↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Недетская игрушка (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Повседневность, Драма
Размер:
Миди | 151 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
В пятницу вечером, в тот самый приятный для большинства людей день, когда понимаешь, что впереди выходные, Гарри лежал на диване в гостиной и хмуро смотрел в потолок. Ему было совершенно не радостно, и он думал, когда же его жизнь повернула не туда…
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 9

— Ты теперь такой загадочный…

Гермиона выбрала себе квартиру в обычной части Лондона: чтобы было ближе к Министерству и чтобы родители, не наделённые магией, всегда могли её навестить без затруднений. Поздним вечером они с Гарри несколько раз трансгрессировали от её квартиры к Грейнджерам и обратно, чтобы забрать коробки с вещами. Если поначалу Гермиона твердила, что собрала всё только крайне необходимое, то потом стала заметно волноваться и возвращаться то за настольной лампой, то за очередной якобы важной книгой. Гарри мог бы сказать ей, что она всегда может заглянуть к родным и не беспокоиться из-за каждой мелочи, но решил её не нервировать. Наверное, поэтому, когда Гермиона вернулась, прижимая к себе любимую кружку, парочку пёстрых журналов и пакетик с новенькими перьями, она переключила всё внимание на него. Вероятно, решила прикрыть своё волнение наблюдением за другом.

— …задумчивый, спокойный, рассудительный, — говорила Гермиона, раскладывая мелочи на столе.

— Да брось меня смущать, я всего лишь впервые продолжительное время отдыхаю и не напрягаюсь, вот и… спокоен, — возразил ей Гарри, вскрывая увесистую коробку, в которой лежали книги.

— Неправда, в тебе явно что-то изменилось… Я же вижу, что изменилось.

На мгновение он застыл, ощущая на себе её внимательный взгляд. Захотел повернуть голову и спросить, в хорошую ли сторону в нём что-то изменилось или же в плохую, но быстро отмёл от себя эту мысль и стал доставать книги из коробки.

— Куда их поставить? Тебе прежние съёмщики оставили полку или ты собираешься её приобрести?

— Положи пока на стол, я, наверное, закажу себе шкаф… Он вместительнее.

— Ну да, книг тут явно очень мало, — с улыбкой подметил Гарри, вскрыв вторую коробку с ними.

На какие-то секунды их взгляды встретились через стол, и он задержал дыхание. Подумал, что должен немедленно рассказать Гермионе всё то, что произошло между ними незадолго до несчастного случая с ней.

— Что-то не так? — спросила она, и ему тотчас вспомнилось, как приходилось смотреть ей в спину или видеть её опечаленное лицо.

Что, если «большие знания» — это не только большая скорбь, но и большая ответственность? Кто давал ему право вываливать их на тех, кто об этом не просил? Заставлять их переживать, тревожиться, напрягаться…

— Гарри?

От мысли, что он может снова её потерять, что-то в нём болезненно сжалось.

— Извини, задумался. Всё в порядке, — очнувшись от наваждения, ответил Гарри и вернулся к делу.

В конце концов, он умолчал только об одном, подумалось ему, умолчал не ради выгоды и точно не ради того, чтобы нагло повторить всё то, чего давлением и упорством хотел добиться раньше. Гермиона по-прежнему его близкий друг, а это многого стоит.

— Я вижу, ты и без меня очень устал, иди домой. Правда, Гарри, самое трудное уже позади. Спасибо тебе.

Они стояли у двери, когда подруга обняла его на прощание, и он осторожно обхватил её за спину. Чтобы поддаться искушению, ему даже не нужно было делать шаг к ней, достаточно было лишь наклонить голову, послушать часто-часто забившееся сердце, вспомнить, как дышать и…

Однако Гарри вовремя очнулся от наваждения и выбрался из объятий Гермионы.

— Хорошо, доброй тебе ночи, — пожелал он и покинул её квартиру.

Вот только сам он не думал ложиться спать — знал, что нескоро уснёт после такого вечера — и опять трансгрессировал в Хогсмид. За прошедшую неделю Гарри, по его собственному убеждению, вряд ли существенно помог «Сладкому королевству» вернуться на прежний уровень. Скорее он только вникал в ряд проблем, которые периодически случались у кондитерской, и пытался их решить. Само же производство было для него тёмным лесом, в который он пока не собирался вступать. Впрочем, миссис Флюм и не требовала от него сразу многого, она готова была хоть в первый же день подписать с ним партнёрское соглашение, но Гарри отказался. Решил сперва внести хоть какой-то вклад в дело, а потом уже решать, хочет ли он оставаться в нём дальше, развиваться, учиться или же нет. К примеру, если на прошлой неделе Гарри занимали поставщики продуктов — чуть больше дюжины волшебников, живущих на фермах в различных уголках Британии, — то на этой неделе только почтовые совы.

Дело в том, что «Сладкое королевство» периодически недополучало всё необходимое для производства и поначалу Гарри думал, что проблема в недобросовестных поставщиках, но те охотно говорили с ним, как с известным героем, некоторые была даже согласны выпить Веритасерум или же принести клятву, и подозрения в их адрес спустя дни отпали. Оказалось, что это почтовые совы то вдруг приносят меньше того, что отправляет поставщик, то возвращаются с пустыми мешками, а то и вовсе загадочно исчезают. Это же вполне объясняло, почему некоторые покупатели отправляют миссис Флюм гневные письма и обвиняют в обмане. Похоже, они тоже что-то недополучают из своих заказов или же не получают их вовсе.

Гарри, конечно же, догадывался, что к странному поведению сов мог приложить руку их конкурент, но так просто идти к Крокусу Бейли и обвинять того в подрыве их деятельности он не собирался. Прошло уже то время, когда он был наивен и горячо всем твердил, что Волан-де-Морт возродился. Во взрослом мире громкие заявления не имеют силы, особенно если они не подкреплены чем-нибудь существенным. Словом, Гарри пока старательно изучал их и противника силы и позиции.

— Добрый вечер, Гарри. — Марта с лампой в руке показалась в полутёмном зале магазина, услышав мелодию подвески, звякнувшую, как только он открыл дверь ключом. — Ты чего вдруг решил зайти так поздно? Не спится?

— Вроде того, — уклончиво ответил он. — Я складской журнал посмотрю, ладно?

— Конечно. Тебе, может, чай сделать и что-нибудь съестное принести к нему?

— Нет, спасибо, ничего не нужно!

Гарри прошёл через зал и оказался на просторной кухне, где десятки волшебников и домовиков вместе трудились над множеством сладких изделий. Запахи здесь стояли такие, что впору было почувствовать себя по-настоящему счастливым и остаться навсегда. Преодолев кухню, Гарри вышел через дверь и спустился на склад с продуктами. Полистал журнал, лежащий на столе, и поджал губы, увидев прочерки, проставленные напротив некоторых граф. «Сладкое королевство» опять недополучило полсотни яиц, несколько литров молока и десяток мешочков муки. Гарри покачал головой и, бросив журнал, двинулся обратно на кухню. Он вышел на улицу через другую дверь и по внутреннему двору дошёл до сарая.

Стоило ему только открыть дверь, как несколько десятков ярко-жёлтых глаз посмотрели на него из темноты.

— Ну как, вы все в порядке? — спросил их обладателей Гарри и взмахнул волшебной палочкой.

В свете Люмоса он мог видеть сов самой различной окраски и размера. Они занимали верхние, две промежуточных и нижние перекладины у одной и другой стены в ожидании, когда их снова куда-нибудь отправят. Конечно Гарри ещё на прошлой неделе предлагал изменить способ доставки посылок, заменив сов на домовиков или же волшебников, но Марта была решительно против.

— У магглов такое вовсю практикуется, и это отлично работает, — пытался он её убедить.

— Поверю тебе на слово, но у нас эта система не будет так же хорошо работать, как у магглов, — возражала она.

— Почему это? Неужто мы не потянем нанять ещё несколько работников? Могу, кстати, подтянуть своего домовика из Хогвартса, он хоть сегодня отряд соберёт…

— Ох, Гарри, если бы дело было только в этом, то мы бы давно решили эту проблему… Понятно, что волшебники могут с лёгкостью выполнять работу сов, но разве у всех волшебников есть лицензия на трансгрессию? Все ли из них смогут сохранить форму… м-м… скажем, тортика и не измять в коробке конфетки при трансгрессии?

— Ну…

— А домовики… Ты видел, чтобы хоть одна состоятельная семья хвасталась домовиками?

— А это ещё тут при чём?

— При том, что многие считают домовиков за прислугу, способную лишь убирать грязь, а ты предлагаешь отправлять к ним домовиков с едой. Да они при первой же встрече взбесятся от отвращения и очень скоро откажутся от нашей продукции! И только не говори мне, что две-три состоятельных семьи… как это… «погоды не сделают». Иногда одна состоятельная семья, совершающая заказы каждую неделю, может заменить сотню покупателей!

Говорить про зачарованные шкафы и другие хитрости, про которые он слышал, было бессмысленно. Марта всё-таки не первый год занималась торговлей и точно знала отношение волшебников к некоторым вещам. Коротко говоря, Гарри так и пришлось думать, как же обезопасить несчастных сов, чтобы они выполняли свою работу без затруднений. Эта задача была первостепенной, чем ряд других, хоть и тоже по-своему важных. Ради этого Гарри не занимался в выходные ремонтом, а отправился в Хогвартс. Как мракоборец он, конечно же, знал немало защитных заклинаний, но редко их использовал, чтобы накладывать на предметы. Пришлось сходить в библиотеку и освежить свои знания, а потом практиковаться дома.

Однако где-то он всё-таки просчитался. Гарри ходил между сов и подсвечивал себе их лапки. На каждой он после выходных застегнул небольшое зачарованное колечко. В некоторых всё так же отражался свет, исходивший от его волшебной палочки, а некоторые потемнели. У одной пятнистой иглоногой совы по кличке Пеструшка колечко и вовсе отсутствовало. Она сидела с растрёпанным видом чуть в стороне от сородичей и настороженно посматривала на Гарри.

«По крайней мере, живая, а не исчезла бесследно», — утешил он себя и задумчиво нахмурился.

Похоже, его предположения были верны. Кто-то магически ударил и проверил защитные заклинания, охраняющие сов, оттого колечки на некоторых лапках потемнели. Беда в том, что это не сильно помогло делу, но Гарри не собирался так просто опускать руки и покопался в карманах.

— Ладно, они сами напросились… — сказал он вслух и достал на свет исписанный пергамент.

Раз защитные заклинания не оправдали его ожидания, пора было переходить к чему-то пожёстче. Мысль об этом пришла к Гарри благодаря Гермионе. Он, конечно, ещё не посвятил её в дела «Сладкого королевства» — не хотел спешить и говорить о том, чего ещё не сделал, — но на днях они вспоминали на кухне дни, когда искали крестражи и мёрзли в палатке. Тогда одна кружка с горячим чаем в руках была уже истинным наслаждением. Гарри помнил, как один несчастный медальон сводил их с ума и внезапно подумал, вот бы изобразить что-нибудь похожее. Такое, чтобы при атаке оно атаковало тебя в ответ. Так к нему и пришла идея нанести на колечки руны и за счёт них использовать боевые заклинания в качестве защитных. Ради этого опять пришлось идти в библиотеку Хогвартса и перебирать книги… но оно того стоило. Гарри не привык отступать перед трудностями.

До полуночи он переходил от одной совы до другой, потом сходил на кухню, где подкрепился чашкой горячего чай и парочкой шоколадных батончиков. После часа ночи Гарри работал без бумажки, а к утру, зевая, пересчитывал сов и проверял, все ли колечки на их лапах зачаровал.

— Эй, иди сюда… Да ладно, не бойся.

Потрёпанная Пеструшка не горела желанием к нему приближаться, поэтому Гарри осторожно дотянулся до неё и немного почесал под клювом, погладил по голове и подтолкнул к себе. Сова расслабилась и пересела к нему на плечо.

— Эту я заберу — пусть на неё в «Волшебном зверинце» взглянут — остальных можете всё так же использовать, — предупредил он работников на кухне и прошёл через зал к лестнице.

Поднявшись на второй этаж, Гарри прошёл по коридору и ненадолго заглянул в кабинет — небольшую комнатку, судя по виду обоев, некогда служившую детской. Здесь находилось трое шкафов с книгами и письменный стол, заваленный разными пергаментами, письмами, папками, перьями и газетами. Гарри схватил лежащую на краю пухлую папку, подобрал небольшой блокнот и через какие-то минуты трансгрессировал в Косой переулок. Оставив сову в «Волшебном зверинце» на лечение, он первым же делом отправился в контору мистера Гранта, почтенного старца в строгом костюме, специализирующегося на решении разных правовых вопросов.

— Вот, всё, что вы просили, — обменявшись приветствиями, сказал Гарри и положил на письменный стол мистера Гранта папку.

— Так, так, так, так… — произнёс тот, быстро перебирая лежащие внутри документы. — Значит, шоколадные лягушки, драже «Берти Боттс», резинка «Друбблс»…

— …лакричные палочки, «Мышки-ледышки», перечные чёртики… я собрал всё, что было на текущий день. Можете убедиться, все рецепты уникальные и продукция производится «Сладким королевством» уже очень давно.

— Да, я вижу, — откликнулся мистер Грант и отчего-то задумался, смотря на старые письма, лежащие внутри папки. — Интересное же дело вы мне подкинули, мистер Поттер…

— Неужели будет настолько сложно? — нахмурившись, спросил Гарри.

Он, конечно же, мог бы хоть сегодня отнести всё это в Министерство, написать жалобу на Крокуса Бейли, обвинить того в воровстве и… терпеливо ждать, когда свершится справедливость. Если конечно она свершится. Но кто сказал, что потом не появится какой-нибудь Том, Джон, Карл или кто другой? Рецепты уже украдены и многие могут попытаться сделать выгоду на чужом труде.

— Вообще-то я сказал, интересное, а не сложное, — оторвавшись от документов, возразил мистер Грант и внезапно улыбнулся. — Но должен признать, это оригинально. За всю мою практику меня ещё ни разу не просили позаимствовать от магглов патентное право и защитить чьи-то важные разработки.

— Владельцы «Сладкого королевства» положили свои жизни ради этих разработок, а кто-то их тупо украл, присвоил и теперь ещё делает на них деньги.

— Понимаю… Поэтому вы и решили не только наказать виновных, но и отбить желание у всех, кто может за ними последовать. Разумное решение. Одобряю. Я с вами, мистер Поттер, развяжем войну по всем законам и правилам.

— Ну нет, войны мне не надо, — поморщившись, возразил Гарри, — только клопов выдавить оттуда, где им не место.

— Клопов так клопов, — согласился мистер Грант, — дайте мне три-четыре дня решить все формальности и посмотрим, как нам выдворить этих насекомых раз и навсегда.

На прощание они обменялись рукопожатием, и Гарри отправился по другим делам. Владельцам двух кафе, не получившим от «Сладкого королевства» шоколада и конфет, он пообещал отправить двойные порции этим же днём и сделал запись в блокноте, с владелицей всевозможных сувениров договорился о новой партии разноцветных ленточек и цветной бумаги, необходимых кондитерской для подарочных коробок и обёрток конфет. Во «Флориш и Блоттс» он забрал эскизы каталога продукции «Сладкого королевства», чтобы показать их Марте. Словом, до обеда Гарри трансгрессировал с одного места на другое и вёл разные переговоры. После обеда он разбирал в кабинете письма, писал ответы, а спустя пару часов вернулся домой и уснул, лишь опустившись на кровать. Ближе к ночи он сходил проверить складской журнал и, хмыкнул, не обнаружив в нём прочерков, затем навестил сарай и, поджав губы, обновил защиту на пяти колечках на лапах сов.

Ненормированные рабочие дни шли себе дальше, и действия Гарри понемногу приносили плоды. Миссис Флюм говорила, что ей стало легче дышать, ведь теперь не приходилось отвлекаться от производства и меньше расстраиваться, её невестка наконец могла больше времени посвятить детям, а другие работники — не бояться, что кто-то вдруг «нагрянет» без спроса на кухню — благодаря месяцам практики в мракоборческом управлении, Гарри установил им надёжную «защиту» на двери и окна. Словом, дело двигалось хоть и не без препятствий. Одним из таких на следующей неделе попробовало стать письмо из Министерства магии.

— Гарри, что это?! — Миссис Флюм имела крайне встревоженный вид, предъявив ему ранним утром вскрытый тёмно-багровый конверт и уведомление, лежащее внутри. — Они обвиняют меня в том, что я натравливаю сов нападать на людей в Косом переулке и Хогсмиде! Они в своём уме?! Я не понимаю, как это…

Гарри пробежался по тексту уведомления и хмыкнул: похоже, кто-то всё-таки не успокоился и опять атаковал сов, вот только ответный удар ему настолько не понравился, что он решил и в этой ситуации выиграть, выставив себя жертвой.

— …возможно. Они что, теперь и штраф с меня истребуют?! Мы и так трудимся изо всех сил, купили на прошлой неделе два десятка новых птиц вместо пропавших, а теперь ещё и это…

— Успокойтесь, я не думаю, что мы будем что-то оплачивать, — оторвавшись от уведомления, ответил Гарри и сунул его себе в карман.

— Но…

— Должно быть, это какая-то ошибка, я разберусь с этим, не волнуйтесь.

Прежде чем отправиться в Министерство, Гарри сверился с записями в блокноте и закинул в карман конфеты. Подумал, пригодятся, если придётся долго ждать или выслушивать что-то несусветное.

— Гарри?.. А что это ты вдруг тут делаешь?

Гермиону он встретил, выйдя из лифта. Она выглядела так же мило и притягательно, как и когда впервые появилась на крыльце его дома спустя месяц после выписки из больницы.

— Да вот… по ребятам соскучился и решил зайти, — сказал Гарри первое, что пришло ему в голову, и двинулся вместе с подругой по коридору. — А ты чего это вдруг наверху? Я думал, ты из Отдела тайн практически не выбираешься… ну, кроме как на обед и домой пойти.

— Вообще-то я не торчу там круглые сутки как в темнице, — несколько недовольно ответила Гермиона, прижимая к груди стопку пергаментов, и прищурилась. — А вот ты явно что-то не договариваешь… С каких это пор ты вдруг заскучал по мракоборческому Управлению и коллегам, с которыми вдруг решительно расстался?

— Хорошо, ты меня раскусила, сдаюсь! — вскинув руки, живо ответил Гарри. — На самом деле я нашёл себе кое-какую работу… — признался он и заметил, что подруга вскинула брови. — Пока ещё только не понял, нравится мне это или нет, вот и не спешил делиться… Правда, я не темню, просто… м-м… пока только вникаю то в одно, то в другое, вот и сюда зашёл кое в чём разобраться…

Под её внимательным взглядом ему сделалось не по себе, и он сунул руку в карман.

— Хочешь конфетку?

— Да нет, спасибо, — отозвалась Гермиона и устремила взгляд на проходящих мимо коллег, — а что за работа? Чем именно ты теперь занимаешься?

— Ну…

Гарри зажевал конфетку и мысленно прикинул, чем он занимался последние дни… Результат вызвал у него некоторые затруднения, и он немного нахмурился.

— …можно сказать, я кризисный менеджер.

Гермиона закатила глаза и остановилась у поворота, от чего Гарри остановился вместе с ней.

— Понятно, значит, опять темнишь.

— Да не темню я, просто…

— Ладно, не хочешь рассказывать, не надо, честно говоря, мне надоело навязываться и всё из тебя выдавливать, — внезапно призналась подруга, смотря ему в глаза. — И да, если тебе всё ещё интересно, почему я сегодня не в Отделе тайн, то могу сказать, что я вдохновилась твоим примером и тоже решила что-нибудь изменить в жизни.

— В каком это… смысле? — только и успел он удивлённо спросить.

— Не знаю, что мною двигало раньше, но я решила подать заявление на перевод. Сегодня разберусь со всеми формальностями, а с завтрашнего дня буду работать в подразделении, занимающимся изучением времени, там сейчас большой недобор кадров и много всего, что ещё…

Гарри показалось, что его оглушили, он так и застыл, не в силах выдавить из себя ни слова. «Это невозможно», — подумалось ему, и его сердце сильно-сильно забилось.

— …не изведано, думаю, там мои навыки и знания пригодятся намного лучше, — между тем продолжала себе Гермиона и ненадолго приложила ладошку к его предплечью. — Ладно, Гарри, я побегу, а то мне сегодня ещё много всего решить нужно… Если вдруг вспомнишь, что у тебя всё ещё есть лучший друг, захочешь посидеть и просто так поболтать, ты знаешь, где меня найти.

На этом она пропустила пару коллег и устремилась вперёд по коридору, а Гарри так и стоял какие-то секунды на месте, не зная, что ему думать. Он ведь умолчал о главном ради её и своего благополучия и этим же сделал только хуже? Неужели так и придётся признаться Гермионе, что произошло между ними, чтобы она не наделала ошибок? Или ему сделать вид, будто ничего не случилось?

— Ой, простите, пожалуйста…

Гарри оторвался от мучительных размышлений из-за того, что какая-та девушка в него врезалась, и с трудом вспомнил, что куда-то собирался. Благо, что в его кармане сохранилось уведомление, и он наконец сдвинулся с места. По пути ему опять подумалось о Гермионе и сделалось ещё тяжелее. Нет, он не сможет молчать и делать вид, будто ничего не случилось. Пора зайти вечером к подруге и открыть ей если не всю правду, так ту её важную часть, из-за которой ему приходится сдерживать себя в её обществе или сбегать. По крайней мере, это будет честно. Возможно, это всё испортит между ними, но Гермиона хотя бы будет понимать, что дело не в ней, а в нём самом, в том, что он чувствует к ней.

Гарри шумно вздохнул и, вернувшись к реальности, открыл дверь кабинета, где ждали владельца «Сладкого королевства».

Глава опубликована: 18.11.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 27
Омг, как же все же закручено с самого начала, очень нравится.
Спасибо за эту работу, в последнее время редко попадается что-то действительно интересное. Написано хорошо, сюжет не избитый. Мне нравится :)
Не поленился нарисовать схему путешествий по времени. Но не хватает исходных данных. Поэтому жду продолжения :)
enorienавтор
Specialhero
Вот так-то лучше, когда надо кого-то спасать, Гарри знает, что делать
Это да, обычное для него дело:)

Nomed
Омг, как же все же закручено с самого начала, очень нравится.
Это хорошо, приятно знать.

White Night
Спасибо за эту работу, в последнее время редко попадается что-то действительно интересное. Написано хорошо, сюжет не избитый. Мне нравится :)
Спасибо за добрые слова, очень приятно.

Deskolador
Не поленился нарисовать схему путешествий по времени. Но не хватает исходных данных. Поэтому жду продолжения :)
Уже страшно, но ладно, рискну продолжить:)
Specialhero Онлайн
Отличное занятие для Гарьки
Начало - прям на уровне! Написано очень легко и увлекательно. Подписываюсь и жду проду)
Сладкое королевство то что нужно Гарри))
Спасибо за главу! Бедный Гарри, я чувствую его грусть
Спасибо
великолепно! благодарю за главу
Продолжаю чертить схему :)
Specialhero Онлайн
Ну воооот, опять герою все на блюдечке.
Specialhero
Так пай же :)
Specialhero Онлайн
Deskolador
Specialhero
Так пай же :)

И что? Пусть поднимет свою геройскую задницу и сделает хоть что-нибудь. А то ходит страдает, что он читер, видевший как все будет и потому низзя давить на девочку. Давить и тыкать в полученные знания нельзя, но просто поухаживать никак? Пригласить куда-нибудь, подкатить...

Хотя о чем это я, его все девчонки целовали сами )))
Specialhero
У него предназначение :)
И послезнание.
Примерно как с дементорами на третьем курсе. Всё в нужный момент.
Specialhero Онлайн
Deskolador
Примерно как с дементорами на третьем курсе. Всё в нужный момент.

Да-да, ему сколько дедушка Дамби твердил про предсказания и знания о нем, а он никак не запомнит ))))
вот паршивец этот Нотт
Малфою от Поттера никуда не деться)) надеюсь Гарри вывернет всю ситуацию и Гермиона не пострадает! Тем более она не виновата, Министреству давно пора поставить защиту от домовиков!
Тук-тук-тук! А прода выйдет?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх