Название: | Out of Azkaban |
Автор: | pottermania bis, Laume |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/4329862/1/Out-of-Azkaban |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Кап. Кап. Кап.
Кап. Кап. Кап.
Кап. Кап. Кап.
— Поттер! Немедленно прекратите!
Гарри в растерянности отвел взгляд от кувшина, которым черпал воду и затем выливал её обратно.
— Идите сюда! – вновь раздался голос. – Время для окклюменции.
— Нет, пожалуйста, не заставляйте меня посещать эти уроки, – с мольбой в голосе запричитал Гарри. – Снейп меня ненавидит. Он убьет меня. Я ведь подсмотрел кое-что. Я не хотел, знаю, что поступил плохо. Я был плохим мальчиком, тётя Петунья. Пожалуйста, не бей меня. Сковородка слишком горячая, пожалуйста…
— Вашей тёти здесь нет, Поттер. Садитесь.
Гарри без вопросов подчинился голосу.
— Теперь вспомните, чему я вас учил. Очистите разум от мыслей. От любых.
Гарри расслабился, когда его разум стал напоминать чистый лист.
— А сейчас идите домой, в общую гостиную Гриффиндора. Вы здесь один. Все ваши тайны надежно спрятаны, все воспоминания в безопасности. И лишь вы знаете пароль.
Очень медленно Гарри открыл глаза.
— Ненавижу вас, – шутливым тоном произнес он. – Быть безумцем в этом месте намного приятнее, чем находиться в здравом уме.
— Могу себе представить, – Северус Снейп скривился в мрачной ухмылке.
* * *
— Ваш ход.
— Рыцарь на С4.
Гарри задумался и передвинул фигуру.
— Ладья на A4.
— Вы играете уже намного лучше, – заметил Снейп.
— Мы только этим и занимаемся целыми днями. Нужно быть полным идиотом, чтобы ничему не научиться за это время.
— Я ваш единственный партнер по шахматам, поэтому и вашим умениям есть предел, – сухо произнес Снейп.
Гарри взял одну из фигурок. Им понадобилось две недели ежедневной работы, чтобы сделать из кусочков дерева нужное количество шахматных фигур. Затем они вырезали из крошечного столика доску. Фигурки были неровными, но пользоваться ими можно было. Когда шахматы надоедали, они играли в «Мельницу». Специально выцарапали несколько квадратов с разными размерами и соединили их небольшими поперечными линиями.
— Поднимай защиту. Дементоры идут, – предупредил Снейп.
Гарри тут же закрыл глаза и воздвиг ментальные барьеры. Дементоры пытались прорваться сквозь них, высосать счастливые воспоминания, но, к счастью, щиты выдержали. Напряжение спало, когда дементоры ушли ни с чем.
— О, еда, – заметил Снейп.
Содержимое подноса немного удивляло: помимо привычного куска хлеба и двух мисок с рагу, которое имело совершенно не аппетитный вид, чуть в стороне лежала газетная вырезка.
— Апелляция, поданная Ремусом Люпином, о досрочном освобождении Поттера и Снейпа была в очередной раз отклонена, – громко зачитал Снейп. – А я даже не знал, что он пытался.
— Хоть кто-то старается вытащить нас из Азкабана, – Гарри печально вздохнул и с угрюмым видом разделил хлеб на две части. – Радует, что не все считают нас убийцами.
— В моем случае они поступают абсолютно правильно, Поттер, – Снейп отложил газету в сторону, взял в руки миску и с осторожностью начал вылавливать пальцами кусочки жирного мяса и морковки, после чего выпил оставшуюся жижу.
— Сколько воды нам дали?
— Больше, чем вчера, – ответил Гарри, коротко взглянув на новый кувшин.
— Хорошо.
Гарри подошел к большой бочке в углу и вылил из кувшина всю воду. Камера, в которой они находились, раньше использовалась как склад, а потому здесь можно было найти множество самых разных странных предметов. Каждый день они оставляли немного воды. За неделю им удавалось собрать нужное количество, чтобы ополоснуться над бочкой. Оставшуюся воду использовали для стирки одежды. Снейп настоял на этом с самого начала, с самого первого дня, что они оказались в этой камере, и Гарри был полностью с ним согласен – за годы жизни с Дурслями он научился выживать. Учитывая, что их отношения тогда оставляли желать много лучшего, это было настоящим чудом.
— Дата есть на газете?
— Должна быть. Да, смотри: 31 июля 1997.
— Чудесно. Значит, сегодня мне исполняется семнадцать, – Гарри зачерпнул из бочки кружку воды и взмахнул ею, словно поднимая тост. – Да здравствую я.
Снейп коротко усмехнулся, но последовал его примеру.
— За зрелость. За начало чего-то нового.
Гарри ворчливо заметил:
— О да. Конечно, чего-то нового. Мы здесь уже два года. Чего еще ждать?
— Вы теперь совершеннолетний, – Снейп едва заметно улыбнулся. – Это означает две вещи. Во-первых, вы можете полностью распоряжаться своей магической силой, никаких ограничений. Во-вторых, никто вас больше не заставит жить с опекунами.
— Хорошее замечание, но есть небольшая проблемка, если вы о ней забыли.
— Долго она не продлится, – Снейп лениво прислонился к стене, – вот увидите. Никаких вестей от Тома?
— Он чем-то очень взволнован, – Гарри сосредоточился и напрягся, – чем-то важным. Вы знаете что-то, о чем мне неизвестно?
Молчание в ответ.
Гарри сконцентрировался на разуме Темного Лорда и через мгновение тяжело задышал.
— О нет…
— Ага, – улыбнулся Снейп, – я оказался прав.
— Да, вы были правы, – Гарри встряхнул головой и усилил ментальные щиты. Затем он начал смеяться – сначала совсем тихо, но с каждой секундой всё громче до тех пор, пока не рухнул на пол, не в силах остановиться.
Спустя какое-то время он наконец успокоился и, с трудом поднявшись на ноги, сфокусировал взгляд на Снейпе.
— Мне страшно.
— Знаю. Мне тоже, – Снейп смотрел прямо перед собой.
* * *
Альбус Дамблдор беспокоился. Волдеморт явно что-то замышлял, с его-то любовью к знаковым датам.
Но что именно?
После ареста Северуса и Гарри у него не было шпиона в рядах Волдеморта. Иногда он начинал спрашивать себя… нет. Он должен был быть прав. Снейп обучал Гарри темным искусствам и развратил его разум. Это уже никак нельзя было исправить, и Азкабан был самым правильным местом для них. Даже его крестный признал это. Сириус до сих пор отказывался разговаривать с сыном своего лучшего друга.
Гарри. Сегодня ему исполнилось семнадцать. Это означало, что в ближайшем будущем он получит поцелуй дементора, равно как и Снейп. Всё будет зависеть от политики министерства.
Альбус нисколько не сомневался в том, что Том в честь дня рождения Гарри совершит нападение. Вопрос только один – что будет его целью?
Через полчаса он узнал ответ. В тот самый миг, когда патронус одного из членов Ордена прошел через окно и потребовал подкрепления. Азкабан был взят, а Косой переулок атакован.
* * *
К приходу нежданных гостей Северус и Гарри были готовы. Ворвавшиеся в камеру Пожиратели смерти силой вывели их из тюрьмы и проводили до Косого переулка, где готовился к представлению Волдеморт.
— А вот и они – предатель и мой юный заклятый враг, – тонкие губы Темного Лорда искривились в змеиной усмешке. – К сожалению, вам придется немного подождать: ваш драгоценный Орден что-то запаздывает.
— У них всегда было ужасное чувство времени, – шепнул Гарри Снейпу.
— Разумеется, не дело начинать своё злодейское выступление без них, – согласился тот.
— Честно, им следует всерьез подумать о смене названия на более подходящее. К примеру, Орден Черепахи, – добавил Гарри через десять минут бесплодного ожидания, – или Улитки.
Выражение лица Волдеморта сложно было прочитать, уж слишком много всего там было намешано – от раздражения и нетерпения до радостного предвкушения.
Наконец, столь долгожданные гости начали прибывать с помощью портключей. Прошло всего несколько минут, как весь Орден Феникса стоял на площади.
— Вы! – выпалил Рон. – Я так и знал. Ты все-таки предал нас…
— Замолчите! – со скучающим видом приказал Волдеморт. – Не имею ни малейшего желания выслушивать бормотание невежественных детей. Хотя, следует признать, вы мне только помогли тем, что так быстро признали Поттера и Снейпа виновными.
Сириус замер на месте в полном шоке, он ощутил, как подкашиваются ноги от осознания истины. Рон в растерянности смотрел по сторонам, а Дамблдор разом побледнел.
— Вина Гарри и Северуса была доказана… – начал Альбус.
— Убийство его семьи, да-да, – подхватил Волдеморт. – Конечно. Сто раз да. Что за очаровательные создания были те магглы. Я бы на вашем месте не стал винить его в том, что он убил их. Я предполагал, что на месте преступления окажется только Поттер, но вы сами помогли, отправив туда Снейпа. Он оказался весьма полезен. Разумеется, сам я бы не смог попасть на территорию дома, но один из моих верных слуг вывел оттуда Поттера с семьей. Я был единственным, кто мог пользоваться его волшебной палочкой. Ею-то я и убил этих мерзких магглов. Сцена, которую вы обнаружили в доме, была подстроена мною. И вы так мило поверили всему.
— Я же говорил, что он произнесет речь типичного злодея, – произнес Снейп Гарри. – Так что вы должны мне два галлеона.
— А вот и нет! Я же согласился с вами, поэтому ничья, – парировал тот.
Волдеморт раздраженно обернулся и прошипел:
— Прекратите! Вы оба сейчас умрете, вы это понимаете? Как и те, кто предал вас. Азкабан, видимо, оказал на ваши разумы более сильное влияние, чем я мог предположить, раз вы смеете смеяться в лицо смерти!
— В отличие от вас, мы не боимся умереть, – неожиданно серьезно заявил Снейп. – Есть те, кто встречает её с радостью, зная, что она поможет защитить жизнь родных и близких. Как например, Лили. Ваше неспособность понять это не означает нашего сумасшествия.
Гарри решительно сделал шаг вперед.
— Это наше с тобой дело, Том, и ты это знаешь. Почему бы нам не решить наши разногласия здесь и сейчас?
— Гарри, нет! – воскликнул Дамблдор. – Ты не сможешь победить Тома, пока…
— Пока не восстановлюсь от двухлетнего пребывания в Азкабане? – Гарри наградил старика злым взглядом. – Пока не верну то, что каждый день забирали дементоры? У меня нет ни одной причины сражаться за вас, понимаете? Реддл – здесь и может убить вас прямо сейчас, я лишь посмотрю на это представление с интересом. Но я бросаю ему вызов только из-за моих родителей.
Волдеморт хитро улыбнулся.
— Что ж, очень хорошо, мой юный враг. Начнем?
— Есть всего одна небольшая проблема: у меня нет волшебной палочки, – с легким нахальством в голосе произнес Гарри, занимая место в центре круга, который сделали им Пожиратели смерти и члены Ордена Феникса.
Он нахмурился на мгновение, затем подошел к Дамблдору.
— Дайте мне вашу палочку.
— Гарри…
Однако он не стал ждать, когда старик добровольно отдаст требуемое, и одним быстрым резким движением выхватил палочку из его рук.
— Теперь можем начинать.
— Прекрасно, Гарри Поттер. Уже не такой идеалист, не такой наивный, да? Ни шуток, ни угрызений совести?
Улыбка Волдеморта почти делала его привлекательным… и отталкивающим одновременно.
— А ты хотел раскаяться? – поинтересовался Гарри. – Нет, не думаю. Для перемен уже слишком поздно. Ты сделал свой выбор давным-давно, и с тех пор в твоем сознании ничего не изменилось.
— Лишь слабые сворачивают с намеченного пути, – прошипел Волдеморт, поднимая волшебную палочку.
— Мудрый человек сворачивает с плохого пути, когда понимает это, и лишь идиот идет по нему словно баран, – Гарри пожал плечами.
Вот и всё. Волдеморт выпустил в Гарри смертельное проклятие, но тот успел увернуться. Они обменивались заклятиями, словно уколами шпаг, большинство из них поглощались щитами, от других просто уходили в сторону. Снейп с беспокойством следил за дуэлью. Он знал, что Гарри – способный ученик, что он может многое, но сейчас, после двух лет тюрьмы, они оба ослабли.
Волдеморт в очередной раз выпустил смертельное проклятия, на что Гарри ответил «Экспеллиармусом».
Зеленый и красный лучи столкнулись, затем смертельное заклинание обернулось против своего создателя. С широко распахнутыми от изумления глазами Волдеморт рухнул на землю.
Мертвая тишина стояла вокруг с минуту или даже больше. Тяжело дыша, Гарри не мог поверить своим глазам. До него начало медленно доходить, что всё кончено, только когда все присутствующие перевели взгляд с тела Волдеморта на него.
— Что ж, кто бы мог подумать. Мне даже не понадобилась моя собственная палочка, – пробормотал Гарри.
Пожиратели смерти поняли, что их лидер – мертв. Большинство принялось убегать, несколько редких идиотов попытались напасть на Гарри и Снейпа или на Орден. Это были законченные фанатики, не желавшие признать смерть Темного Лорда. А некоторые, среди которых был и Люциус Малфой, просто сдались.
Тех, кто оказал сопротивление, почти без проблем усмирили, неудачливых беглецов поймали. Тех же, кому повезло чуточку больше, арестуют в течение следующих дней.
Северус Снейп дернулся с места и вовремя подхватил Гарри – тот только сейчас понял, насколько он устал.
— Отличная работа, мистер Поттер, – улыбнулся Снейп.
— Спасибо.
А потом их окружили члены Ордена Феникса.
* * *
Сразу после победы над Волдемортом Гарри и Северуса проводили в Хогвартс в Больничное Крыло. Мадам Помфри провела полное обследование, напоила восстанавливающими зельями, а затем по приказу Дабмлдора их заперли в специально отведенных комнатах с наказом принять ванну, переодеться в чистую одежду и как следует выспаться.
Всю ночь Альбус Дамблдор разрабатывал свой новый план.
Он уже прекрасно понял, что оба мальчика его ненавидят, и не мог их винить в этом. Он заслужил ненависть и презрение. И тем не менее отпустить их сейчас – значило, никогда больше не увидеть. Поэтому Дамблдор, полагаясь на мудрость, решил, что единственный способ обеспечить безопасность Снейпа и Поттера и убедиться, что они будут действовать так, как нужно, это запереть их в замке.
Альбус не питал иллюзий о том, как именно встретят его предложение, но этот вариант был наилучшим, в первую очередь для них же самих. Он был уверен в этом.
— Позвольте мне всё прояснить, господин директор, – произнес Снейп с нечитаемым выражением лица.
Гарри же только кивнул.
— Вы устроили наше освобождение из Азкабана. Могу себе представить, насколько сложно это было, учитывая, что вчера весь магический мир узнал о нашей невиновности. Затем вы добились постановления, которое обязывает нас находиться под вашим надзором неопределённый срок. Более того, мы должны обязательно жить здесь, в замке. Гарри в качестве студента, а я – зельевара.
— Северус…
— Полагаю, вы выразились достаточно ясно, господин директор. Позвольте нам с Гарри откланяться. Мы так и не восстановились полностью, нам нужно отдохнуть.
* * *
Вернувшись в свои апартаменты, первым делом они активировали антиподслушивающие чары – самые мощные, на какие только были способны.
— Ты продемонстрировал потрясающее самообладание, Гарри, – одобрительно заявил Северус.
Гарри повернулся к нему лицом. Его взгляд полыхал яростью.
— Он лишил меня дара речи! Только благодаря щитам я не бросился на него и не задушил на месте. Как он смеет проворачивать с нами такое!
— Успокойся, Гарри, – попытался усмирить его Северус. – Я полностью с тобой согласен, что он ведет грязную игры, но я уверен, что мы сможем обернуть это в свою пользу.
Гарри глубоко вздохнул и медленно выдохнул.
— Он прямым текстом заявил, что я должен вернуться к учебе. Не удивлюсь, если он даже эту псину сделал преподавателем. А тебе придется опять занять должность зельевара…
Глаза Гарри зажглись в предвкушении.
— Да, теперь ты мыслишь как слизеринец, – Снейп ухмыльнулся. – Он специально устроил всё так, чтобы мы остались в замке. Ему явно от нас что-то нужно. Поэтому что бы я ни натворил, меня не уволят отсюда…
— И меня не исключат, что бы я ни делал… – Гарри последовал примеру наставника, и губы его растянулись в хищную улыбку. – Я ненавижу это место, но следует мыслить позитивно и искать плюсы в сложившемся положении.
— Правильно, а еще нам нужен адвокат или кто-то другой, кто сможет отменить это дурацкое постановление.
— Не знал, что у волшебников есть адвокаты.
— В Великобритании я с таким не сталкивался, но в других странах менее коррумпированное правительство, чем у нас. Там всем подозреваемым разрешается иметь адвокатов. Я постараюсь найти кого-нибудь, может быть, даже через гильдию зельеваров. А пока, раз уж мы все равно застряли тут на какое-то время, почему бы не воспользоваться всеми преимуществами замка. Ты, конечно, не обязан вести себя как студент, но мы будем полными идиотами, если не возьмем на заметку библиотеку.
— Твоя правда. Я в любом случае собирался заняться исследованиями, правда, не теми, что в школьной программе.
От бурлящих котлов к потолку поднимался пар, в кабинете зельеварения стоял одуряюще приятный запах. Первокурсники внимательно вчитывались в написанные на доске инструкции и напряженно следили за содержимым котлов. Профессор Снейп кружил по классу, шурша длинной чёрной мантией, проверял состояние зелий и, если было нужно, давал советы по улучшению.
— … пусть поварится на медленном огне немного… да… Теперь добавьте три капли экстракта ванили. Не больше, не меньше. Очень важно быть точным.
— Профессор? А что именно мы делаем? – осведомился один гриффиндорец.
— Хороший вопрос, молодой человек. В вашем котле, если вы следовали инструкциям, лучший в мире горячий шоколад. Налейте немного в чашку и дайте остыть чуть-чуть. Можете взять со стола корзинку с печеньем и распределить его между вашими сокурсниками.
Когда все ученики жевали печенье и запивали его горячим шоколадом, Северус позволил себе легкую улыбку.
— Что ж, мои маленькие гриффиндорцы, вы уже научились хитрить и проказничать и оставаться не пойманными?
— Нет, сэр, – ответил кто-то в последних рядов, – а как это делается, сэр?
Снейп бы с удовольствием одарил этих мелких львят своей самой широкой и довольной улыбкой, если бы не знал, какой устрашающей она бывает.
* * *
Гарри Поттер праздно слонялся по холлу, красуясь перед зрителями в своей чистой, но поношенной одежде, принадлежавшей когда-то еще Дадли. И в те далекие времена она была ему велика, сейчас же болталась как на вешалке и вовсе напоминала огромный тент для палатки. Впрочем, в Азкабане она сослужила хорошую службу, согревая холодными ночами, но здесь, в Хогвартсе, она явно была неуместна. По крайней мере, так считала Макгонагалл.
— Мистер Поттер, – сурово обратилась она к нему, – подобную одежду разрешено носить только в гостиной факультета. В остальных же случаях будьте добры переодеться в школьную форму.
— Хорошо, – кивнул он и развернулся.
Инструкции, данные заместителем директора, можно было истолковать по-разному, а потому Гарри с чистой совестью выбрал то, что было ему по душе. Он забежал в библиотеку, взял несколько книг и поспешил обратно в башню Гриффиндора. Общая гостиная в это время отличалась идеальной тишиной и покоем, что не могло не радовать. Гарри поднялся в спальню, с удобством устроился в постели и приготовился к нескольким часам расслабляющего чтения. На мгновение он вспомнил о Снейпе, как он там справляется с новым направлением в методике своего преподавании, перед глазами тут же пронеслась картинка ошеломленных студентов, которым ничего не оставалось, кроме как выполнять указания обновленного профессора Снейпа.
Воображение разыгралось не на шутку, и Гарри тихо рассмеялся. Кто бы мог подумать, что жизнь повернется так круто? Если бы кто-нибудь сказал на первом курсе, что придет день, когда ему, Гарри Поттеру, будет не хватать рядом Снейпа, он бы отправил этого шутника в Мунго в отделение психиатрии. Оказалось, два года совместного пребывания в одной камере не проходят бесследно. Он настолько привык к постоянному присутствию Снейпа, что теперь испытывал странное чувство неполноценности. А еще мир вокруг казался слишком большим и шумным.
— Гарри.
На пороге стоял Дамблдор.
— Гарри, ты ведь уже не маленький, чтобы закатывать истерику, – добавил он, так и не дождавшись ответа.
— Я не закатываю истерику. Вы явно не знаете, как она обычно проходит. Я просто не обращаю внимания на людей, которые ведут себя так, будто они мои друзья, но на самом деле ими не являются.
Голубые глаза Дамблдора мерцали на стеклами очков, враждебные слова Гарри его ничуть не задели.
— Всё в глазах смотрящего, мистер Поттер. Уверен, что Том был далёк от того, что вы называете другом…
— Не сравнивайте. Понимаете, я знал, что ждать от Волдеморта. Уж точно ничего хорошего, и готовился к этому. У него не было ни малейшего шанса вонзить кинжал мне в спину, потому что я никогда не поворачивался к нему спиной. Чего не могу сказать о людях, которым я доверил прикрывать меня…
— Гарри, мой мальчик, ты действительно должен извинить нас. Мы искренне верили, что Северус перетянул тебя на тёмную сторону. Что нам оставалось делать?
— О, я не знаю, – Гарри с яростью посмотрел на директора, – может быть, поговорить с нами? Использовать Веритасерум на этой пародии на правосудие? Хоть немного верить в нас? Или вы только требуете этого от других, а сами не готовы доверять? Вы хоть представляете, как сильно оскорбили Северуса своим поступком?
Он резко поднялся, захлопнул книгу и спрятал её подмышкой.
— Куда ты собирался? – хмуро спросил Дамблдор.
— В подземелья. А теперь прекратите мне надоедать. Хватит уже того, что вы вынудили меня жить здесь.
— Ты должен посещать занятия, Гарри.
— Или что? Вы меня исключите? Да не сделаете вы этого. Отправите в Азкабан? Уверен, весь магический мир воспримет эту новость с радостью после моей победы над Волдемортом.
— Твой крёстный ведёт Защиту от Темных Искусств.
— Прекрасно, теперь я знаю, от каких уроков держаться подальше.
— Он хотел бы увидеться с тобой.
Гарри обернулся и, прежде чем уйти из гостиной, бросил напоследок:
— Его желания меня не волнуют.
* * *
Гарри появился в подземельях как раз вовремя – Северус только что отпустил пятикурсников.
— Ну, как успехи?
— Горячий шоколад с первыми курсами. Четвертые научились варить краску, которая мгновенно превращает волосы в безумную радугу, а пятые сами приготовили лакричные палочки.
— И всё весьма полезно, как я вижу. Что ж, а меня Макгонагалл не допустила к занятиям, видите ли, мой внешний вид не соответствует правилам. Потом директор лично явился ко мне в спальню и заявил, что я по доброте душевной должен немедленно простить их всех, потому что они приняли верное решение, отправив нас в Азкабан. Я больше не хочу ночевать в башне, там не безопасно.
Северус чуть улыбнулся. Ему это всё еще предстояло, если он хоть немного знал Альбуса.
— Зато мне удалось убедить директора в том, что у нас с тобой психическая травма после пережитого и что нам нужно время на восстановление, чем мы и займемся в отведенных нам апартаментах. Пока все завтракали, я взял на себя смелость проверить комнаты на любые подслушивающие и сигнальные чары.
— Хотел бы я сходить в Косой переулок. Издеваться над Макгонагалл, конечно, приятно, но мне уже надоела эта чёртова одежда.
— Можем заказать по почте. Не думаю, что нам позволят выйти из замка без сопровождения в ближайшее время.
— А что там с адвокатом? Есть успехи? Не уверен, что долго смогу выдержать всё это.
— Я отправил запросы на континент, но не стоит ждать быстрого ответа: путь-то долгий. Это, кстати, хорошая новость, потому что вторым курсам понравится идея создать собственными руками навозные бомбы.
— У меня завтра тоже зелья.
— Прекрасно. Не хотите ли стать моим ассистентом, мистер Поттер?
— С удовольствием, профессор Снейп. Мы устроим им сладкую жизнь, – и Гарри радостно искренне рассмеялся – впервые после Азкабана.
* * *
Рон и Гермиона растерянно посмотрели на Гарри, когда тот сел за один стол со Снейпом.
— Добрый день, класс. Как вы уже, должно быть, заметили, мистер Поттер сегодня будет моим ассистентом.
Гарри кивнул, чем вызвал у Рона с Гермионой противоречивые эмоции. Они предположили, что были прощены другом, раз тот не обращал на них внимания.
— Итак, сегодня мы с вами будем делать нечто невероятно сложное. Всё может закончить плачевно, если вы будете невнимательны, так что сосредоточьтесь.
Невилл учащённо задышал.
— Мы будем варить прекрасный горчичный суп, – объявил Гарри. – Перед вами лежат все необходимые ингредиенты: мука, горчица и многое другое, инструкции на доске. Сразу же после приготовления мы опробуем ваши творения и выберем самый удачный суп. Его-то эльфы и подадут на ужин.
— Горчичный суп? – возмущенно переспросила Гермиона.
— Да. Он очень полезен для здоровья и является отличным средством от насморка, – подтвердил Гарри.
— Но нам в этом году сдавать ЖАБА. Мы не можем терять время на такие глупости, как приготовление супа!
Снейп присел за стол и раскрыл журнал по зельям.
— Развлекайся, Гарри, – тихо произнес он. – Дай мне знать, когда все будут готовы к дегустации.
* * *
— Но сэр! Гарри ходит только на зелья и то, только для того, чтобы учить нас готовить супы, пока профессор Снейп читает!
— Всё верно, Альбус. Мистер Поттера вчера появился на занятиях без школьной формы. Я отправила его переодеться, но он так и не вернулся. На зельеварении студенты занимаются кулинарией или же изготовлением различных товаров из «Зонко».
— Такими темпами мы никогда не сдадим ЖАБА! – Гермиона почти рыдала. Рон неловко похлопал её по плечу, несмотря на то, что супы ему пришлись по вкусу.
Дамблдор печально вздохнул.
— Судя по всему, Гарри и Северус решили усложнить нам жизнь. Быть может, если удастся успокоить их…
— Люпин! – вдохновенно произнесла Макгонагалл. – Ремус Люпин всегда утверждал, что они невиновны. Они будут рады повидаться с ним.
— Прекрасная идея, Минерва, – директор буквально засветился от счастья. – Я приведу Ремуса как можно быстрее и дам знать Северусу и Гарри. Может, тогда они станут сотрудничать.
* * *
Как оказалось, Гарри и Северус не собирались сотрудничать ни при каких обстоятельствах. Более того, одна лишь мысль, что им милостиво позволили принять гостя, едва не вывела их из себя. Однако поразмышляв немного, оба пришли к выводу, что наличие союзника в стане врагов может стать огромным преимуществом. По крайней мере, они надеялись, что Ремус Люпин – их союзник или был им раньше. Осталось лишь выяснить, не подослали ли его специально, что выпросить прощение для остальных.
Ремус Люпин сильно удивился, получив от директора приглашение, поскольку тот решил держать его подальше от школы. Следующая мысль была мрачнее и неприятнее: Дамблдор собрался использовать его как рычаг давления на Северуса и Гарри. Пусть он был и не в восторге от подобного, но желание увидеть Гарри перевесило все минусы.
— Гарри!
Гарри стойко выдержал медвежьи объятия сильного оборотня, понадеявшись, что тот всё-таки не станет ломать ему ребра в честь воссоединения.
— Поосторожнее, Люпин. Не хватало ещё, чтобы ты покалечил его. Мадам Помфри в таком случае из тебя всю волчью душу вытрясет.
Ремус отпустил Гарри и отошел назад, внимательно изучая.
— Ты стал таким худым и бледным, – заметил он с грустью в голосе.
Затем повернулся к застывшему рядом Снейпу и протянул руку.
— Северус, мне так жаль. За Азкабан и за… за всё, в общем.
Коротко усмехнувшись, тот пожал руку и с явной неохотой признал:
— Полагаю, ты до последнего верил в нашу невиновность и упорно писал апелляцию за апелляцией.
— Спасибо, Северус, – благодарно произнес Ремус. – Мне действительно очень жаль, что не получилось добиться вашего освобождения.
— Что ж, по крайней мере, ты пытался, – радостно заявил Гарри. – Это тоже важно. Впрочем, мы до сих пор не свободны, к сожалению. Скажем, нас просто перевели в другую тюрьму.
Ремус дернулся, будто от удара, и отвел взгляд в сторону.
— Я… Я понятия не имею, почему Альбус это делает. Могу лишь предположить, что у него хорошие намерения, но, по правде говоря, мне кажется, он совершает ошибку, удерживая вас в замке против воли. Сначала я подумал, что вы будете рады оказаться в Хогвартсе, ведь за всё это время он успел стать для вас настоящим домом. Вы оба провели здесь большую часть своих жизней.
— Они нас предали, Люпин, – злая насмешка искривила губы Снейпа. – С чего ты решил, что мы захотим находиться даже в одном помещении с ними?
— Не знаю, – с сомнением протянул Ремус. – Альбус сказал, что надеется на ваше прощение. Я подумал, что может быть… ладно. Не знаю, о чем я думал.
— Когда-нибудь мы могли бы простить их, если бы они попросили и извинились, – гневно произнес Гарри, – но они не сделали этого. Напротив, заперли нас и используют психологический шантаж ради своих целей. Как бы мал ни был шанс на то, что мы поговорим и выслушаем извинения, сейчас он свелся к нулю. И это их вина!
— К тебе это не относится, Люпин, – добавил Снейп, заметив, как сильно побледнел Ремус. – Ты поддержал нас. Тебе нет нужды извиняться, ты сделал всё, что мог.
— И продолжу делать всё, что в моих силах, – пообещал тот. – Например, обеспечу предметами первой необходимости. У тебя жалкий вид в этой одежде, Гарри.
Тот просто пожал плечами.
— Я носил её большую часть своей жизни. Но да, от обновок не откажусь.
— И мне не помешают, – заявил Снейп. – А еще может быть тебе удастся убедить Олливандера прийти сюда. Нам нужны новые палочки, но я сильно сомневаюсь, что нас отпустят в Косой переулок в ближайшее время.
Ремус кивнул.
— Постараюсь убедить Альбуса. Если ничего не получится, тогда приведу вам Олливандера. Кстати… А что это за слухи о кулинарных уроках, которые ты начал давать на зельеварении?
И он одарил всех сияющей улыбкой.
* * *
Этим же днем только несколько позже Ремус вышел из замка, однако далеко уйти не успел: дорогу ему преградили директор, старый друг, а отныне профессор ЗОТИ, Сириус Блэк, и бывшие друзья Гарри.
— Ну что, Ремус, – Альбус широко улыбнулся, – есть успехи? Приблизились ли они хоть немного к пониманию ситуации?
Люпин хмуро покачал головой и недовольно произнес:
— Господин директор, запереть их в замке было вашей самой неудачной идеей, если не считать заключение в Азкабане. Прошу прощения, сэр, но вы вероятно не умеете признавать собственные ошибки и не отличаетесь чуткостью. Им нужно время и свобода, особенно после такого долгого заточения, им нужно место, где они не будут вынуждены каждый день встречаться с предавшими их людьми.
Рон и Гермиона вздрогнули, словно от пощёчины, но директор лишь тяжело вздохнул:
— Боюсь, этого я не могу допустить. Им придется смириться и научиться быть счастливыми здесь.
— Также им нужны предметы первой необходимости и новые палочки, – произнес Ремус. – Вы же оставили их практически беззащитными. Они должны попасть в Косой переулок.
— Мы не можем пойти на такой риск, – директор покачал головой. – Я боюсь не того, что они могут убежать, а того, что нам придется арестовать их публично. Магический мир никогда не поймет, что всё это делается ради их же блага. Но я могу попросить Олливандера заглянуть к нам, а вы тогда займетесь покупкой всего необходимого.
Ремус понимал, что не добьется от Дамблдора больше никаких уступок, а потому сухо кивнул и продолжил свой путь прочь из замка.
* * *
— Объясни мне ещё раз, Северус, почему мы не можем просто сбежать отсюда? Добби будет рад помочь.
— Но тогда мы станем беглецами. Орден никогда не прекратит нас искать. Поэтому лучше играть по их правилам и законным путем вернуть себе свободу.
— Конечно, ты прав, – огорченно вздохнув, согласился Гарри. – Просто на это уходит столько времени. Да ещё в ближайшем будущем они заставят меня ходить на ЗОТИ.
Северус отложил в сторону книгу и полностью повернулся к Гарри.
— Понимаю, как сильно ты не хочешь видеть эту псину, но подумай… Даже столь неприятное дело можно обернуть себе на пользу. Например, если он выберет тебя добровольцем для проведения учебной дуэли. Ты ведь уже восстановился после Азкабана.
Это было правдой. Благодаря лечебным зельям, которые готовил для него Снейп, и отличной еде, которую в огромных количествах поставлял им Добби, Гарри удалось сравнительно быстро подправить здоровье и вернуть утраченную магическую силу.
— Мы с тобой отработали на практике все теоретические знания, что я тебе дал в Азкабане, – продолжил Снейп, – так что ты вполне способен одержать победу над Блэком. Даже в дуэли с директором, несмотря на его большой опыт, на твоей стороне будет одно неоспоримое преимущество – неожиданность. Никто из них не ждет от тебя сюрпризов. Разумеется, их знания во много раз превышают твои, но у тебя впереди много времени для учёбы.
Гарри презрительно ухмыльнулся.
— Я бы не отказался выбить дерьмо из этой псины. В принципе, и в посещение уроков можно найти плюсы. Но адвокаты пусть всё-таки поторопятся.
— Конечно. Как только мы найдем хоть одного, то окажемся на свободе буквально за минуту. Пока же этот день не наступил, мы вполне можем немного развлечься, ведь так?
Их хищные улыбки не предвещали Дамблдору и Блэку ничего хорошего.
* * *
— Гарри? – позвала его Макгонагалл. Тот поднял взгляд от книги. – Ты будешь посещать уроки защиты независимо от твоей одежды или желания. Иначе мы с Сириусом назначим тебе отработки до конца месяца.
Гарри радостно улыбнулся.
— Хорошо.
Макгонагалл смерила его подозрительным взглядом и уточнила:
— Никаких возражений, мистер Поттер?
— Я и так собирался сегодня прийти на защиту. Я, честно говоря, надеялся, что будет также дуэльный клуб, но полагаю, профессор Блэк – человек весьма занятой…
— Уверен, он будет в восторге от вашей идеи, – обрадовался молчавший до этого директор. Он явно решил, что победа над строптивым героем уже одержана.
* * *
Гарри вошел в кабинет ЗОТИ и занял самую дальнюю парту. Всех желающих сесть рядом он смеривал таким недовольным взглядом, что те спешили убраться как можно дальше.
— Добрый день, класс. Наш сегодняшний урок будет состоять из дуэлей. Сейчас я вам быстро напомню основные правила, а затем мы переместимся в Большой Зал.
Гарри довольно улыбнулся. Значит, его всё-таки решили поманить пряником и действовать по принципу «разделяй и властвуй». Накануне они с Северусом успели обсудить тактику поведения и теперь собирались извлечь выгоду из происходящего.
По пути в Большой Зал Гарри держался позади, чтобы не привлекать к себе внимания.
Оказавшись на месте, Сириус обвел класс сияющим взглядом и произнес:
— Итак, каждому из вас представится возможность испытать себя в дуэли. Тех, кто ждет своей очереди, попрошу присесть сюда, – он махнул рукой в сторону ряда стульев, которые находились вдали от центральной площадки и были защищены множеством чар.
— Вас нечётное число, поэтому мистер Поттер будет тренироваться со мной, – радостно добавил он.
Гарри сохранял на лице невозмутимое выражение, но руки его дрожали. К счастью, Ремусу удалось привести в замок Олливандара. Потребовалось много времени, что подобрать им с Северусом подходящие волшебные палочки, но зато теперь они оба были при оружии. Гарри надеялся, что новая палочка быстро станет для него такой же верной спутницей, какой была первая.
И взбучка псины в законной дуэли будет лучшим способом испытать её в деле.
Они с Блэком были последними. Гарри отошел подальше, вызвал Добби и попросил передать Северусу сообщение. Он был уверен, что тот с удовольствием побудет наблюдателем.
Сириус Блэк не имел ни малейшего представления о том, что его ожидало. Он вызывал учеников, давал им советы и украдкой следил за Гарри, словно боялся, что тот просто-напросто исчезнет.
Северус успел как раз вовремя. Он тайком проскочил в кабинет и кивнул Гарри, тот ответил чуть нервной улыбкой.
— У тебя всё получится, – прошептал Снейп, проходя мимо. – Сначала загоняй его и только потом бей.
Наконец, Гарри и Сириус вышли на центральную платформу и подняли волшебные палочки.
Сириус Блэк тепло улыбнулся крестнику, стоявшему напротив на дуэльной площадке. Он хотел таким образом передать ему искреннюю привязанность и уверенность в том, что не причинит вреда, однако Гарри плевать хотел как на первое, так и на второе. С кислой миной он занял позицию.
— Экспеллиармус! – Сириус решил начать с простого, ведь мальчик совсем недавно вышел из Азкабан.
— Protabilis. Osabeo, – спокойно парировал Гарри.
Первое заклинание представляло собой слабый щит, только и годный что на поглощение разоружающих чар, а с помощью второго можно было удалить кости из объекта. Именно его на втором курсе по ошибке применил Локхарт, когда хотел вылечить сломанную руку Гарри. Несмотря на потенциально смертельные возможности, это заклятие изучалось на четвертом курсе школьной программы.
Сириус выглядел донельзя удивлённым, словно ожидал, что Гарри знаком только с чарами первого курса. Однако, несмотря на это, он вовремя успел перебросить палочку из правой руки, которая была теперь совершенно бесполезна и болталась словно резиновая, в левую.
— Удачный ход, Гарри, – храбрился Блэк. – Таранталлегра!
Гарри попросту ушел с траектории заклинания и ответил:
— Phasmaleda!
Перед застывшим в шоке Блэком появилось размытое нечто, напоминавшее большую ногу, и с не человеческой силой ударило его между ног. Сириус согнулся пополам и схватился за причинное место здоровой рукой в тщетной попытке уменьшить боль.
— Акцио волшебная палочка Блэка, – произнес Гарри и поймал оружие противника. – Похоже, что победа за мной.
Он спустился с платформы и подошел к Снейпу. Тот выглядел бледнее прежнего, но едва заметно улыбался.
— Отличная работа, – похвалил он. – Правда, я рассчитывал, что ты потянешь время.
— Зная Блэка, могу с уверенностью сказать, что это ещё не конец. Подожди и увидишь, что самое вкусное я оставил на сладкое, – в глазах Гарри зажегся недобрый огонёк.
Гермиона бросилась на помощь преподавателю и использовала притупляющие боль чары, которыми, кстати, очень сильно заинтересовались все мальчики. Но Сириус рвался в бой и попытался резво вскочить на ноги. Это ему удалось сделать, хотя не с первой попытки и не так безболезненно.
— Это… Это был…
— Удар ниже пояса? – с радостью подсказал Гарри. Северус недовольно покачал головой, а остальные отошли от него подальше просто на всякий случай.
— Я требую реванша, – настойчиво заявил Сириус.
— Вы здесь профессор. – Гарри вздохнул и добавил: – Выбора у меня похоже нет.
И вновь поднялся на платформу. Всем было понятно, что профессор теперь не будет сдерживаться.
Северус насупился. Какие бы проклятия ни использовал Блэк, Гарри должен справиться с ними. В крайней случае, он может попросту уклониться. Очевидно, именно эту стратегию тот и выбрал. Гарри хитрил, шёл на уловки и специально допускал ошибки, что было очевидно натренированному глазу. В итоге он полностью перешел в защиту, позволив противнику думать, что победа близка.
Наконец, Блэк бросил «Редукто», и Гарри на долю секунды запоздал с защитными чарами. Северус хорошо видел, как тот не попытался сдвинуться в сторону и лишь в последний момент поставил щит. Взрывное заклинание попало в ногу, и, громко вскрикнув, Гарри упал на пол. Его нога представляла собой месиво из окровавленных костей, плоти и сухожилий.
Сириус побледнел до такой степени, что казалось, сейчас потеряет сознание.
— Мерлин. Мне так жаль, – шепотом выдохнул он.
Для Северуса это послужило сигналом к действию. Он оттолкнул Блэка с пути и склонился над раздробленной ногой.
— Идиот, – пробормотал он. – И всё ради чего?
— Разумеется, ради обвинений в превышении полномочий, – прошипел Гарри сквозь стиснутые зубы. – Помфри быстро меня починит.
— Чёртов слизеринец, – покачал головой Северус и лишил раненую ногу чувствительности. Затем влил в рот Гарри кроветворящее зелье и леветировал в Больничное Крыло. После них оставался кровавый след, что добавляло ещё больше трагичности.
За всё это время Гермиона Грейнджер не сделала даже попытки подойти к бывшему другу и помочь, хотя к профессору Блэку всего несколько минут назад почти сразу же бросилась на выручку.
Ученики застыли в шоке, а Сириус поспешил последовать за крестником. Сперва от увиденного у мадам Помфри едва не случился инфаркт, однако она быстро взяла себя в руки и начала действовать как настоящий профессионал.
— Так, первым делом нужно остановить кровь и вернуть мышцы на место, – она принялась раздавать указания. – Мистер Блэк, не стойте столбом, уйдите с дороги. Северус, подайте мне, пожалуйста, «Костерост», мышечный релаксант и зелье для восстановления нервных окончаний. Мистер Поттер, вы просто сидите и постарайтесь не двигаться. Может, вам нужно еще болеутоляющего зелья?
— Да, если не трудно, – выдавил тот из себя, скривившись от нестерпимой боли. – Того, что дал мне профессор Снейп, явно недостаточно.
— Оно было короткого действия, – пояснил Северус колдомедику, – его эффекта только и хватило, чтобы привести сюда. Сейчас принесу другое.
Он сухо кивнул. Мадам Помфри тем временем водила палочкой над поврежденной ногой Гарри, возвращая всё на место. Оставшиеся фрагменты костей она попросту удаляла, потому что они будут созданы с нуля.
— Что произошло, мистер Поттер? – осведомилась она, чтобы отвлечь пациента от ненужных мыслей и неприятных подробностей процесса лечения.
— Профессор Блэк настоял на второй дуэли и бросил в меня «Редукто». Я не успел вовремя среагировать, – Гарри демонстративно содрогнулся. – Он использовал такие чары, которые мы точно не проходили. По крайней мере, их точно не было в конспектах, которыми со мной любезно поделились сокурсники.
— Сириус Блэк! – мадам Помфри одарила профессора презрительным взглядом. – Вы использовали столь сложные заклинания на мальчике, который отучился лишь четыре курса? Вы что, с ума сошли?
— Да! – хорошо воскликнули Гарри и Северус.
У Сириуса был донельзя виноватый вид.
— Мне так жаль… Он победил меня в первой дуэли…
— И он захотел отомстить, – жалобно перебил его Гарри. – Я ни разу не использовал против него столь опасных проклятий. Все примененные мною чары я выучил за четыре курса. Не моя вина, что он замешкался и проиграл. А потом захотел отомстить. И посмотрите, что он сделал!
Даже если мадам Помфри и не высказывалась против их отправки в Азкабан, но сейчас он был её пациентом, а это означало, что она будет до последнего защищать его и опекать всеми доступными способами.
— Он ударил меня между ног, – слабо оправдывался Сириус.
— Неудачно нацеленные чары Phasmaleda, – объяснил Северус. – Печально, конечно, но едва ли это вина Гарри. Любой второкурсник на его месте мог бы ошибиться.
— Гермиона сразу же его вылечила, – Гарри быстро отвел взгляд от собственной ноги, которая вид имела весьма неприятный, и закусил губу от боли. – А когда я был ранен, только профессор Снейп пришел мне на помощь.
Мадам Помфри взмахнула волшебной палочкой в сторону Сириуса и доложила:
— Всё будет нормально. Припухлость спадет в ближайшее время и, кроме тянущей боли в течение нескольких дней, осложнений быть не должно. Я вынуждена буду написать докладную Попечительскому Совету…
— Надеюсь, этого не понадобится, – от двери донесся голос Альбуса Дамблдора. – Уверен, Сириус не специально ранил Гарри. Это просто несчастный случай, о котором совершенно не обязательно уведомлять Совет.
— Вы заставили меня ходить на уроки, для которых моих знаний явно не достаточно, и посмотрите, что из этого вышло! – обвиняюще заявил Гарри. – Я не вернусь больше в этот класс. Я буду посещать занятия с четверокурсниками или в крайнем случае с пятикурсниками!
— Гарри, мальчик мой, но здесь все твои друзья. Уверен, они с радостью позанимаются с тобой дополнительно.
— А я уверен, что задушу любого, кто попытается хотя бы заговорить со мной, – взглядом Гарри можно было убивать. – Если мне понадобится личный преподаватель, я лучше обращусь к профессору Снейпу. Думаю, он не откажет.
— Разумеется, – Северус протянул ему первый из полудюжины флаконов с зельем, которые отныне ему придется принимать. – Я могу проводить с мистером Поттером дополнительные уроки до тех пор, пока он не догонит своих однокурсников по уровню.
Чтобы достичь этого, Гарри пришлось бы стереть значительную часть воспоминаний, но, естественно, они не стали уточнять столь незначительную деталь. В конце концов, не их вина, что большая часть его одногодок были безмозглыми идиотами.
— Готово, – мадам Помфри зафиксировала ногу Гарри и наложила тугую повязку. – Вам придется остаться в Больничном Крыле на несколько дней, мистер Поттер.
— Чёрт, – опять запричитал Гарри, – я же умру от скуки. Профессор Снейп, не могли бы вы попросить Ремуса навещать меня почаще? Он, по крайней мере, сможет дать мне несколько советов о том, как избежать других ранений на уроках ЗОТИ.
— Уверен, Ремус будет только рад, – Дамблдор понимал, что сейчас лучше соглашаться с любым капризом Гарри во избежание нежелательных последствий.
* * *
В мире не существует достойных слов, чтобы описать реакцию Ремуса на происшествие во время ЗОТИ. Конечно, он был в ярости. Он ударил Сириуса в челюсть, сурово отчитал Гермиону за то, что она не помогла своему так называемому лучшему другу, чем довел девушку до слёз, а затем с грохотом зашел в Больничное Крыло, где его уже заждался Гарри. К слову, тот вполне неплохо устроился в палате, выглядел довольным жизнью и жаловался только на жуткую боль и недосып. Из-за раны он часто просыпался посреди ночи.
— Гарри!
— Привет, Ремус. Возьми стул. Извини, что не предлагаю присесть на кровать: нога начинает болеть ещё сильнее, если её потревожить.
— Как ты? – Ремус окинул его изучающим взглядом. – Мерлин, поверить не могу, что это произошло!
— Они заставили меня посещать уроки с бывшими друзьями, не подумав о том, что я пропустил целых два года. Вот и результат, – Гарри кивнул на ногу. – И самое главное, виновных не накажут. Директор настаивает на несчастном случае.
Глаза Люпина яростно блеснули.
— Чем я могу помочь?
— Ты сейчас серьезно, Люпин? – уточнил Северус, стоявший чуть поодаль. Он вышел из полумрака и протянул Гарри болеутоляющее зелье.
— Абсолютно, – буквально прорычал тот, чем вынудил Снейпа сделать шаг назад. Перед глазами тут же промелькнули неприятные воспоминания прошлого.
— Извини, Северус, – произнес Ремус. – Разумеется, я сделаю что угодно. Что вам нужно?
Гарри пользовался каждым мгновением своего вынужденного пребывания в Больничном Крыле, наслаждался растерянностью мадам Помфри и время от времени ловил на себе её озадаченные взгляды, ведь она прекрасно помнила, как раньше он сбегал отсюда при первой же возможности. Однако сейчас Гарри не был заинтересован в скорейшем выздоровлении. Поэтому каждый раз, когда колдомедик осматривала его ногу, он мужественно прикусывал губу, болезненно постанывал и вздрагивал в нужные моменты. Несколько раз он даже пытался встать с постели, чтобы тут же рухнуть на соседнюю, и с притворным сожалением в голосе жаловался, что физически не может пройти дальше. Мадам Помфри сразу же начинала суетиться и отчитывать его в мягкой форме за наплевательское отношение к собственному здоровью, а потом на радость Гарри предписывала постельный режим ещё на несколько дней.
— И сколько ещё ты собираешься ломать эту комедию? – поинтересовался однажды Северус, когда они занимались защитными чарами за пятый курс.
— Если бы я мог, то целую вечность, – широко улыбнулся Гарри, – но, к сожалению, это не в моей власти. Но какое же это наслаждение наблюдать за тем, как Блэк упивается чувством собственной вины и сильно переживает по этому поводу.
— Директор убедил мадам Помфри, что это был несчастный случай, хотя она всё равно настаивает на отправке докладной Попечительскому Совету.
— Что за идиотизм, – Гарри покачал головой и недовольно скривился. – Все прекрасно знают, что никакой это не несчастный случай. Я сделал всё нарочно и с определённой целью.
Северус насупился недовольно, но вынужден был признать:
— Блестящий ход. Теперь ты можешь шантажировать их.
— Я знаю. Великолепно, правда? – Гарри сиял словно начищенный галлеон.
* * *
Через неделю и шесть дней терпение мадам Помфри лопнуло и она выставила своего вечно больного пациента из Больничного Крыла. Гарри особо не расстроился и вернулся в предоставленные им с Северусом апартаменты.
— О нет, что ты уже натворил? – обреченно спросил Снейп, заметив его лучезарную улыбку до ушей.
— Пока еще ничего, – с невинным видом пожал плечами Гарри. – Можешь достать мне кое-что?
Северус посмотрел на него с явным любопытством.
* * *
Первокурсники факультета Слизерин не могли скрыть своего удивления, когда на следующий день в классе зельеварения увидели мирно сидящего за партой Гарри Поттера. Но поскольку профессор Снейп делал вид, что ничего из ряда вон выходящего не происходило, они расселись по местам и принялся спокойно ожидать объявления блюда дня.
— Сегодня мы с вами займемся приготовлением джема.
— Профессор Снейп, сэр, а почему мы делаем только еду, но не настоящие зелья?
— Хороший вопрос, молодой человек. В этом деле вам нужно уяснить одну простую истину: варить зелья всё равно что готовить.
Гарри сполз под парту, чтобы не испортить эпичность момента диким хохотом, который сдерживать становилось всё сложнее.
Следующим уроком он решил посетить трансфигурацию с рейвенкловцами. Завидев его в дверях кабинета, Макгонагалл недовольно нахмурилась.
— Мистер Поттер? Что вы здесь делаете?
Гарри придал лицу невинный вид и произнес:
— После ужасного нападения профессора Блэка на меня я решил, что лучшим вариантом будет заняться повторением всего материала, пройденного с первого курса. Надеюсь, таким образом мне удастся избежать появление новых серьезных увечий.
— Уверена, профессор Блэк не хотел причинять вам вред, – неловко произнесла она, заметив, как резко побледнели первокурсники, у которых, к слову, следующим уроком была защита.
— С теми проклятиями, что он на мне использовал? О которых я даже не слышал? Он явно собирался меня убить, – не согласился Гарри.
Некоторые дети уже были на грани слёз или даже истерики.
— Ладно, хорошо, проходите, – поторопила его Макгонагалл, решив побыстрее начать урок.
* * *
Сириус Блэк даже не сомневался в том, что после обеда у него значилась пара с первым курсом Рейвенкло и Слизерина. Однако когда прошло пять минут, а ученики так и не появились, он начал сомневаться. Спустя пятнадцать минут он уже ничего не понимал, а ещё через четверть часа решил узнать в чём дело и отправился к кабинету по чарам.
Флитвик удивился нежданному визиту во время урока и быстро вышел в коридор.
— Твои первокурсники не явились на защиту и кстати вместе со слизеринцами. Неужели я пропустил изменения в расписании?
Филиус покачал головой.
— Нет, насколько мне известно, после обеда по-прежнему должна быть защита. Можешь спросить у Северуса.
Блэк изумленно произнес:
— Он ведь не их декан.
— Верно, – нетерпеливо отмахнулся Флитвик, – но он с Гарри явно приложил к этому руку. Первым уроком у них была трансфигурация. Может быть, Минерва сможет прояснить ситуацию.
Блэк побледнел. Перед мысленным взором тут же пронеслась жуткая картина: Гарри жестоко убивает первокурсников и обвиняет во всем Сириуса. Однако он быстро избавился от этого видения и направился к кабинету трансфигурации, где нос к носу столкнулся с только что вышедшей Макгонагалл.
— Первокурсники…
— …не пришли к тебе на урок, – закончила Минерва и устало прикрыла глаза. – О Мерлин…
— Откуда ты знаешь? Что вообще происходит?
Минерва тяжело вздохнула и объяснила:
— Сегодня Гарри заявился ко мне с первым курсом и сообщил, что отныне намеревается посещать с ними все занятия, потому что он боится, что ты… э-э… что ты ещё раз поранишь его. Дети сразу же начали переживать и волноваться, тогда я сказала, что ты сделал это случайно…
Сириус принял землисто-серый цвет лица, и Макгонагалл нехотя добавила:
— Потом он заявил, что используя такие опасные чары, ты явно хотел убить его. Для детей это стало последней каплей. Они были слишком напуганы, чтобы прийти к тебе на урок. Гарри представил всё так, будто тебе ничего не стоит взять и убить кого-нибудь…
Блэк пошатнулся и схватился за стену, чтобы не упасть. Минерва предложила сопроводить его в Больничное Крыло на всякий случай.
* * *
Примерно в то же время пока Сириус шёл в Больничное Крыло в сопровождении Минервы, Северус Снейп разливал по чашкам горячий шоколад для первокурсников Рейвенкло и Слизерина.
— Профессор Блэк может показаться вам чудаковатым и психически неуравновешенным, – начал он, – но он ни имеет права причинять вам вред. Поэтому если он сделает хоть что-то, что поставит вас под удар, немедленно сообщите мне, родителям или декану. Даже если вы посчитаете это не важным.
Дети успокоились и ушли с решительным видом, чтобы единым фронтом противостоять опасному учителю по защите от тёмных искусств.
— Завтра, значит, займемся вторыми курсами? – с дьявольским блеском в глазах спросил Гарри, Северус в ответ улыбнулся и одобрительно кивнул.
* * *
Гарри и Северус хорошо развлеклись, каждое утро наблюдая за тем, как десятки вопилеров от разгневанных родителей бомбардируют директора и профессора ЗОТИ. Тем не менее, они начали уставать от своего пребывание в Хогвартсе. Конечно, школьная библиотека была чудесным источником знаний, но они без проблем нашли бы ей замену. К тому же Гарри уже порядком поднадоело всячески избегать бывших друзей. Северус довольно быстро избавился от навязчивого внимания своих коллег, а вот на директора этот трюк пока не действовал. С завидным упрямством старик пытался убедить Снейпа в разумности своих поступков, дескать, отправить их обоих в Азкабан было действием совершенно логичным и правильным. В первую очередь, для блага самого Северуса и Гарри.
— Каждый день он твердит, что мы должны благодарить его за то, что он запер нас здесь, – пожаловался Северус после очередного принудительного чаепития с директором.
Радовало лишь одно: спустя три недели после того злополучного несчастного случая на защите Ремус Люпин пожаловал в Хогвартс в компании пожилой женщины, одетой в обычный маггловский деловой костюм. Они сразу же прошли в апартаменты Гарри и Северуса.
— Я нашёл адвоката, – похвастался Люпин. – Знакомьтесь: миссис Тротвуд. Она получила ваше письмо вчера, как раз перед моим приходом.
— Я сожалею, что сова не нашла меня раньше, – женщина пожала им руки. – Я вела весьма опасное дело, которое вынудило меня спрятаться в надежно защищенном месте. Совы просто не могли пробиться туда. Должна сказать, едва прочитав ваше письмо, я уже готова была взяться за дело, а беседа с мистером Люпином развеяла последние сомнения.
— Есть ли какой-нибудь способ вытащить нас отсюда? – поспешно спросил Гарри. – Даже если он будет… эм… не совсем законным.
Женщина мрачно улыбнулась.
— Нет, такого способа нет. С нашей стороны это будет полным безумием, потому что в итоге нам придется предстать перед Визенгамотом.
— Во главе которого стоит Дамблдор, – понимающе согласился Северус.
— Верно. Поэтому мы должны убрать его оттуда перед тем, как идти в суд. В принципе, даже если нам не удастся это сделать, мы всё равно сможем победить, просто это будет чуть сложнее. Совершал ли директор по отношению к вам какие-либо незаконные действия? Ремус упоминал о несчастном случае во время урока ЗОТИ.
— Блэк буквально на куски разнес мою ногу, я едва не потерял её, – своим самым жалобным тоном протянул Гарри.
Миссис Тротвуд смерила его подозрительным взглядом.
— Мистер Поттер, я прекрасно умею отличать правду ото лжи. К тому же у меня есть слабая способность ощущать магическую силу. Не забывайте, я на вашей стороне. Лгать собственному адвокату – плохая идея.
— Ладно. Я его подставил, – признался Гарри. – И всё же, какой учитель будет использовать «Редукто» и некоторые другие сложные заклятия в дуэли с тем, кто отучился лишь четыре курса? Ему не откуда было узнать, что я умею больше, чем должен.
— Ты подставил его? – с легким недовольством переспросил Ремус.
— Я не хотел показывать всё, на что способен, вот и решил сражаться тем, что по его мнению я могу знать. Я не стал сразу ставить щит, лишь чуть-чуть сместился в сторону – он целился мне в грудь.
Северус восхитился умением Гарри подать всё так, чтобы не вызвать сильного недовольства Люпина. И самое главное – каждое его слово было правдой. Никто не сможет доказать, что Гарри подставил Блэка и спровоцировал на дуэль. А его объяснение собственных действий во время сражения выглядело вполне разумным и оправданным, в противном случае его ждала бы не рваная рана на ноге, а дыра в груди. Это ещё больше подлило масла в огонь, и Ремус вновь мысленно проклял человека, который когда-то был его лучшим другом.
Всё это время миссис Тротвуд делала пометки в блокноте.
— А директор каким-нибудь образом наказал профессора Блэка?
— Нет, мэм, – ответил Гарри. – Мадам Помфри хотели доложить о происшествии Попечительскому Совету, но тут вмешался директор и заявил, что это был несчастный случай, о котором совершенно не за чем знать Совету. Почти две недели я провёл в Больничном Крыле, и за это время он ни разу не навестил меня и даже не удосужился организовать дополнительные занятия, раз я вынужден был пропустить уроки. Наоборот, он настаивал на том, чтобы я по-прежнему посещал занятия с однокурсниками, несмотря на то, что пропустил целых два года. Не говоря уже о том, что я и вовсе не сдавал СОВ.
— У него просто не было на это времени, директор занимался тем, что отправлял их в Азкабан, – хмуро заметил Ремус.
— Да, кстати, мистер Снейп, почему директор так сильно желал видеть вас в тюрьме?
Снейп напрягся, и только Гарри, проживший с ним бок о бок два года, заметил в его взгляде боль и огорчение.
— Я был шпионом директора в рядах Темного Лорда, – резко выпалил он. – Также Дамблдор настоял на том, чтобы я давал Гарри уроки окклюменции, вопреки нашим с ним желаниям. В то время мы с ним, мягко говоря, не ладили. Однако постепенно наши отношения стали улучшаться, и помимо окклюменции мы стали дополнительно заниматься защитой. Директор тут же обвинил меня в том, что я начал учить Гарри черной магии и тот перешёл на сторону Темного Лорда. Как он сказал, лучшим местом для нас будет Азкабан.
Миссис Тротвуд громко возмутилась:
— Азкабан – ужасное место, как оно может пойти кому-либо на пользу? Я довольно часто посещаю там своих клиентов, поэтому знаю, о чем говорю.
— Это ещё не всё, – пожал плечами Гарри. – Я могу вспомнить и многие другие случаи, которые произошли со мной в школе: Квирелл, василиск, незаконное путешествие во времени ради спасения Сириуса Блэка – как оказалось, напрасная трата времени… Турнир Трёх Волшебников и Крауч, – он повернулся к Снейпу и уточнил: – Как думаешь, могу я привлечь Дамблдора к ответственности за то, что он отправил меня к Дурслям?
— Правильно ли я поняла, что Дамблдор отправил вас жить с тётей и дядей? – адвокат сверилась с бумагами. – Это совершенно незаконно. Понятия не имею, почему он вмешался в это дело. Визенгамот не имеет права занимать подобными вещами, это работа органов опеки и попечительства. Если только ваши родители не оставили завещания.
— Ремус, – нахмурился Гарри, – мои родители ведь прятались. Они знали, что находятся в смертельной опасности. Почему они тогда не составили завещание?
— Джеймс точно ничего такого не делал, но мне сложно представить, чтобы Лили упустила столь важную деталь. Ты уверен, что она не написала его? Могу поискать в архивах Министерства…
— Не нужно, Ремус, – покачала головой миссис Тротвуд. – Я распоряжусь, чтобы отправили копию мне и Гарри. Если он, конечно, решит нанять меня. Пусть министерские идиоты занимаются бумагами, в конце концов, это их работа. Итак, подведем итоги. Первым делом мы должны дискредитировать директора и профессора Блэка. Если уберем их из Хогвартса, Визенгамот обязан будет начать расследование, тогда мы одновременно подадим несколько жалоб. Как только Дамблдора отстранят, мы быстро аннулируем это постановление. Ваша же задача сделать жизни директора и Блэка как можно более невыносимыми, полагаю, это вам придется по вкусу.
— Мы точно берем её на работу, Северус! – Гарри едва не подпрыгнул на месте от радости.
Снейп в ответ улыбнулся. Для него было ещё одно задание – раскопать как можно больше информации на эту миссис Тротвуд. Впрочем, она явна знала об этом и нисколько не сопротивлялась. Если всё сложится хорошо, то она станет для них хорошим союзником.
— Профессор Дамблдор, сэр!
Гермиона и Рон догнали директора, когда тот выходил из Большого Зала.
— Да, мисс Грейнджер, мистер Уизли? Чем могу помочь?
— Дело в Гарри, – запыхавшимся голосом произнесла Гермиона.
— И в Снейпе, – мрачно процедил сквозь зубы Рон. – Снейп испортил его.
— Что вы имеете в виду? – уточнил Дамблдор и кивком предложил отойти в более спокойное место. – Что они натворили на этот раз?
Иногда Альбус задумывался, а такой ли уж хорошей идеей было запереть Гарри и Северуса в замке. Было совершенно очевидно, что они не собирались идти на уступки и тем более прощать кого бы то ни было. Вместо этого они саботировали учебный процесс, нарушали общественный порядок в школе, а теперь ещё и настроили едва ли не каждого ученика против Сириуса Блэка. Посещаемость ЗОТИ среди первых, вторых и третьих курсов снизилась практически до нуля, и лишь некоторые особо стойкие гриффиндорцы продолжали посещать занятия. Остальные же попросту избегали профессора Блэка, а когда всё-таки пересекались с ним в коридорах, то тут же меняли направление. Неудивительно, что вся эта ситуация не лучшим образом сказалась на моральном духе Сириуса. Быть может, разумнее было бы отпустить Гарри и Северуса на все четыре стороны и дать время на размышления. Но Альбус Дамблдор был из тех людей, что неохотно меняли собственное мнение и в случае каких-либо сомнений продолжали придерживаться выбранного пути. Он просто не обращал внимания на трудности и мысленно повторял как мантру «это всё ради общего блага». На какое-то время это помогало успокоить тихий голосок, говоривший, что он неправ.
— Боюсь, проведенное в Азкабане время не лучшим образом сказалось на благоразумии Гарри и Северуса, – мягко произнес директор. – Нам стоит проявить терпение.
— В таком случае мы точно завалим ЖАБА, ведь на зельях мы только и делаем, что занимаемся кулинарией! Сириус настолько запуган, что учит только заклятию щекотки, и то он перестал это делать с пятыми курсами после того, как один слизеринец заметил, что кто-нибудь может задохнуться от смеха, – рассерженно выпалила Гермиона на одном дыхании. – Гарри с нами не разговаривает, а теперь мы ещё получаем вот это!
Она помахала перед лицом Дамблдора повесткой от Попечительского Совета.
— Это явно их рук дело. Устроили всё так, чтобы Попечительский Совет рассмотрел тот случай во время дуэли. Сириус был настолько потрясён вызовом, что не явился сегодня ни на одно своё занятие!
Альбус нахмурился. Вне всякого сомнения, такая же бумажка ожидала его на столе в кабинете, поскольку такого рода дела требуют его обязательного присутствия. Подумать только, а он-то был уверен, что как только Северус и Гарри вернутся под его крыло, то сразу же забудут о всех его прегрешениях и всё станет так, как было раньше. Вместо этого ему приходится каждый день принимать зелья от головной боли и пытаться угадать, какой будет их следующая выходка. Он пытался разговаривать с Северусом, регулярно вызывая его к себе в кабинет на чашечку чая, но тот отказывался слушать его и, судя по всему, возненавидел эти встречи. Вероятно, Альбус ошибался, когда считал себя его наставником и где-то даже заменой отцу.
* * *
С серьезным видом один за одним в помещение заходили члены Попечительского Совета. Гарри подумал, что таким образом они пытаются произвести впечатление на всех, и не мог винить их за это – нужно было быть действительно смелым человеком, чтобы восстать против Альбуса Дамблдора.
— Сегодня мы собрались с вами для изучения жалобы на Сириуса Блэка, профессора защиты от тёмных искусств, по поводу случая, произошедшего четырнадцатого сентября.
— Вызывается Гарри Джеймс Поттер.
Гарри предстал перед Советом и бросил испуганный взгляд на Сириуса, который ещё ниже сполз в своем кресле.
— Мистер Поттер, будьте добры, расскажите нам, что произошло на этом уроке.
— Прежде всего, – начал Гарри, – я бы хотел заявить, что директор придумал какой-то совершенно невменяемый закон, по которому вынудил меня остаться здесь, посещать занятия с моими бывшими однокурсниками, несмотря на то, что я пропустил два года обучения. Что же касается того самого урока, то профессор Блэк объявил в самом начале о проведении дуэльного соревнования. Мы отправились в Большой Зал и там должны были разделиться на пары. Но до того, как мы смогли это сделать, он сказал, что нас нечётное количество, поэтому я буду сражаться с ним. Я посчитал, что таким образом он хотел защитить меня от однокурсников, которые явно знали больше меня, – Гарри слегка шмыгнул носом. – Я же был на него несколько сердит из-за… из-за…
— Мы понимаем, мистер Поттер, – смущенно прервал его один из членов Совета. – Продолжайте…
— Несмотря ни на что он оставался моим крёстным, и я действительно думал, что он выбрал меня для того, чтобы определить уровень моих знаний и тем самым помочь мне догнать остальных. Мы начали дуэль, и я выиграл. Случайно. Использовал чары, которым научил нас Гилдерой Локхарт на втором курсе, а затем использовал Phasmaleda.
— Его тоже изучают на втором курсе. – Совет в полном составе кивнул, подтверждая слова. – Продолжайте.
— Я сильно ранил его, и признаю это! – Гарри добавил в голос побольше истеричности. – С момента моего освобождения из Азкабана прошло всего несколько недель, а там, как вы понимаете, у меня совсем не было возможности тренироваться. Я… Я попал ему между ног.
Мужская часть Совета едва заметно вздрогнула, а женская – лукаво усмехнулась. Один из волшебников попросил Гарри продолжать.
— Честно говоря, я был немного горд… Точнее я хотел сказать, конечно, он мог быть сильно ранен, но я смог победить преподавателя, – с ностальгией произнес Гарри. – Я был рад своему успеху.
Почти все члены Совета понимающе кивнули.
— Но профессор Блэк, полагаю, пришёл от этого в ярость. Он потребовал реванша, и выбора у меня не было. Вместо того, чтобы применять заклятия четвёртого курса или ниже, он использовал по меньшей мере чары уровня авроров! Я старался изо всех сил…
Гарри сделал трагическую паузу и продолжил:
— Он бросил в меня «Редукто» – прямо в грудь! Я смог увернуться немного и выставить щит, но заклинание всё равно попало в ногу.
— Мадам Помфри, школьный колдомедик, прислала нам колдофото, – подтвердил председатель и раздал всем членам Совета увеличенные копии разорванной в клочья ноги.
— Как вы и сами видите, картина ужасающая, – Гарри передёрнулся и отвёл взгляд в сторону, – и самое печальное, что никто и пальцем не пошевелил, чтобы помочь мне, только присутствующий здесь профессор Снейп. Мадам Помфри превосходно справилась со своими обязанностями, но из-за этого мне пришлось почти две недели провести в Больничном Крыле. Мадам Помфри хотела доложить об этом инциденте, однако профессор Дамблдор настаивал на несчастном случае, притом что никакого расследования не проводилось.
— Спасибо, мистер Поттер. Теперь мы бы хотели послушать профессора Блэка.
Сириус с явной неохотой занял место, только что освобожденное Гарри.
— Профессор, будьте добры, расскажите нам свою версию событий.
— Я… Гарри пришел на урок, – пробормотал Сириус, – и я вспомнил о том, как раньше ему нравилось сражаться в дуэлях. Поэтому я подумал, что будет отличной идеей организовать подобное соревнование.
— Мистер Поттер посещал ваши уроки по своей воле, профессор Блэк?
Сириус опустил голову и понуро ответил:
— Нет. Ему приказали сделать это.
— Несмотря на то, что он пропустил два года обучения?
Сириус молча кивнул, видимо, не в силах признать это вслух.
— Что ж, продолжайте.
— Я поставил его в пару со мной. Во время дуэли он убрал из моей руки все кости и нанес удар… хм, ну, это вы и сами уже слышали. Я сразу подумал, что недооценил его.
— Вы хотели отомстить? У вас было время проанализировать бой, чтобы определить уровень мастерства мистера Поттера?
— Нет, – признал Сириус. – Я потребовал немедленного реванша. Я подумал… подумал, что он справится.
Следующей вызвали Гермиону. Еще до того, как ей начали задавать вопросы, она выглядела так, словно вот-вот расплачется.
— Именно вы вылечили профессора Блэка после первого раунда дуэли?
— Да, – шмыгнула носом Грейнджер. – Я заклинанием сняла боль и отёк.
— Вы очень быстро среагировали. И, тем не менее, вы ничего не сделали, когда мистер Поттер, который по вашим же утверждениям является вашим лучшим другом, был тяжело ранен. Это верно?
— Я… я была шокирована, – возразила Гермиона.
— Но это не помешало помочь вашему профессору. Ясно.
Затем в помещение вошла мадам Помфри. Беседа с ней была краткой, но информативной. Она подтвердила, что нога Гарри находилась в плачевном состоянии, когда его доставили в Больничное Крыло, и что на окончательное выздоровление понадобилось почти две недели. К вящей радости Гарри и Северуса, она даже упомянула его тщетные попытки поскорее выбраться из-под её опеки, как он всегда делал раньше. Также она сообщила, что была не в восторге от действий Дамблдора: он пытался замять это происшествие, списав всё на несчастный случай, и запретил писать докладную Попечительскому Совету. Однако когда к ней пришла миссис Тротвуд и попросила рассказать всё об этом инциденте, она не стала молчать и выложила всё как на духу.
Последним вызвали Альбуса Дамблдора.
— Провели ли вы расследование этого случая, как того требовал Гарри Поттер?
— Сириус Блэк – крёстный Гарри. Он никогда бы не ранил его по своей воле, – снисходительным тоном ответил директор.
— Учитывая тот факт, что мистер Блэк сыграл активную роль в отправке крестника в Азкабана, ваше утверждение выглядит спорным, – тут же парировал председатель. – Согласно школьному кодексу любое происшествие, повлекшее за собой столь тяжкие повреждения, должно подвергнуться тщательному расследованию. Несмотря на ваши личные убеждения. Правильно ли мы понимаем, что этого не было сделано?
— Вам следует понять, что Гарри и Северус… немного не в себе после двухлетнего пребывания в Азкабане, – произнес Дамблдор. – Их поведение несколько странно. Я предположил, что это лишь несчастный случай, хотя и не исключал возможности, что Гарри намеренно спровоцировал профессора. Я просто хотел защитить мальчика.
— То есть вы хотите сказать, что мистер Поттер сам виноват в своем ранении? Как бы ему удалось провернуть это в зале полном свидетелей? С учетом того, что он рисковал потерять ногу или и вовсе погибнуть. Нет, господин директор, что-то здесь не вяжется, – председатель быстро переговорил с коллегами и заявил: – Полагаю, дело весьма простое. Профессор Блэк снимается с должности преподавателя защиты от тёмных искусств. За бездействие в дело мисс Грейнджер будет занесено предупреждение. Что же касается вас, господин директор, мы намерены начать расследование.
Сириус ни на кого не смотрел, Гермиона тихо всхлипывала, Гарри же со Снейпом удовлетворенно улыбались.
— Но к мистеру Поттеру и мистеру Снейпу у нас всё же будет один вопрос, – продолжил председатель Совета. – Мы многое слышали о вашем поведении. Можете ли вы объяснить, в чем его причины?
— Мы не желаем находиться здесь, – ответил Северус. – Единственная причина, по которой мы всё еще здесь, это мелкая неувязка в законе, чем и воспользовался директор, чтобы запереть нас в Хогвартсе. Он вынудил меня преподавать зелья, а Гарри присутствовать на уроках. Вы могли бы уволить меня и исключить Гарри, однако добились бы лишь того, что директор отправит нас в подземелья и будет держать там до тех пор, пока не решит, что лучшим местом для нас будет Азкабан.
Члены Попечительского Совета изумленно вытаращились на Дамблдора.
— Профессор Дамблдор, это правда?
— Они должны простить нас, иначе их души очернятся... – начал оправдываться Альбус.
— Я бы сказал, что они вполне имеют на это право, – пробормотал один из членов Совета.
— Недопустимо использовать школу в качестве тюрьмы. К сожалению, мы никак не можем повлиять на этот закон, это дело Министерства. Однако, господин директор, вам следует взять отпуск на время расследования. Полагаю, ваш заместитель и преподаватели вполне справятся с задачей. Мистер Поттер, мистер Снейп, мне очень жаль, но я не в силах отменить данное постановление. Настоятельно рекомендую обратиться с этим вопросом к Визенгамоту… – председатель резко замолчал, когда пришёл к тем же выводам, что и Гарри с Северусом.
Дамблдор довольно улыбнулся, словно прочитал их мысли. Пока он будет главой Визенгамота, никто не сможет убрать его.
* * *
— Итак, нам удалось избавиться от Блэка, а что насчет Дамблдора и Визенгамота? – спросил Гарри у миссис Тротвуд, когда та поздравила их с победой.
— Подождите и сами всё увидите, мистер Поттер. Пока же я получила оставленное вашей матерью завещание, – она протянула ему пергамент. – Формулировка вольная, но нам важна магическая подпись и отпечаток крови.
Гарри взял завещание и начал читать.
Последняя воля Лили Поттер, урожденной Эванс
«В связи с грозящей нам опасностью самое время подумать о будущем нашего сына – Гарри Джеймса Поттера. В банке «Гринготтс» открыт счёт на его имя, все денежные средства и другие материальные блага на нем принадлежат ему. Если Гарри не выживет, то этот сейф должен быть переписан на имя нашего племянника Дадли Дурсля.
В случае моей смерти и смерти моего мужа Джеймса, Гарри ни в коем случае не должен быть отдан под опеку моей сестре Петунье Дурсль, урожденной Эванс. Они с мужем боятся магии, поэтому будет несправедливо заставлять Гарри жить с ними. Тем не менее, их следует уведомить о нашей смерти. Если они захотят поддерживать связь с Гарри, то им нужно предоставить такую возможность в присутствии опекуна. Если же они не захотят этого, что мне кажется более вероятным, следует уважать их выбор.
Несмотря на то, что Сириус Блэк является крёстным Гарри, он далеко не лучший человек для воспитания ребенка. Если по каким-то причинам он не сможет этого сделать, Гарри следует отдать Андромеде и Теду Тонкс. В магическом мире есть много превосходных семей, однако Гарри – полукровка, поэтому мне бы хотелось, чтобы он рос в семье, которая знакома как с магическим миром, так и с маггловским. Андромеда и Тед смогут предоставить ему это, ведь они воспитывают собственную дочь Нимфадору.
С моим другом Северусом Снейпом в последнее время мы отдалились, однако я уверена, что в память обо мне он позаботится о Гарри. Копия этого завещания также должны быть отправлена ему».
Северус растерянно произнес:
— Я никогда не…
— Вы так и не получили копию, – опередила его миссис Тротвуд, – к слову, никто их упомянутых лиц не был проинформирован.
Гарри молча выругался.
После увольнения Сириуса и отстранения Дамблдора Гарри получил долгожданную свободу, пусть и в пределах замка. Никто не мог и даже не пытался повлиять на него и принудить к чему-либо, поэтому почти всё время он проводил вместе с Северусом. Cказалась старая привычка: во-первых, он чувствовал себя в большей безопасности рядом с ним, а во-вторых, в этом кабинете творились поистине восхитительные и упомрачительные вещи.
Вторые курсы научились варить вкуснейшее смородиновое варенье, а седьмые – сливочное пиво и вино. Макгонагалл изо дня в день высказывала недовольство таким положением дел, но и её терпению в один прекрасный день пришёл конец.
— У вас есть определённые обязательства, вы должны сделать всё возможное, чтобы все ваши студенты сдали экзамены, – отчитала Северуса Минерва. – Судя же по тому, что я вижу, они все провалятся на ЖАБА, а это в свою очередь плохо скажется на их карьере.
— Перед вами у меня нет никаких обязательств, – лицо Снейпа окаменело. – Я здесь пленник, притом невинно осуждённый. Если вас не устраивает моя методика, увольте меня.
Макгонагалл явно колебалась. Как бы сильно ей ни хотелось сделать это ради блага студентов, она понимала, что Дамблдор не одобрит её решения. А в худшем случае и вовсе прикажет запереть их в каком-нибудь подвале, что вызывало в душе Минервы еще большее отвращение.
— Пусть занимаются самостоятельно. Если они действительно хотят успешно сдать экзамены, ничто не должно помешать им в достижении целей. Если же всё, что они могут делать, это жаловаться и ныть, значит, они не достойны столь высокого звания, – Северус криво усмехнулся и направился к себе в кабинет.
* * *
Несмотря на отстранение, Дамблдор по-прежнему находился в окрестностях замка и вынужден был прятаться в своём кабинете. Гарри был весьма рад такому повороту событий и как раз разрабатывал план очередной шалости, когда его навестила миссис Тротвуд.
— Теперь я вспомнила, почему уехала из Англии. Я уже успела позабыть, каким назойливым может быть Визенгамот. – Она сделала небольшой глоток чая и в отвращении скривилась. Притом дело было явно не в чае.
Гарри и Северус обменялись подозрительными взглядами.
— Всё так плохо?
— Альбус Дамблдор собирается потянуть за все веревочки, какие только можно представить. Ему удалось поставить нас в тупик на несколько дней, когда он отказался прийти на слушание, заявив, что без вашего присутствия оно потеряет всякий смысл. А вы там быть не сможете, потому что закон запрещает вам покидать пределы школы!
Заметив, как сильно побледнели оба её клиента, а стеклянные предметы начали тихо позвякивать, она поспешила успокоить:
— Я уже всё уладила. Раз вы не можете явиться на слушание, значит, оно должно явиться к вам. Поэтому его перенесли в Хогвартс. Дамблдор тут же заявил, что нужно дождаться, когда его восстановят в должности директора, поскольку сейчас он не может дать разрешение на проведение такого мероприятия.
Миссис Тротвуд мрачно улыбнулась.
— Я связалась с Попечительским Советом, и они мгновенно удовлетворили мою просьбу.
— Значит, всё улажено? Мы добьемся отмены этого постановления? – глаза Гарри лихорадочно блеснули.
— Почти. Раз Дамблдор является главой Визенгамота и одновременно обвиняемым, я отправила запрос на его временное отстранение от должности до окончания судебного процесса. Я также сообщила, что вы с Гарри не возражаете против применения Веритасерума, с чем Визенгамот согласился. Однако мне удалось найти закон, датируемый 1864 годом, в котором говорится, что если во время разбирательства разрешается применять зелье правды, то все участники процесса обязаны подвергнуться его воздействию.
— В том числе и Дамблдор, – ухмыльнулся Северус.
— Точно, – миссис Тротвуд подалась вперед от раздиравшего её триумфа. – Как только соберем все необходимые документы, будет назначена дата. Но уверена, больше недели ждать не придется.
* * *
— Я не знаю, что делать, – пожаловалась Минерва своим коллегам по деканству. – Теперь Северус отменил все свои занятия и отказывается учить. Гарри не ходит на уроки, большую часть времени проводит в своих апартаментах или в библиотеке. Альбус дуется у себя в кабинете, а Визенгамот, судя по всему, собирается захватить Хогвартс.
Помона Спраут кивнула.
— Дело всё в том, Мин, что Альбус совершил слишком много ошибок. Позволим ему самому отвечать за них. У мальчиков есть серьезная причина сердиться на нас, не так ли? Поэтому я думаю, что мы должны отпустить их. Мы не имеем права требовать от них чего-либо другого… ну, может, только рецепт того восхитительного горчичного супа.
Минерва позволила себе слабую улыбку.
— Уверена, все шестые и седьмые курсы умеют его варить, так что с этим проблем быть не должно. Что ж, значит, мы оставляем их в покое и пытаемся наладить жизнь школы как можно быстрее. Можем использовать ту огромную комнату за холлом для судебного заседания, тогда нам не придется вмешиваться в учебный процесс. Филиус, я уже знаю дату проведения, это будет на следующей неделе. Поможешь с подготовкой?
— Конечно, – пропищал маленький профессор, – и полагаю, нам придется взять на себя уроки защиты и зельеварения, пока не прибудет замена. Поппи несколько недель может вести зелья – к примеру, лечебные, я сам возьму защиту у тех курсов, где проходят дуэльные заклятия. Хагрид, быть может, сможет заменить уроки по защите от темных существ на втором и третьем курсе. А к остальным пусть дети готовятся самостоятельно, мы дадим им задания.
— Прекрасная идея, Филиус, – облегченно выдохнула Минерва. – А что делать с Альбусом?
Помона хотела выдвинуть несколько предложений, которые бы точно не понравились Макгонагалл, но в итоге просто пожала плечами. Пусть Альбус самостоятельно разбирается с проблемами, которые сам же и создал.
* * *
Гарри и Северус вместе с миссис Тротвуд готовились к судебному разбирательству.
— Лучшей стратегией для нас будет выставить Дамблдора в плохом свете, показать, что на протяжении всей твоей жизни он принимал ужасные решения, и это – лишь последнее в длинном списке, – Тротвуд постучала пальцем по дереву, словно хотела таким образом придать ещё больше веса своим словам. – Этот закон сам по себе противоестественен, поэтому мы должны убедиться в том, что Дамблдор не одержит победу на одной лишь своей репутации. Мы подорвем его власть, а затем уложим на лопатки.
* * *
В день суда члены Визенгамота прибыли в Хогвартс ранним утром. Амелия Боунс, которую назначили временной главой, осмотрела выделенное им помещение и удовлетворенно кивнула.
— Превосходно. Вы были правы, Минерва, на этот раз нам не понадобится кресло с цепями, ведь на повестке дня не преступник, а закон. Мне очень жаль, что пришлось переносить разбирательство сюда и нарушать тем самым школьную рутину, но Альбус был весьма настойчив. Вам следует знать, что я лично была против этого. Учитывая ситуацию, можно было пойти на уступки и сделать исключение.
Минерва нервно кивнула и поспешила выйти из зала.
* * *
Уверенной твердой походкой Альбус Дамблдор вошел в зал. Конечно, в глубине души у него, быть может, и были некоторые сомнения и сожаления, но виду он не показывал. Поведение Гарри и Северуса в последние недели будет ему только на руку, оно докажет Визенгамоту, что без его, Альбуса Дамблдора, советов и поддержки им не справиться.
Как только все заняли свои места, Амелия кивнула миссис Тротвуд.
— Раз жалоба исходит от мистера Поттера и мистера Снейпа, то честь открыть сегодняшнее разбирательство принадлежит их адвокату.
Миссис Тротвуд поднялась и начала:
— Мадам председатель, члены Визенгамота. Несколько недель назад Альбус Дамблдор воспользовался одной неприятной лазейкой в законе и добился постановления в отношении моих клиентов – Гарри Джеймса Поттера и Северуса Тобиаса Снейпа. Суть его заключалась в том, что они обязаны были круглосуточно находится под надзором директора в Хогвартсе, более того, мистер Поттер должен был вернуться к учебному процессу в качестве студента, а мистер Снейп – преподавателя зельеварения. Учитывая их невиновность и даже активное участие в победе над Волдемортом, не было ни малейшего законного повода помещать их в столь суровые условия. Уважаемые, не стоит вздрагивать от имени Волдеморта! Он – погиб, спасибо мистеру Поттеру.
Миссис Тротвуд перевела дыхание и продолжила:
— Вместо того, чтобы отблагодарить мистера Поттера за заслуги, или принести извинения мистеру Поттеру и мистеру Снейпу за незаконное заключение в Азкабане, Альбус Дамблдор решил запереть их в Хогвартсе. Не было никаких оснований для этого, кроме нездоровой уверенности Альбуса Дамблдора в том, что у него есть право управлять их жизнями. Поэтому мы требуем положить конец этому смехотворному постановлению и позволить мистеру Поттеру и мистеру Снейпу жить так, как они того пожелают в рамках законов магического мира.
Миссис Тротвуд села, и Амелия повернулась к Дамблдору. Тот с королевским достоинством и улыбкой доброго дедушки поднялся с места, однако взгляд его был прикован к Гарри и Северусу.
— Мадам председатель, члены Визенгамота, да, я соглашусь, что обвинения, представленные мистеру Снейпу и мистеру Поттеру два года назад и приведшие их в Азкабан, оказались ложными. Однако после столь длительного заключения они не в том состоянии, чтобы полностью отвечать за свои поступки. Им необходим человек, который будет действовать ради их же блага, помогать и давать советы – до тех пор, пока они сами не смогут этого сделать.
— Прошу прощения, Альбус, – прервала его мадам Боунс и нахмурилась. – С кем вы консультировались по данному вопросу?
— Что?
— Целитель из Мунго признал мистера Поттера и мистера Снейпа недееспособными и не отвечающими за свои поступки? Вы поддерживаете связь с этим целителем?
— Не совсем, – Дамблдор выглядел недовольным. Визенгамоту разрешалось прервать вступительную речь, однако делалось это редко и только в исключительных случаях. – Очевидно, что после двух лет заключения в Азкабане им жизненно необходимы советы. Их разумы затуманены гневом и жаждой мести, они не могут рассуждать здраво. Я посчитал уместным…
— Кто будет принимать окончательное решение о том, что они теперь готовы к самостоятельной жизни? – с чопорным видом осведомилась миссис Лонгботтом.
— Разумеется, я сам, – Дамблдору удалось вернуть самообладание. – Вы должны понимать, что Гарри и Северус не осознают того, что их пребывание в Азкабане было наилучшим вариантом. Они настроены против каждого волшебника в Хогвартсе. До тех же пор, пока они не поймут, почему были отправлены в Азкабан, и не примут своих старых друзей, они должны оставаться в замке под моей защитой.
— Ясно, – миссис Лонгботтом кивнула.
— Миссис Тротвуд, прошу, – вызвала её мадам Боунс.
— Первым делом, я бы хотела вызвать Гарри Джеймса Поттера.
Тот вышел вперед и выпил протянутый Веритасерум, как и было оговорено.
— Мистер Поттер, – дождавшись начала действия зелья, начала допрос Тротвуд, – директор сказал, что вы не понимаете, почему были отправлены в Азкабан. Вы знаете за что?
— Меня обвинили в убийстве моей семьи. Директор твердил, что это Снейп развратил меня и научил темной магии.
— И, тем не менее, вы не убивали свою семью. Почему все считали, что вы это сделали?
— Полагаю, потому что я ненавидел их.
— Почему вы ненавидели их?
— Они меня ненавидели, – Гарри пожал плечами, – ненавидели магию. Запирали меня в чулане под лестнице и старались выбить из меня магию.
В зале послышались удивленные восклицания.
— Почему тогда вы жили с ними, мистер Поттер?
— Директор настаивал на этом, – Гарри смерил Дамблдора яростным взглядом. – Он проигнорировал завещание моей матери.
— Я бы хотела предоставить это суду, – объявила миссис Тротвуд. – Здесь собраны многочисленные жалобы о плохом обращении с ребенком от магглов, ближайших соседей и школьных учителей. Все они были скрыты Альбусом Дамблдором от органов опеки.
С некотором отвращением на лице Амелия Боунс приняла стопку бумаг.
— Также у нас есть завещание Лили Поттер, урожденной Эванс, которое находилось в министерских архивах. В нем черным по белому сообщается, что её сын ни при каких обстоятельств не должен быть отдан её сестре, Петунье Дурсль. Его должен воспитать крестный или, если тот будет не способен сделать это, Андромеда и Тед Тонкс.
— Я убеждён, что директор просто не прочел это завещание, – Гарри встал на защиту Дамблдору, как и было условлено. – Он почти сразу же достал меня из-под обломков дома и положил на крыльцо дома тети всего через несколько часов после смерти родителей.
— Это было первого ноября? – уточнили миссис Тротвуд.
— Да, мэм.
— В то время вам было пятнадцать месяцев, так?
— Да, мэм.
— Вы уже умели ходить?
— Вероятно, да. Мистер Люпин рассказывал, что я начал ходит почти сразу после своего первого дня рождения. Он сказал, что папа был на седьмом небе от счастья.
— Протестую, – хмуро произнес Дамблдор. – Это не имеет никакого отношения к этому постановлению, который они так глупо пытаются отменить.
— Миссис Тротвуд, какова цель этого допроса? – спросила мадам Боунс.
— В своей вступительной речи Альбус Дамблдор заявил, что данное постановление служит единственной цели – помочь Северусу Снейпу и Гарри Поттеру встать на ноги, и что он тот самый человек, который поможет им в этом. Цель моего допроса выявить, был ли мистер Дамблдор действительно хорошим опекуном.
— Что ж, продолжайте.
— Мистер Поттер, мы уже узнали, что мистер Дамблдор был в курсе того, как с вами обращались родственники. Считаете ли вы, что именно это и было главной причиной, почему он отправил вас в Азкабан?
— Возможно. Понимаете, я ненавидел их. А он ни о чем меня не спрашивал. Северус также не имел никакого отношения к их смерти.
— Что произошло в тот день, когда вы победили Волдеморта?
— Этот идиот выпустил нас из камеры, – сказал Гарри. – Он ждал прихода членов Ордена, которые как всегда опаздывали. Сначала мы немного поболтали, затем сразились на дуэли. Волдеморт объявил всем о нашей невиновности. После сражения мы решили, что свободны, но Орден окружил нас и проводил в Хогвартс. Директор быстро подсуетился и в очередной раз запер нас и опять-таки без какого-либо законного основания.
— На прошлой неделе был уволен профессор Блэк. Почему?
— Я пропустил два года обучения, но несмотря на это он принудил меня к участию в дуэли. Во время боя он выпустил Редукто и сильно ранил меня в ногу. Две неделе мне пришлось провести в Больничном Крыле.
— Как директор Дамблдор отреагировал на происшествие?
— Он выгораживал его. Сказал, что это просто несчастный случай. И заставил бы вернуться к занятиям, если бы в дело не вмешался Попечительский Совет.
— Считаете ли вы, что были в безопасности под его опекой? – мягко спросила его адвокат.
— Нет, мэм. Только не с ним.
Миссис Тротвуд села, Дамблдор поднялся.
— Мистер Поттер, можете ли вы сказать, что в последние недели вели себя с мистером Снейпом как взрослые люди?
— Конечно, нет, – резко заявил Гарри.
— Расскажите, пожалуйста, суду, что именно вы делали.
— Северус учил студентов приготовлению всяких вкусностей и сладостей. Я отказывался посещать уроки. И всё-таки вы должны признать, что горчичный суп был очень хорош.
Тихие смешки раздались почти во всем зале.
— То есть вы не отрицаете своего вызывающего поведения и откровенно детских проделок?
— Вы держали нас в четырех стенах. Заставляли Северуса преподавать, хотя он этого не хотел. Заставляли меня ходить на уроки. Так почему мы должны были сотрудничать с вами? Два года мы провели в Азкабане. И как только мы решили, что наконец-то на свободе, появляетесь вы и опять заключаете нас под стражу без каких-либо оснований для этого. Как, по-вашему, мы должны реагировать на это? Мы пытались вернуть контроль над своими жизнями.
Дамблдор почувствовал, что проигрывает это сражение, и сел на место.
— Полагаю, мы услышали достаточно, – сурово произнесла мадам Боунс. – Постановление было принято совершенно нелегально, Альбус, и мне, честно говоря, очень стыдно, что оно прошло. Теперь оно аннулировано и с данной минут теряет свою силу. Также я отстраняю Альбуса Дамблдора с поста главы Визенгамота и призываю начать расследование всех его действий.
— Вы не дали мне возможности вызвать свидетелей, – слабо запротестовал Дамблдор.
— Хорошо. Вы ведь дали согласие на применение Веритасерума, как и все участники дела. Примите три капли и скажите нам, что всё сказанное мистером Поттером было ложью.
Директор побледнел.
— Я всё делал в их же интересах…
— Веритасерум. Или мы уходим немедленно. Выбор за вами.
Дамблдор понял, что это было окончательное поражение.
— Я… Я не могу не согласиться с обвинениями Гарри. Однако я делал это для безопасности мира.
— Свои соображения по этому поводу изложите во время расследования, когда вас вызовут в суд, – сказала мадам Боунс. – Миссис Лонгботтом, окажете нам честь заняться этим делом?
— С удовольствием. Мне совсем не понравилось то, что я услышала сегодня.
— Мистер Снейп, мистер Поттер. Визенгамот постановляет оказать вам денежную компенсацию в размере ста миллионов галлеонов за время, проведенное в Азкабане. Также Визенгамот обязывает Альбуса Персиваля Вульфрика Брайана Дамблдора выплатить каждому из вас по десять миллионов за моральный ущерб. С этого моменты вы вольны идти куда хотите.
Северус и Гарри обменялись широкими улыбками.
— Наконец-то, – Гарри буквально светился от счастья. – Хотя мне будет не хватать кулинарных уроков.
— Зельеварение, мистер Поттер. Это называется зельеварение!
Старый волшебник неспешным шагом шел по Косому переулку к «Гринготтсу», когда заметил впереди знакомый высокий силуэт. Прошло уже три года с тех пор, как они виделись в последний раз.
— Северус, – позвал он чуть дрожащим голосом.
Тот поднял взгляд и едва заметно усмехнулся.
— Дирек… О, уже не корректно называть вас так. Мистер Дамблдор.
— Да, – с грустью согласился Альбус, – моя отставка была главным условием соглашения с Визенгамотом. А вы как?
— Живу спокойной жизнью. Занимаюсь исследованиями в области зельеварения. Берусь только за ту работу, что мне интересна, от остального отказываюсь.
Дамблдор понимающе кивнул, помолчал несколько мгновений и всё-таки поинтересовался:
— А Гарри?
— Сейчас он в Новой Зеландии. Говорит, что нашёл идеальное место для съёмок фильма. Много путешествует, наслаждается жизнью, словом, делает всё то, что вы не давали ему делать.
Альбус пропустил шпильку мимо ушей.
— Мне казалось, вы вместе сняли дом, сразу как ушли из Хогвартса.
— В самом начале – да, однако наши отношения не были такими интимными, как писалось в газетах и журналах, – Северусу очень сильно хотелось уйти прямо сейчас, но он решил раз и навсегда закрыть эту тему и больше никогда её не поднимать. Хотя воспоминания о реакции Гарри на прочитанную заметку об их предполагаемой свадьбе до сих пор вызывало у него улыбку. – Два года мы прожили вместе на крошечной территории, неудивительно, что нам было сложно разделиться сразу же. Однако постепенно мы научились жить отдельно друг от друга, идти своей собственной дорогой. Хотя и по сей день мы остаемся хорошими друзьями.
— Но в Хогвартсе вы жили в одних апартаментах… – Дамблдор осёкся, вспомнив, что и школа стала для них своеобразной тюрьмой. Он печально вздохнул и добавил: – Мне казалось, что вы считаете меня своим наставником, в чем-то быть может даже отцом. Жаль, что я ошибался.
— Вы не ошибались, – с отстранённым видом возразил Северус. – Многие годы вы им и были. И даже после Азкабана могли остаться им.
— Но?
— Вы сделали нас своими пленниками и даже не удосужились попросить прощения, наоборот, заявили, что здесь не за что извиняться. Если бы вы признали, что совершили ошибку, или высказали бы хоть толику сомнений, если бы вы попросили прощения вместо того, чтобы требовать его, вы бы его получили. Вы всегда много значили для меня, поэтому я бы простил вас даже за заключение в тюрьму, если бы вы только дали мне время и личное пространство. Вы же ничего этого не сделали. Вы думали лишь о себе, но не о нас. Вы взяли то, что вам не принадлежало, и теперь расплачиваетесь за это.
Северус кивнул, но перед тем как развернуться и уйти, протянул Дамблдору небольшой клочок бумаги.
Альбус с любопытством развернул его и вздрогнул.
На пергаменте был записан рецепт – рецепт горчичного супа.
Wave Онлайн
|
|
«Волшебники - тупые» — глава «Гарри в Азкабане» (6 кб)
http://www.fanfics.me/read.php?id=71162&chapter=6 1 |
Красный Винсент
|
|
Дико захотелось горчичного супа. Это первый фик про Азкабан, не вызывающий лютого фейспалма. Да и вообще, сплошная милота же. Восхитительно. Спасибо огромное.
3 |
Довольно хорошее произведение.
Пожалуй, кулинария действительно близка к зельеварению. 1 |
100 миллионов галеонов? Как там Заязочка ляпнула : "это начинает казаться нереальным"
1 |
Горчичный суп! %)) Это было очаровательно смешно:)))
1 |
Блестяще, не скучно, крайне смешно,мерси автору))
|
Концовка понравилась.
1 |
Замечательно! Лучшее из того, что читала в последние дни. И настроение поднимает) все живы, а это главное)
1 |
Фанфик прикольный. Эх, как жаль, что друзьям Гарри так мало досталось.
|
А можно рецепт? Того самого супа.
1 |
Выше всех похвал!
|
Хуйня слащавая ... Нормальный уркаган , отмотавший два года Азкабана , слал бы нахуй Дамби и все его законы ! Шлюхи его умылись бы кровью а Свинарник полыхнул бы адским огнём !
|
lebedinsky1975
Боже, какая экспрессия! Где вы тут уркаганов увидели? Есть просто нормальные люди, попавшие в очень непростую ситуацию. И вышли они из неё с блеском, заодно поставив гнусного интригана в не очень балетную позицию. И для этого вовсе не надо было применять тотальный террор. 1 |
Sad Hermit
Человек хоть раз побывавший в тюряге , быстро лишается всех иллюзий навязанных воспитанием школы и обществом ! Автор совсем не понимал о чём речь , делая Поттера и Снейпа интеллигентными обиженками ! Это после двух лет запредельного ужаса даруемого дементорами ... Особенно бесит постоянное Выканье , особенно с врагами ! Так же Снейп и Поттер , показаны бесхребетныси евротолерастами , подчиняющимися беспределу власти ! У Би2 есть песня , там есть припев - Гни свою линию ! Никаких контактов с врагами , никакого сотрудничества , игнор и саботаж ! Ну и месть конечно . Предатель крови свернул шею на лестнице , грязнокровка выпала из окна ... И.Т.Д... За сломанную жизнь ДДД должен был умыться кровью , а не разглагольствовать о всеобщем благе ! Тогда и другим неповадно будет ! Хотя рабам еврейского гимнаста , этого не понять ... |
Не буду спорить, потому что вижу: бессмысленно.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|