной паутины Лондона. Сегодня, прочитав в письме от миссис Фигг о том, что мистер Лапка пропал именно здесь, он сразу же заподозрил неладное. По сведениям британских секретных служб, которые время от времени предоставлял ему Майкрофт, именно здесь находилось тайное логово одного немецкого шпиона, и бедный мистер Лапка мог случайно перейти ему дорогу, оказавшись в ненужное время в ненужном месте. Холмс нутром чувствовал, что за этим исчезновением крылось нечто весьма серьезное и зловещее.

— Тише, Ватсон! — шепотом попросил он своего верного друга, услышав очередной жалобный позыв его пустого желудка. Они находились у входа в подворотню, где, по словам миссис Фигг, сгинул мистер Лапка.

— Ничего не могу поделать, Холмс, — проворчал доктор, и безмолвный переулок вновь огласило урчание. — Я ведь так и не поужинал! И все из-за вас, Холмс!

— Не драматизируйте, Ватсон — ужин может и подождать, — Холмс напряженно вглядывался в разъедающую глаза темноту подворотни, будто ему было под силу что-то там увидеть. — Это дело государственной важности, и мы не можем в такой момент думать о еде.

— Не можем, не можем, — недовольно передразнил его Ватсон. — Все мы можем, если захотим!

Больше, однако, он ничего не успел сказать. Послышались торопливые шаги, и взору обоих мужчин предстала молодая женщина. Она была одета в элегантное пальто, подбитое мехом, но ее прическа была испорчена, и длинные пряди лезли ей в глаза. Она явно только что пережила какое-то серьезное потрясение. Увидев Холмса и Ватсона, она бросилась к ним:

— О Боже, джентльмены, какое счастье, что вы здесь! Прошу вас, помогите мне!

— Что случилось, мадам? — Холмс с готовностью поспешил ей навстречу.

— Это мой питомец — он юркнул вон в тот двор, и теперь я не могу его найти! — в отчаянии дама заломила руки. — Что же с ним теперь будет! Наверняка он погибнет!

— Ну и поделом — нечего шляться где не попадя, — довольно грубо проворчал Ватсон. — Ходят тут всякие со своими кошками, а порядочные граждане вынуждены страдать от голода!

— Ватсон, но мы ведь должны помочь, — заметил Холмс. — Не думаю, что вы допустите гибель несчастного создания.

— Ну уж нет, Холмс — на меня не рассчитывайте! — отрезал доктор. — Не пойду я в эту подворотню. Я лучше здесь подожду, постою на стреме.

— Хорошо, воля ваша, — кивнул Холмс. — Прошу вас, мадам, покажите, где пропал ваш питомец, — обратился он к даме.

— Большое спасибо, сэр, вы настоящий джентльмен! — воскликнула она, и они оба исчезли в темном дворе, оставив Ватсона в одиночестве.

— Вот уж нелепица какая! — сердито буркнул он. — Стану я в моем возрасте лезть в подворотню! Немыслимо, просто немыслимо!


* * *


— Что ж, мистер Холмс, признаюсь, я ожидал большего, — полковник Валентайн Уолтер, двойной агент, с интересом изучал взглядом знаменитого сыщика. — Неужели вас смогла одурачить обыкновенная женщина? Вы меня очень разочаровали, мистер Холмс.

Привязанный к стулу детектив не казался растерявшим присутствие духа. Его глаза блеснули, а губ коснулась знакомая ироничная улыбка.

— Я так и знал, что мистера Лапку привлек ваш запах, полковник, — сказал он. — Ваша сестра содержит аптеку, а валерьянка в наше неспокойное время является одним из самых востребованных лекарств.

— Жаль, что ни одно из них не поможет вам извлечь пулю из вашего несносного лба, — кивнув сообщникам, чтобы они оставили их, полковник медленно подошел к Холмсу. — Хотя, должен признать, банальность вашего конца несколько обескураживает. Неужели…

Но договорить он не успел — в коридоре послышался жуткий грохот, который в следующую секунду перекрыл отчаянный вопль:

— Да когда мы уже отправимся ужинать, Холмс! Клянусь дьяволом, я этого больше не вынесу!

Раздался новый грохот. Полковник поспешил было узнать, что происходит, но не успел. Отвлеченный шумом, он потерял инициативу и заработал мастерский удар в нос от Холмса — пока его руки были связанными, он мог действовать и головой. Полковник взвыл от боли и попятился, а в следующую секунду дверь в комнату распахнулась настежь, припечатав затылок несчастного злоумышленника. Потеряв сознание, Уолтер рухнул на пол, а помещение озарил возмущенный возглас доктора Джона Ватсона:

— Вот вы где, Холмс! И как вы можете тут прохлаждаться, пока я там помираю от голода!


* * *


На следующее утро на Бейкер-стрит миссис Фигг заливалась благодарными слезами.

— О, мистер Холмс, вы спасли моего бедного мистера Лапку! Если бы не вы, он навечно остался бы в плену у этих ужасных нацистов!

Шерлок Холмс добродушно улыбнулся.

— Ну же, миссис Фигг, не будем драматизировать. Вам стоит благодарить доктора Ватсона — это он спас положение.

Уплетая за обе щеки пятую булочку с изюмом, доктор важно закивал, но ничего не сказал — в конце концов, говорить с полным ртом было невежливо.

— Ах, я так благодарна вам обоим! — воскликнула миссис Фигг. — И в знак моей вечной признательности, мистер Холмс, я решила преподнести вам в подарок мистера Царапку! — она подала ему коробку с дырочками, которую принесла с собой. — Это четвероюродный племянник мистера Лапки по линии его третьего кузена. Я надеюсь, он принесет вам много счастья!

У доктора Ватсона отвисла челюсть.

— Этого еще не хватало! — запротестовал он. — Холмс, вы ведь это не серьезно! Мы не можем держать у себя это животное!

Шерлок Холмс одарил его загадочной улыбкой и промолвил:

— Ну что вы, мой дорогой Ватсон — все мы можем, если захотим.

Глава опубликована: 02.06.2023
Обращение автора к читателям
Mary Holmes 94: Внимание! Разыскиваются отзывы! Особые приметы: мнение о прочитанной работе и конструктивная критика. В случае обнаружения просим оставить под данным фанфиком. Вознаграждение - авторская благодарность и плюсы к карме.
Отключить рекламу

Следующая глава
8 комментариев
Прекрасно, особенно последняя глава!
Mary Holmes 94автор
serhiy
Спасибо!
Прочитала пока три главы. Умираю со смеху! Автор, вы великолепны! Так точно ухватить характеры и черточки! Каюсь, первых Х и В не знаю. Но второй и третий просто в десятку!
Mary Holmes 94автор
EnniNova
Спасибо большое! Как и всегда, Вы очень добры :)

Призвала Вас в свои новые работы по "Шерлоку" - надеюсь, не рассердитесь за дерзость.
Mary Holmes 94
EnniNova
Спасибо большое! Как и всегда, Вы очень добры :)

Призвала Вас в свои новые работы по "Шерлоку" - надеюсь, не рассердитесь за дерзость.
Нисколько. Очень рада вашим новым работам и экспериментам. А благодаря этой вашей истории познакомилась с великолепным сериалом и уже посмотрела первую серию, чтобы представлять нового для меня Холмса в исполнении Бретта. И он великолепен!
Mary Holmes 94автор
EnniNova
Это очень приятно - я прям почувствовала себя просветителем ;)

Я рада, что Вам нравится Бретт - я вот его в этой роли совсем не люблю, но очень рада, что через мое творчество читатели открывают для себя что-то новое :))
Браво! Бесподобные Холмсы в количестве шести штук - это просто праздник какой-то! На любой вкус. И все вканонные и очень точно с схваченные. Наслаждалась юмором и прекрасным слогом. Просто браво!
Mary Holmes 94автор
EnniNova
Спасибо большое, очень приятно :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх