↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Проклятие Хогвартса (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Даркфик, Драма
Размер:
Макси | 534 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Это история о мальчике, ставшем величайшим волшебником своего времени. Спустя десятилетия его станут ненавидеть и бояться настолько сильно, что не посмеют вслух произносить его имя. Сторонники будут звать его Темным Лордом, а сам он наречет себя Волан де Мортом.
А сейчас ему двенадцать и в волшебном мире он известен как Том Реддл. Его ждет второй учебный год в Хогвартсе. И начинается он не лучшим образом. Вместо занятий по магии Тома ждет перспектива вернуться в приют, где он останется один на один с таинственной силой, грозящей ему гибелью. А тут еще и неизвестная группировка, пытающаяся захватить власть в стране, не говоря уже о тысячелетнем проклятии, повисшем над школой чародейства и волшебства.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава шестая

Не делая различий между факультетами, по залу прокатилась волна паники. После известия о начале войны и последовавшего дневного нападения статья «Пророка» оказалась последней каплей. Нервы учеников не выдержали. Отовсюду неслись испуганные вскрики. За Слизеринским столом несколько особенно впечатлительных ведьм лишились чувств. Парни, соревнуясь между собой и, видимо, желая покрасоваться перед колдуньями, принялись высмеивать статью, называя ее журналисткой выдумкой.

Зал вновь наполнился шумом и гамом. Директор вместе с учителями надрывали глотки, но никак не могли утихомирить разошедшихся учеников.

В отличие от остальных Том не поддался всеобщему ажиотажу. Единственное, чего он сейчас опасался — как бы после всего случившегося родители не решили забрать своих чад домой и Хогвартс не закрыли. Им овладело раздражение. Он целое лето ждал возвращения в школу. Но в свете последних событий все могло сложиться так, что учебный год для него мог закончиться толком и не начавшись. Блэку с Малфоем и им подобным хорошо, родители наймут им самых лучших учителей, и они получат все необходимые для жизни знания. А что ждет его? Приют и протирание штанов в церковной школе? Для местных преподавателей такие, как он — сироты из приюта — обуза, от которой при удобном случае стараются избавиться. К тому же Том уже не ощущал себя принадлежащим миру маглов, он волшебник и хотел знаний по колдовству, а не по арифметике с правописанием. Только что он мог сделать? Как помешать закрытию школы, если оно все же случится?

Налив в стакан апельсинового сока, он, желая собраться с мыслями, выпил его медленными глотками. Затем положил на тарелку все еще горячую жареную картошку и несколько кусков свиной отбивной.

— Ты… Ты способен есть? — Абраксас с потрясенным видом уставился на Тома.

— Причем с аппетитом, — рассеяно бросил блондину Том.

Ему стало интересно, что же такое написано в статье дальше, что за опасность угрожает ученикам. Вдруг все не так страшно, как кажется на первый взгляд. И Орион прав и не стоит относиться к написанному серьезно. Поискал взглядом свободный экземпляр «Пророка», но увидел, что все они заняты — сгоравшие от любопытства студенты, едва не вырывали газету друг у друга.

— Без паники! Прошу всех успокоиться! — разнёсся по залу голос Армандо Диппета. — Старосты факультетов немедленно к моему столу.

— … Угрожает смертельная опасность, — Поппея отбивавшаяся от учеников, желавших вырвать из ее рук газету, чуть повысив голос, продолжила читать дальше. — Все мы знаем, что Хогвартс надежно защищен. А после недавнего инцидента с поездом, везшим студентов к месту учебы, охрана замка должна быть усилена, превратив замок в неприступную крепость. Министерство уверяет, что школьники находятся в полнейшей безопасности. А пресс-секретарь Министерства Натаниэль Ле Тиссье и вовсе заявил, что Хогвартс «сейчас самое спокойное место на земле. И я подумываю воспользоваться своими связями, попросив любую, пусть самую захудалую должность, лишь бы попасть в замок. И переждать там все те ужасные события, что происходят сейчас в нашем многострадальном мире».

Том сделал глоток сока, продолжая вяло жевать отбивную. Слизеринцы, у которых не было газет, придвинулись ближе, слушая во все уши. Никто из них не издавал ни звука, жадно ловя каждое произнесенное Поппеей слово.

— Однако, наш журналист Джордан Лесли обнаружил, что в действительности Хогвартс вовсе не является оазисом спокойствия в объятой волнениями стране. И на самом деле в замке далеко не так безопасно, как утверждает директор школы Армандо Диппет или пытается уверить Министерство. И, хотя грозящая ученикам опасность не имеет никакого отношения к начавшейся сегодня войне, судьба школьников не становится от этого менее пугающей.

Поппея перевела дыхание и оглядела собравшуюся вокруг нее толпу. Во взгляде ведьмы горело возбуждение, смешанное с удовольствием. Ее темные глаза сделались чернее черного. А отблеск ярко горевших свечей отражался в них демоническими всполохами.

Том бросил взгляд по сторонам. К столам факультетов спешили старосты, на бегу призывая всех к спокойствию. По залу раскатистым эхом гулял усиленный заклинанием голос директора. Армандо Диппет требовал от студентов угомониться и занять свои места. Но никто его не слушал. Краем глаза Том заметил ковылявшего в их сторону с хмурым выражением лица Горация Слизнорта.

— Джордан Лесли при содействии всеми уважаемого историка Ромула Ветурия провел в архивах Британской библиотеки колоссальную работу, — продолжала между тем Поппея. — Ее итогом стало обнаружение раннее неизвестных фактов, связанных с основанием школы «Чародейства и волшебства Хогвартс». Джордан Лесли натолкнулся на очень древнюю легенду. Настолько старую, что само время запрятало ее на самые дальние полки библиотечного архива. Согласно этой легенде на замок наложено страшное проклятие. И спустя ровно тысячу лет после основания школы оно начнет действовать. Цель же этого проклятия — полное уничтожение Хогвартса.

По спине Тома пробежал холодок. Если в статье написана правда, то школу действительно могут закрыть. И что тогда?

На миг в зале повисла гнетущая тишина. Видимо, не одна Поппея дочитала до конца. Добравшиеся, наконец, до своих столов старосты, набросились на студентов, требуя, чтобы те успокоились и перестали нагнетать обстановку. В основном досталось первокурсникам. Бедняги и так были напуганы больше всех. А слыша крики в свой адрес, боязливо вжимались в скамейки, бросая в сторону преподавателей жалостливые взгляды.

Голос Армадо Диппета, не выдержав напряжения, сорвался на хрип. Не помогло даже заклинание усиления. Сипя, директор принялся размахивать руками, словно превратился в живую мельницу, стремясь хотя бы при помощи активной жестикуляции навести порядок. Но никто не обращал на него внимания.

— Том, мой мальчик, — Гораций Слизнорт, тяжело дыша, остановился возле стола. — Ну и денек.

Ловко для своих коротких толстых пальцев он выхватил из рук Поппеи газету.

— Это всего лишь журналистские враки. Не стоит тратить на них время. И тем более верить.

Декан спрятал экземпляр «Пророка» в бесчисленных складках своей мантии и обвел учеников уставшим взглядом:

— Всех прошу сдать мне газеты.

— Профессор, — обратилась к Слизнорту Поппея. — Если все написанное неправда, то к чему такие меры?

— Мисс Макквин, — колдун на мгновение задумался, подбирая слова. — Видите ли… Юные умы сильно впечатлительны. А в наше тяжелое время… Не стоит давать лишнего повода для волнений. Особенно, если он надуман.

— И я тебе о том же, — повернулся к Абраксасу Орион. — Проклятие, опасность… Выкинь все это из головы. У меня на этот год грандиозные планы. А ты все портишь, собираясь домой. Профессор, образумьте Малфоя.

— Мистер Блэк абсолютно прав, — Слизнорт ободряюще посмотрел на Абраксаса. — Нет никаких причин для волнений. Скажу больше, скоро без разрешения директора в замок никто не сможет не войти, не выйти. Вот так. А теперь к действительно для вас неприятному. С настоящего момента, согласно распоряжению директора в школе вводятся новые правила. Они вам не понравятся, но сейчас такое время, поэтому прошу соблюдать их неукоснительно. Итак, сразу после ужина и вплоть до начала завтрака вокруг здания школы будет осуществляться патрулирование. В вечернее и ночное время нахождение студентов вне факультетских гостиных, а также спален запрещено. Нарушители будут немедленно отправлены домой. Всем ясно?

Слизнорт напустил на себя грозный вид и суровым взглядом обвел учеников.

— А теперь быстренько заканчивайте есть и марш в спальни. На все про все у вас десять минут.

И не слушая возгласов возмущения, торопливо засеменил к преподавательскому столу.

Том, так и не вставший со своего места, доел остывший кусок свинины, запив его очередным стаканом сока.

— Что думаете обо всем этом? — толкая Тома в бок, но глядя на Ориона с Абраксасом, поинтересовалась Поппея.

— Сплошная тоска, — промычал Блэк, пихая в рот хлеб с беконом.

— Даже не знаю, стоит ли тут оставаться, — пожаловался Малфой, с отвращением глядя на еду.

Взъерошенная сова с огромными желтыми глазами попыталась сесть возле Абраксаса. Вздрогнув, он запустил в птицу сосиской.

— Вы что? — удивилась Поппея. — Весело ведь. Правда, Том?

— Аж плясать хочется, — съязвил Малфой, уворачиваясь от падающего на него конверта.

Бросившая его, сова, недовольно ухая, схватила со стола кусок сыра и вылетела в окно.

— Очередное пособие по выживанию? — поинтересовался Орион, поднимая с пола огромных размеров конверт. — Уронишь на кого-то, непременно зашибешь.

— Том, чего ты молчишь? — Поппея повторно толкнула его в бок локтем. — Ты же обожаешь тайны.

Не слушая Поппею, Том внимательно всматривался в лица учеников. Большинство, успокоившись, спешно заканчивали ужин. Но были и те, кто, оглядываясь по сторонам, сидели словно на иголках.

«Если так пойдет и дальше, они начнут проситься домой».

Том украдкой взглянул на Абраксаса. Малфой явно прибывал не в своей тарелке. Бледный сильней обычного, с дрожащими руками, он кутался в школьную мантию, нервно теребя в руках вилку.

«От него так и веет страхом. Как бы не распространил на окружающих».

Прислушавшись к разговорам, Том понял, что все вокруг говорят исключительно о таинственном проклятии. Перспектива досрочного возвращения в приют, приобретала все более четкие очертания.

— Все за мной, — в конце стола возник Гораций Слизорт.

Словно по команде старосты курсов разом вскочили со своих мест и принялись подгонять учеников к выходу. Слизеринцы, продолжая обсуждать статью из «Пророка», двинулись в гостиную. По плутающим коридорам и бесконечным лестницам спустились в подземелье, далее через еще одну вереницу коридоров дошли до стены, служившей входом в жилые помещения.

Основательно продрогнув пока спускался вниз, Том уселся возле камина, вытянув в сторону огня озябшие ноги. Несколько человек сразу отправились в спальни, парочка последовала примеру Тома, облюбовав диван в дальнем углу. Остальные, едва переступив порог, окружили Слизнорта, требуя рассказать все, что он знает. Вопросы градом сыпались со всех сторон, заставляя колдуна смешно вертеть головой.

— Это Гриндевальд организовал нападение на поезд? — выкрикнул Шон Смит с четвертого курса. — Мой папа уверен, что это сделал именно он.

— Скажите, как они сумели остановить экспресс? — поинтересовалась Карина. — Мама говорила, что такое никому не под силу.

— Что вы знаете о проклятие?

— Нам стоит волноваться?

— Родители перепуганы, что мне им сказать?

— Проклятие и нападение связаны между собой?

Услышав последний вопрос, Том, успевший пригреться возле камина и расслабленно прикрыть глаза, насторожился.

— Все будет хорошо, вы под надежной защитой, — Слизнорт пробиваясь к выходу через сгрудившуюся возле двери толпу, отвечал короткими, отрывистыми фразами. — Бояться нечего. Статья полный вздор и вымысел.

— Спасибо вам огромное, вы меня успокоили, — глаза Поппеи светились счастьем. — А я глупая восприняла ее всерьез. Значит, проклятие выдумка? Даже, если оно дело рук Амулия Одоакра?

Блуждавшая на губах Слизнорта усталая улыбка мгновенно исчезла. Волшебник нахмурил брови и с недовольным видом повернулся к Поппее.

— Одоакра? — переспросил Абраксас. — Того самого Амулия Одоакра? Меня мама в детстве им пугала. А домашний учитель истории такое про него рассказывал… Ничего более жуткого я после ни разу не слышал. Он тут при чем?

— Он жил в этих местах… — пролепетала Карина. -Давным-давно...

— Учитель говорил, он слыл могущественным волшебником, — прибавил Абраксас.

— И причем, темным, — Карина была на грани истерики.

— Непросто могущественным, — голос Поппеи приобрел зловещие нотки. — Он был одним из сильнейших магов своего времени. И да, вы правы, многие считали его темным и жестоким.

— Все, мисс Макквин, хватит! — побагровел Слизнорт. — Я впечатлен вашими познаниями в истории, но заканчивайте наводить панику.

В ответ послышались возмущенные голоса.

— Э-э, нет, профессор, — Гилберт Даунинг сложил руки на груди. — Мы имеем право знать.

— «Пророк» прав и нам действительно грозит опасность? — поддержала его Ева Партридж с четвертого курса. — Что за проклятие? Почему учителя молчат о нем?

Слизнорт развел руками.

— Это всего лишь старинное предание. Личность Одоакра противоречива и сплошь окутана тайнами. Не все, что о нем говорят, правда.

— Тогда, чего бояться? — поинтересовался Гилберт. — Коль это враки, то ничего страшного не случится, если нам расскажут. Поппея, что ты знаешь?

Слизнорт погрозил ведьме пальцем.

— Я не понимаю, — удивилась Ева Партридж. — Почему вы не хотите, чтобы мы узнали? Поппея в курсе, Абраксасу говорили. Даже Карина и та что-то слышала. Они нам все равно все скажут. Если не сейчас, то позже.

Гораций Слизнорт наморщил лоб. Том видел, что внутри головы декана происходит внутренняя борьба.

— Хорошо, — наконец, кивнул он. — Но перед тем, как вы начнете делиться друг с дружкой этой страшилкой, знайте, никаких документальных свидетельств этой легенды нет. И она запросто может оказаться обычной выдумкой.

Кинув на Поппею хмурый взгляд, он направился к выходу.

— Что это за легенда? — набросились все на Поппею, едва Слизнорт повернулся к ученикам спиной. — Что за проклятие? Чем оно так страшно?

Ведьма, наслаждаясь всеобщим вниманием, перед тем как заговорить выдержала продолжительную паузу.

— Тем что проклятие Одоакра настолько мощное, что его не смогли остановить самые могущественные волшебники того времени.

— Одоакра настолько сильно боялись, — перебил Поппею Абраксас. — Что многие не решались проживать рядом с ним. Он построил здесь на холме огромный замок, и развлечения ради нападал на соседей.

— На этом самом холме, где сейчас школа? — ужаснулась Ева Партридж.

— Ну да, — Поппея посмотрела на старшекурсницу как на круглую дурочку. — Одолеть его смогли только будущие основатели Хогвартса: Пенелопа Пуффендуй, Годрик Гриффиндор, Кандида Когтевран и Салазар Слизерин. Лишь объединившись, они победили Одоакра.

— И им настолько сильно понравились здешние места, — вновь влез Абраксас, — что они решили на месте разрушенной крепости Одоакра возвести новый замок. Который, превратив в школу, назвали Хогвартсом.

— Вы случаем не выдумываете на ходу? — недоверчиво поинтересовался Гилберт Даунинг. — Почему этого никто не знает?

Остальные, в том числе Орион, поддержали его.

— Истории Хогвартса учат еще на младших курсах, — напомнила Ева Партридж. — Почему об Одоакре не сказали ни слова?

— Из-за проклятия, наверное, — пожала плечами Поппея.

— Слизнорт вот знает, — кивнул в сторону вновь появившегося в гостиной декана Абраксас. — Уверен, остальные учителя, включая директора, тоже. Я думаю…

— Перед своей гибелью Одоакр, — Поппея с явным удовольствием прервала Малфоя на полуслове, — наслал на холм проклятие, пожелав, чтобы никто и ничто не могло более находится на этом месте. Но местность так понравилась будущим основателям школы, что они попытались остановить проклятие. Но их совместных усилий хватило лишь на его отсрочку. Каждый сумел отодвинуть проклятие во времени на двести пятьдесят лет. В сумме получилось ровно тысяча.

— Так, прошла целая тысяча? — ухмыльнулся Гилберт. — Может, зря мы перепугались? За такое время проклятие могло… э-э… к примеру, самоликвидироваться.

— Скажи это ей, — Поппея с улыбкой указала на дрожавшую от страха Карину.

— Профессор, это правда? — Гилберт повернулся к Слизнорту. — Нам стоит опасаться этого тысячелетнего проклятия?

Остальные ученики с жаром присоединились к его вопросу.

Колдун, сложив руки на животе, нервно жевал губы.

— Юная мисс Макквин весьма начитана, — процедил он. — А родители мистера Малфоя наняли ему отличного учителя. Мне бы такого в детстве. Хм… Так вот… По поводу проклятия… Скажу только одно. Кто только не пытался разрушить Хогвартс. А школа до сих пор стоит...

— Профессор! — вскричали слизеринцы хором.

— Да, есть такая легенда, — признался декан. — Но ею одной история Хогвартса не ограничивается. Возьмем, к примеру, Тайную комнату. Кто знает, что может в ней находиться? Некоторые поговаривают о знаниях. А другие утверждают, что там находятся ужас и разрушение. Но никто из вас не дрожит, слыша о Тайной комнате. И не переживает, что в одно прекрасное утро один оболтус отыщет ее и выпустит наружу нечто там содержащееся.

Услыхав об ужасе и разрушении, стоявшие рядом со Слизнортом колдуньи ахнули, а парни, напротив, приняли бравый вид.

— Выскажу свое мнение, — хмурясь и нервно покусывая губу, продолжил Слизнорт. — Не стоит всему верить. И тем более бояться раньше времени. — Он бросил взгляд на Карину, которая тряслась, словно стояла на лютом морозе. — Преподаватели вместе с директором во всем разберутся. Повторюсь, вы под надежной защитой. Слушайтесь учителей, старост и все будет хорошо. А теперь все! Хватит с меня на сегодня ваших вопросов. Всем марш в свои спальни.

Приняв грозный вид, он выразительно посмотрел на старост. Те мгновенно засуетились, начав выталкивать учеников из гостиной.

Том не спорил, он сильно устал и мечтал поскорей оказаться в мягкой постели. Вместе с Орионом и Абраксасом он прошел в комнату, которую занимал в прошлом учебном году. Там уже лежали их вещи: небольшая сумка Тома, три огромных чемодана Ориона и с десяток чемоданов, принадлежавших Малфою.

Раздевшись, Том быстро залез в свою кровать, укрывшись толстым одеялом. Рассказ Поппеи об Одоакре и насланном им на школу проклятии не желали выходить из головы. Не зная, как относиться ко всему услышанному, Том хотел выспросить у Абраксаса подробности, но передумал — ему не захотелось в очередной раз показывать свое незнание волшебного мира. Он усиленно занимался, считался лучшим учеником на курсе, но все равно время от времени ощущал себя чужим среди остальных учеников, в отличие от него выросших в колдовских семьях. Сколько ему надо знаний, чтобы стать своим? Сколько должно пройти, чтобы он перестал чего-то не знать? Сколько ему для этого следует прочитать книг?

Мысли плавно вернулись к проклятию. Интересно, как оно действует? Пострадает только здание или оно коснется и учеников? И как все произойдет? Школа в один прекрасный момент разрушится? К примеру, взорвется. Или рассыплется? Рухнет крыша, развалятся стены. А, может, Хогвартс просто исчезнет? Что тогда случится с грифиндорцами в их башне? Они попадают на землю? А с ним и с факультетом Слизерин? Ведь над гостиной находится холодное озеро. Они все окажутся в воде?

Незаметно Том уснул, и мысли, увлекаемые продолжающим размышлять разумом, перетекли в сон. Все вокруг кружилось и лил сильный дождь. Небо стального серого цвета, тяжелыми тучами нависло над школой, посылая на крышу нескончаемый поток воды. Незыблемый казалось бы замок начал растворяться, тускнея буквально на глазах. Превратившись в белесую дымку, он еще какое-то время висел над холмом, а затем, увлекаемый порывом налетевшего ветра, исчез.

Том метался возле берега черного, как ночь озера, грозившего выйти из берегов. Из пропавшей башни на землю, больше похожую на мутную грязь, падали грифиндорцы Борясь с волнами, пытались всплыть на поверхность воды слизеринцы. Уныло бродили у подножия холма когтевранцы и пуффендуйцы.

Внезапно перед Томом прямо в воздухе возникла огромная фигура. В ужасе он отпрянул — весело смесь на него глядел Дамблдор с лицом миссис Коул. Неправдоподобно худая рука потянулась к нему, грозя длинным тонким пальцем. Отшатнувшись, Том упал и лицо миссис Коул с улыбкой, скорее походившей на оскал, склонилось над ним. Губы Дамблдора-миссис Коул дрогнули, сжавшись в тонкую нить недовольства, а глаза впились пронзительным взором. Цепкий взгляд проник в самую душу, шаря по отдаленным глубинам разума. Теперь на Тома глядела уже не начальница приюта, а только один Дамблдор. Колдун, пряча глаза за узкими стеклами очков, деловито исследовал самые потаенные его секреты. Не в силах вырваться из мертвой хватки волшебника, Том отчаянно дернулся и закричал во все горло.

— Еще и дня не прошло, а Реддл уже за старое, — раздался недовольный, полный сна голос.

Том очнулся на полу, запутанным в скомканное одеяло. Над ним, освещаемое тусклым светом светильника, склонилось заспанное лицо Ориона.

— Проснулся? — проворчал Блэк. — Замечательно. А теперь дуй в библиотеку. Или куда ты там обычно ходишь… Главное, шуруй отсюда. Не мешай людям спать.

Глава опубликована: 15.01.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
16 комментариев
О, ну наконец-то! Вторая часть замечательного фика вышла, я так долго ждал этого! Автор, пусть муза Вас не покидает никогда! С нетерпением жду продолжения!)))
Том очень очаровательный злодей. Даже мечтается, что автор решит не идти по следам канона и придумает страшную сказку, в которой Том найдет человека, которому можно доверять и ради которого стоит творить добрые(ладно, шучу, злые, но нацеленные на положительные результаты дела)
Но от судьбы не убежишь, и поэтому буду ждать новую часть шедевра!!
Проды автор!!
vasylek151
ну даже не знаю. У автора Том какой-то терпила и запугышь. Всего боится, ничего не знает. Слабак короче. Да и много слишком событий происходит в школе. То одно, то другое.
Цитата сообщения TimurSH от 20.02.2016 в 20:27
vasylek151
ну даже не знаю. У автора Том какой-то терпила и запугышь. Всего боится, ничего не знает. Слабак короче. Да и много слишком событий происходит в школе. То одно, то другое.


Ты попади в высшее общество с улицы, вообще бы потерялся.А том осторожный,юный волшебник, который не является ещё крутым магом и все-такое прочее. У него отличные задатки и изворотливый ум, не более. Да и в каноне все говорили, что он был паинькой))
Автор, фанфик прекрасен:) Я с нетерпением жду продолжения?
Цитата сообщения nimfadora32 от 19.06.2016 в 21:30
Автор, фанфик прекрасен:) Я с нетерпением жду продолжения?

наверное, вам виднее как вы ждёте.
Том такой змей. Сопереживаешь ему на полную катушку. Проды побольше бы.
Очень классный фанфик о детстве Реддла. Читалось прямо на одном дыхании. Подобного качества вещей на эту тему и не припомню даже :)
Цитата сообщения Andras от 23.10.2016 в 22:39
Очень классный фанфик о детстве Реддла. Читалось прямо на одном дыхании. Подобного качества вещей на эту тему и не припомню даже :)

почитайте темного лорда от Korell
sadness59ru
там и половины истории тома нет.
sadness59ru
Хм, огромное спасибо за наводку, шикарный фик :)
Где же, где же новая глава... :(
А где хитрый слизеринец? Что я вижу мальчишку, который побежал за преступником, даже не имея волшебной палочки.
Том-гриф, жалкая пародия на истинного змея, на 2 курсе узнал о своей родословной, тайной комнате, совершил убийство неоднократное. Слабый маг и пустышка-тугодум. Мальчик, второй курс. В каноне на это всё Тому потребовалось семь лет, а не один год :)
Давным-давно я прочитала фанфик Наследник Слизерина. И наконец-то я добралась и до сиквела! Спасибо, уважаемый автор! Ваше произведение захватило меня, затянуло по самые уши! Я буду ждать продолжения.
Мне безумно нравится эта серия, очень жду продолжения!
Есть несколько ляпов, но на них можно закрыть глаза, они абсолютно не существенные.
Спасибо автору, что продолжил писать!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх