|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Вечером тихим, осенним медовые пряники пахнут мускатным орехом.
В праздник народный все чествуют де́вицу, полнится воздух речами и смехом.
Люди под небом открытым садятся, любуются яркой и круглой луной,
Режут на части большой юэби́н(1), и не мыслит никто, каково ей одной.
Молча взирает прекрасная дева на шумные толпы. Слезою хрустальной
Лик утончённый омыт: нелегко примириться бывает с судьбою печальной.
Тысячи лет растворяются в грусти, щемит одиночество в сердце Чанъэ.
Лучше бы вовсе не жить это время, навеки уснув, утонуть в забытье!
Множество дней сожаления стали расплатой за шаг, подаривший бессмертность.
Хочет Чанъэ обменять на свиданье с любимым ненужную эту бесценность.
Алый бумажный фонарик(2) плывёт по воде, и вздымается гребень волны.
Смотрит на праздник Чанъэ в одиночестве. Горькая участь богини луны.
1) Юэбин (лунный пряник) — традиционный китайский деликатес, который едят во время Праздника середины осени.
2) Фонарики отправляют в полёт или пускают по воде как символ надежды на светлое будущее.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|