↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сердца трех (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 532 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Это история о первой школьной любви, трудных подростках, отцах-одиночках и их не менее одиноких друзьях. В то время, как Золотой Мальчик Невилл Лонгботтом сражается за честь школы на Турнире Четырех Волшебников, Гарри пытается наладить свои отношения с отцом, тогда как Ремус Люпин впервые оказывается предметом чьего-то внимания.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 2

— Гарри, если ты сейчас же не выйдешь, то мы опоздаем на поезд, — Сириус нетерпеливо стоял в гостиной, сложив руки на груди. Он уже успел трансформировать свой чемодан в маленький сверток, который устроил в чемодане Ремуса. Ремус, впрочем, совершенно не волновался по поводу возможного опоздания. Он поразительно спокойно читал книгу в кресле, выписывая для себя какие-то важные пункты. — Мерлин, ты то что читаешь? Это какое-то логово книжных червей!

— Я просто не могу найти свой учебник по зельям. А без него Снейп мне голову оторвет и из нее зелье сварит, — Гарри в отчаянии теребил край новой мантии. Мадам Малкин, как и обещала, отложила для него эту школьную мантию.

Сириус слегка поморщился. Ремус передал ему содержание разговора с Гарри, и теперь он трижды собирался думать над тем, что скажет, но надо же было ему прийти именно в момент этого выражения про червей!

— Профессор Снейп, Гарри, — поправил его мягко Ремус, не отвлекаясь от своих записок. — И, Сириус, я просто готовлюсь к занятиям. Уже завтра мне предстоит встреча с первокурсниками. Важно создать у них правильное впечатление о Защите.

— Гарри, ну ты же волшебник, просто призови ее магией и все, — развел руками Сириус, то и дело поглядывая на волшебные часы на камине. Они пыхтели и дымились, стараясь привлечь внимание хозяев.

— Я пытался, — разозленно ответил Гарри. — Но почему-то не работает. Скорее всего, ей что-то мешает прилететь.

— Тимми, это что, опять старый Кикимер шалить изволит? — обратился Сириус к домовому эльфу, появившемуся сразу после своего имени. Эльф пожал плечами равнодушно. — Я же просил за ним приглядывать!

— Хозяин велел Тимми, Тимми приглядывал. В данный момент старый Кикимер спит, сэр. Он почти всегда спит, сэр.

— Тимми, Гарри потерял учебник по зельеварению. Может быть, ты знаешь, где в этом чертовом доме найти одну-единственную книжку? — обратился Блэк к эльфу уже спокойнее.

— Молодой хозяин Гарри, сэр, случайно завернул ее в одеяло. Тимми обнаружил и положил учебник на полку, сэр, — эльф поклонился, уставился в пол и принялся ждать ответа.

— Какую из полок, Тимми? — схватился за голову Гарри. — У меня же их целая куча!

— Третью на первом книжном стеллаже, сэр, — покорно ответил Тимми. — Тимми может идти?

— Да, спасибо, — рассеянно махнул на него рукой Сириус. — Гарри, скажи, теперь мы можем отправляться на вокзал?

— Да, только чемодан возьму, — ответил ему сын, уже скрываясь в своей комнате.

— Я совершенно ничего не понимаю в вашем стремлении погрузиться в эти книги, — обратился Блэк к Люпину. Тот вздохнул и отложил в сторону свои наработки.

— Иногда, чтобы разделять чьи-то увлечения, совершенно не обязательно их понимать. Можно просто слушать, — изрек он, после чего свернул записи в аккуратный свиток и убрал в боковой карман своего чемодана. — Когда ты собираешься ему сказать?

— Я боюсь, — признался Сириус. Он поправил воротник теплой мантии, после чего сотворил защиту от воды, плотно привязав ее к ткани своей верхней одежды. За окном то и дело начинался противный дождь, похожий больше на осенний, чем на летний. — Вот дементоров не боюсь, а сказать Гарри боюсь. Он же решит, что я намеренно хочу его там контролировать и ради этого еду!

— А разве это не так?

— Я просто хочу его понять, вот и все, — Сириус посмотрел на Гарри, с трудом тащившего за собой по лестнице огромный чемодан. Он хотел левитировать его и помочь сыну, однако Ремус вовремя коснулся его локтя. И Блэк опустил палочку. Он не понимал, почему Гарри так рассеян, что забывает в быту пользоваться обычными заклинаниями.


* * *


Платформа вокзала Кингс-Кросс, как обычно, была полна народу в этот первый день долгого школьного путешествия. Возле нужной опоры уже толпилась очередь из крошечных по сравнению с семикурсниками первокурсников, их родителей, всех провожающих и сочувствующих. Однако понемногу люди исчезали в каменной стене, и к моменту, когда Гарри, Сириус и Ремус подошли к ней, очередь состояла всего из трех человек. Минута, и они уже стояли возле пыхтящего паровоза. На платформе совершенно не было свободного места.

— Привет, Гарри, здравствуйте, мистер Блэк, — пышноволосая девочка остановилась перед ними и с любопытством смотрела то на одного, то на другого. — Я хотела отдать тебе книгу про магических существ, она очень классная, спасибо, — она протянула Гарри книгу.

— О, это Гермиона, — кивнул в сторону девочки Гарри, представляя ее отцу. Сириус чуть поклонился в знак приветствия Гермионе, совсем не уверенный в том, кто его сыну друг, а кто враг. Щеки Гермионы мгновенно заалели.

— Я читала в «Пророке» ваше интервью, вы очень классный аврор, — и тут же бросилась в толпу, совершенно сбивая с толку Блэков.

— Она вообще не очень адекватная, — прокомментировал Гарри. — Вечно у меня чего-то спрашивает, даже если ответ знает. Назойливая жутко. Ладно, пап, я пошел, мне еще нужно найти… — он прервался, взглянув на отца. Однако Сириус спокойное выражение лица держал, потому Гарри чуть расслабился. — Луну. Я правда лучше пойду. Я напишу, — он неловко обнял Блэка-старшего, после чего собрался уходить, как вдруг дорогу ему преградила пара волшебников.

— Привет, очкарик, — с усмешкой протянул Гарри руку Малфой-младший. — Отпадная мантия. Мадам Малкин решила, что мы отлично будем смотреться в одинаковых.

— Мистер Блэк, — нехорошо улыбнулся его отец, Малфой-старший, разглядывая Сириуса так, словно он был распростерт на предметном стекле микроскопа. — Рад видеть вас и вашего сына. Смею сообщить, что они собираются стать… колдомедиками, что совершенно недостойно для чистокровных детей — прислуживать другим, — он снял перчатки, чтобы пожать руку Сириусу.

— Люциус, меня восхищает желание Гарри помогать другим, и если Драко думает так же, то я за него очень рад, — спокойно ответил Сириус и на рукопожатие все же ответил, хотя и колебался. Люциус сузил глаза и поспешил вырвать руку. — Можешь передать Нарциссе горячий привет, пусть в ней хоть что-то будет горячее.

— Вам все еще стоит поучиться хорошим манерам, — сдержанно ответил Малфой-старший и коснулся тростью плеча сына. — Пойдем, мне нужно представить тебя чете Паркинсон. На вашем месте, мистер Блэк, я давно бы задумался о будущей избраннице для вашего сына, потому что мисс Лавгуд вряд ли душевно здорова, — и они удалились.

— Я уверен, милая, он совершенно не это хотел сказать, — раздался голос за их спинами. Блэки и Ремус обернулись. Гарри тут же сделал резкий шаг в сторону Луны Лавгуд и, не зная, как извиниться за чужие слова, просто протянул ей руку.

— Привет, — пробормотал он.

— О, пап, я не собираюсь слушать чужого мнения, — размеренно и спокойно ответила Луна. Сириус с недоумением смотрел на ее странные самодельные серьги, похожие на клубни картофеля и свеклы, расположенные на какой-то лиане поочередно. — Вы же мистер Блэк, папа Гарри, я очень рада с вами познакомиться, — она посмотрела Сириусу прямо в глаза. Блэк-старший мгновенно почувствовал растущее уважение к этой девочке, несмотря на весь ее странный вид.

Ее отец, впрочем, производил такое же впечатление, будучи одетым в нелепую фиолетовую шляпу и такую же мантию, расшитую непонятными символами.

— О, это мое новое изобретение от глазастов. Очень помогает, когда вы публичный человек. Я мог бы сшить для вас одну такую, мистер Блэк, вы теперь знаменитость. Ксенофилус Лавгуд, — представился отец Луны и пожал Сириусу руку.

— Почту за честь, — под внимательным взглядом Гарри ответил Сириус. — Я думаю, что из вашей дочери получится отличный колдомедик, как и из моего Гарри.

— Я уверен в этом, — безмятежно ответил Лавгуд и обнял дочь. — Мне пора, сегодня должен выйти очередной выпуск. Я обязательно пришлю вам его, мистер Блэк. Если бы вы дали нам короткое интервью на досуге, что вы думаете о глазастах, я бы с удовольствием тут же напечатал его в следующем номере, — и, не дав Сириусу возможности ответить, удалился, распевая какую-то странную мелодию.

— Гарри, я сварила зелье из лягушатника, но я не уверена, что оно сможет адаптировать трахею человека для пребывания на земле и воде одновременно. Мне кажется, я не добавила что-то очень важное, может быть, посмотришь? — из маленькой расшитой цветами сумочки на плече она достала свиток, после чего развернула ее. Свиток был огромным размеров.

— Может быть, мы сначала найдем свободное купе? — предложил Гарри. Он оглянулся нетерпеливо на Сириуса, ожидая, что тот распрощается и уйдет, и Гарри сможет зайти в поезд. — Пап, тебе разве не нужно на работу?

— Я перекинусь с Ремусом парой слов, и тут же отправлюсь пахать, как ломовая лошадь, — заверил сына Сириус, после чего махнул ему рукой, когда Гарри оглянулся уже из дверей тамбура. — Он же меня возненавидит теперь, да? — с отчаянием в голосе обратился он к лучшему другу.

— Ой, ой, я еле успела, — Нимфадора протиснулась к ним через огромную толпу мам и пап, дедушек и бабушек, тетушек и дядюшек. — Нам ведь пора занимать свои места в учительском вагоне, чего же вы стоите?

— Сириус не хочет, чтобы Гарри его заметил, — ответил за Блэка Люпин, после чего поздоровался с Тонкс как полагается.

— Пойдемте же быстрее, — торопливо пихнула она их в сторону первого вагона. У нее на плече была всего лишь маленькая спортивная сумка с вещами. — Нет, я не превращала свои вещи, просто у меня их совсем не много, — ответила она на немой вопрос своего дяди. — Скорее, поезд же уже дал предупредительный гудок!


* * *


— Гарри, ты же знаешь, какой сегодня день? — Сириус открыл дверь комнаты сына без стука. Он открыл шторы, пуская в темную спальню больше света, после чего едва не наступил на зачарованный калейдоскоп. — Ты что, опять полночи читал эти сказки про дары смерти?

— Пап, можно еще десять минут, ну пожалуйста, — сонно пробормотал Гарри. Он спал поперек кровати, хотя учитывая ее круглую форму, любое положение считалось поперек. Однако подушка находилась справа от него, а одеяло слева. Очки съехали с носа, очевидно, во сне, а потом оказались на полу.

— Соня, ты неделю требовал этот день, а теперь собираешься его проспать? — Сириус с размаху опустился на кровать, щекоча бок под задравшейся пижамной рубашкой.

— Ой, что, палочка, мы идем покупать мне палочку? — тут же вскочил Гарри, пытаясь нашарить на кровати очки. — Правда, пап, уже можно палочку покупать? — он надел протянутые ему отцом очки, после чего уставился на Блэка-старшего в ожидании ответа. — Блин-блин-блин, а я так долго сплю, там же все раскупят?

— На каждого волшебника приходится своя палочка, Гарри. Она выберет тебя сама. Вероятно, она лежит там, в залежах Олливандера, уже с твоего рождения. Но вообще-то нам предстоит много чего купить, в том числе и учебники, — он потрепал волосы сына, ожидая от него типичной детской реакции на слово «учебники», но Гарри же, наоборот, был воодушевлен.

— Интересно, что же будет в сердцевине, — и Гарри соскочил с кровати, собираясь бежать вниз завтракать.

— Я наложу заклятье на дверь, чтобы ты не смог выйти из комнаты, пока не почистишь зубы, маленький поросенок, — он кинул в Гарри подушку, но тот вовремя улыбнулся.

— Пап, я же теперь прямо настоящий волшебник! — бросился Гарри обнимать отца, бормоча это признание куда-то в темно-красную ткань его халата. — А помнишь, как я сломал твою любимую метлу для квиддича, когда у меня эта вспышка была? Ты тогда хотел меня убить, — фыркнул он.

— Да какая это трагедия, главное, что ты не сломал себе ничего, и тебе не пришлось снова пить Костерост, как тогда, когда ты решил покорить иву в парке, — Сириус с каким-то нежным чувством обнял мальчика. Иногда он забывал, что Гарри — не родной ему сын, и это были самые лучшие моменты на свете. — Давай одевайся, я попросил Тимми сделать оладий, — лукаво сказал он.

— Оладьи! Да это лучше дня рождения! — воскликнул Гарри и бросился в ванную комнату, которая изначально находилась дальше по коридору. Однако в самом начале, когда Сириусу только доверили опеку над своим троюродным племянником, дом был переделан для максимального удобства. — Андромеда сказала, чтобы я обязательно купил сову, но я вообще-то хочу кота, они отлично чувствуют всякую плохую энергию, ты знал? Это же как живая сигнализация!

— Мы решим, кого мы возьмем, когда придем в магазин, идет? — Сириус поднялся на ноги. — Даю тебе десять минут на сборы, потом завтрак, и вперед, покорять Косую аллею! Кстати, может и Тонкс там встретим, она как раз должна собираться в академию авроров!

— Пап, а что изучают в академии авроров? — спросил Гарри уже за завтраком. Он причесался, но волосы все равно торчали как попало. Сириус думал о том, что его следовало бы подстричь перед школой. А так же о том, что он совершенно не помнил, куда положил список требуемых вещей. Когда пришло письмо из Хогвартса, они закатили славную домашнюю вечеринку вместе с Тонксами, где Гарри и Нимфадоре разрешалось поглощать столько клубничных кексов, сколько они смогут съесть. И хотя Нимфадоре уже было восемнадцать, трудно было сказать, кто из них на самом деле старше.

— О, Защиту от Темных Сил, еще маскировку, слежку, тактику, отрабатывают навыки борьбы, совершенствуют физическое воспитание. Вообще, я считаю, самое полезное высшее образование для волшебника, — Сириус протянул сыну тост с маслом и джемом. Гарри уплетал оладьи за обе щеки, однако несмотря на количество потребляемой пищи, он все равно оставался худощавым ребенком.

— Тяжело, наверное, — пробормотал Гарри. — Пап, а можно мы зайдем за конфетами и лягушками? Я обожаю лягушек, мне же всего несколько карточек осталось!

— Я думаю, в Хогвартсе ты сможешь поменяться. Если твоя пятая точка еще не слиплась, то сегодня разрешаю, — Сириус подмигнул сыну, после чего допил кофе и оставил посуду в раковине. Тимми уже стояла возле на приставной лесенке, готовясь мыть посуду после завтрака. — Знаешь, если на втором курсе тебя возьмут в команду, я буду очень этому рад и сразу куплю тебе самую крутую метлу!

— Ты же знаешь, что я не очень хорошо летаю, — несколько удрученно пробормотал Гарри, отдавая эльфу посуду. — Вообще-то, очень плохо летаю. Прямо падаю, — он улыбнулся, и Сириус обнял его, подводя к камину.

— Ты же знаешь, что не все всегда дается с первого раза. Тренировки, вот что нужно! — и они вскоре оказались в многолюдном «Дырявом котле». Гарри бывал здесь, и уже не раз, так что он ничуть не удивился той странной публике, которая всегда здесь обитала.

— Пап, а когда я смогу попробовать сливочное пиво? — спросил он, дергая Сириуса за мантию.

— Думаю, уже на Рождество, — Сириус кивнул знакомому аврору, сидящему за столиком и мановением пальцев пересыпал сахар из вазы в чашку. — А что, у тебя нездоровые алкогольные пристрастия? — он дал сыну шутливый подзатыльник. — О боже, Квирел, я рад тебя видеть! Вообще-то плохо выглядишь. Это все из-за твоей административной работы? — он обращался к дерганному щуплому мужчине в огромном тюрбане. Гарри показалось, что ему в нем жарко. Он бы точно снял такой отвратительный головной убор.

— Я теперь профессор, Сириус, — заикаясь, ответил профессор. Его улыбка не сияла радостью неожиданной встречи. — Я два года назад ушел с этой дурацкой работы и отправился путешествовать. Я понял, что мне стоит учить детей тому, что я умею. Я бы все равно не прошел очередную проверку в аврорате, — он торопливо распрощался и вышел из «Дырявого котла».

— Пап, он какой-то странный, — с детской непосредственностью произнес Гарри, когда они вышли на солнечную улицу.

— Да, я тоже заметил, — несколько задумчиво ответил ему Сириус. — Вообще-то он раньше не заикался. Или я плохо его помню. Может быть, по мороженому? Помнишь эти шоколадные бомбочки?

— Было бы круто, но я хочу палочку, — ответил он отцу. Сириус поклонился сыну, словно господину, после чего повел его сквозь обычную волшебную толпу в сторону неприметной, но все известной лавочки.

— Мистер Олливандер! — Сириус поздоровался с мастером изготовления волшебных палочек.

— Здравствуй, Сириус. Волос вейлы, 12 дюймов, дуб. Прекрасная и обманчивая, никогда не даст создать заклинание чужаку, великолепная для вашей профессии, — пожилой мастер по изготовлению палочек появился перед прилавком. В полумраке Гарри трудно было его хорошо рассмотреть. — Вы привели ко мне сына, мистер Блэк? — поменял тон Олливандер. — Это будет очень интересный поиск. Тебя ведь зовут Гарри, верно?

— Да. А как вы делаете палочки? — не удержался Гарри. Он разглядывал выставленные на витрине, и они все казались ему красивыми.

— Ну, ходит слух, что с рождением каждого нового волшебника в Британии на меня находит вдохновение, и я творю палочку, а после забываю, даже если и знал, кто родился. К тому же, они не всегда подходят тем, кто родился в это время, так что это просто слухи, дорогой мальчик. Сейчас я буду предлагать тебе палочки, а ты просто будешь брать их в руки. И нужная палочка сама скажет нам о своем выборе, — кряхтя, Олливандер начал доставать коробки из-под прилавка и ставить их поверх.

Гарри брал в руки, должно быть, целую кучу палочек за тот час, что они с отцом провели в магазине. Он уже отчаялся и смотрел на Сириуса грустным взглядом, когда одна палочка в его руках вдруг взорвалась снопом золотых искр, а руку Гарри вдруг согрела красивая резная рукоять.

— Что ж, полагаю, мы нашли виновницу торжества. Эта красавица сделана из остролиста и пера феникса, потрясающий выбор. Вообще-то это единственное перо, которое мне досталось не от знакомого феникса, несмотря на то, что всего я сделал три таких палочки. И все же я полагаю, что между ними может быть какое-то родство, но я очень надеюсь, что это всего лишь совпадение, — Олливандер принял от Сириуса деньги, после чего распрощался с ними.

— О чем он говорил, пап? — спросил его Гарри.

— Понятия не имею. Ему столько лет, что он может говорить что угодно, — ответил Сириус. — А теперь точно по мороженому, я чертовски перегрелся в его лавке.


* * *


Сириус стоял в коридоре учительского вагона, опираясь предплечьями на поручень вдоль окна. За окном проносились чудесные летние виды Шотландии, и он думал о том, специально ли эта железная дорога была построена именно по этому маршруту. Он вспоминал, когда в последний раз ехал на этом поезде. Однако все воспоминания о том, что было в Хогвартсе, стирались с каждым годом все сильнее и сильнее. Он едва ли мог вспомнить лица своих друзей.

— Эй, Сири, о чем ты думаешь? — Тонкс неслышно подошла к нему сзади.

— О том, что я куда-то дел лет десять во взрослении своего сына, либо просто был тупым идиотом, — он обнял племянницу. — Едва он увидит меня в замке, как тут же возненавидит, а я совершенно этого не хочу и не знаю, как исправить.

— Может быть, он поймет, что это твоя работа? — предположила Тонкс. Сегодня она выглядела обычно — длинные темные волосы были собраны в хвост, а темные глаза были только слегка подведены.

— Тогда он спросит, почему я сразу ему не сказал. Ненавижу себя за то, что не решился дома предупредить. Может, я зря вообще еду туда? — предположил он.

— Я думаю, надо меньше переживать и винить себя в том, что ты там себе придумал. Ты стал мальчику замечательным отцом, а в четырнадцать вообще-то не очень хорошо ладишь с предками. Я вот не ладила. До сих пор не очень, — призналась она. Теперь они вместе смотрели за окно.

— Почему? — спросил Сириус, радуясь возможности отвлечься от порочного круга мыслей о Гарри.

— Ну, они думают, что мне пора замуж, а я ужасно боюсь всего этого домоводства, а еще я боюсь детей и не представляю, какой человек захочет ребенка от такой, как я, — она провела по стеклу пальцем. — Ведь я даже не помню, какая я есть. Я так себя ненавидела, кстати, лет в четырнадцать, что попросту забыла. А сейчас думаю, что, может, я просто была очень подвержена этим дурацким журналам о волшебной красоте и прочем.

— По-моему, это же мечта каждого мужика — когда девушка может стать для него такой, какой он хочет? — предположил Сириус. Ему всегда было трудно понять Тонкс, потому что она никогда не была в его представлении единым образом. И теперь он начал понимать ее проблему.

— Я не могу удержать ни один облик долго, кроме родного, а его я вспомнить и не могу! Любое изменение настроения или усталость, и я тут же другая. Я очень устала от этого, честно говоря. Раньше мне казалось, что круто делать с собой разные превращения, но сейчас я понимаю, что за всем этим я так глубоко скрыла себя настоящую со всеми своими детскими проблемами, что потерялась в своих образах, — она пожала плечами. — Вообще я редко задаюсь такими тяжелыми размышлениями, знаешь. Я хотела только просить, ну… В общем… Твой друг, Ремус… Он?

— Не уверен, что смогу тебе объяснить, и даже не знаю, когда в последний раз кто-то пытался добиться его внимания, но если ты попробуешь, я буду чертовски за вас счастлив, — Сириус развернул ее в сторону купе, в котором остался в одиночестве Люпин.

— В смысле счастлив за нас? А вдруг у меня не получится? — она испуганно дернулась назад. — Я вообще-то не настолько дерзкая, — румянец на щеках она тут же скрыла бледностью кожи. — Правда, не сейчас, я просто спросила!

— Потому что ты как танк, всегда добиваешься своего. Даже мать отпустила тебя в итоге в аврорат, помнишь эти истерики? — Тонкс кивнула. — Ладно, черт с тобой, просто посиди с нами.

— Только не оставляй меня с ним наедине! — Тонкс ткнула своего дядю в бок. — А то я тебя знаю, — и они вместе направились в сторону отведенного для них купе.

Глава опубликована: 20.01.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 66 (показать все)
Elinbergавтор
Лана
Будет приятно услышать мнение после)
Автору огромное спасибо за такое неординарное произведение!
Спасибо за фик. Ваши взгляд на персонажей мне очень понравился. Прекрасный Люпин, забавная Тонкс, мужественный Сириус, развивающийся Гарри, милая Гермиона, приличный Малфой... Все цепляют, все радуют
Elinbergавтор
Shipovnikk
Огромное спасибо за ваш отзыв, очень приятно знать, что я не зря писала столько с искренней любовью к персонажам, и она все же передалась через текст)
Один из лучших фиков, что я читал. Все логично, связано, а главное - интересно и живо, фик цепляет и не хочет отпускать до конца. Автор, не думпли о проде?) С огромным удовольствием бы почитал
Elinbergавтор
Verael
Думала, но не в ближайшем будущем) огромное спасибо за отзыв ^^
Огромное спасибо за такую чудесную и интересную историю!
Вылавливаю блошек:
"Домой эльф за его спиной" - домовой
"— Ой, что, палочка, мы идем покупать мне палочку?" - первое слово точно не "папочка"?
"вместо Т онкс встречать" - лишние пробелы
"Он ри слова не сказал" - ни
"предыдущих трех дет" - лет
"Флер вернулась спальню" пропустили В
Цитата сообщения Мару-Миау от 29.03.2016 в 15:44

*шепотом* а почему драконов сопровождал Билл, а не Чарли? Это тоже изменение канона, как с главными героями, или просто очепятка? :)

Присоединяюсь к тем, кто разглядел этот баг ))
"Да, один из них ты" - опять пропущена В
"Ее желание росло в огромной скоростью" - а тут должна быть С
"— А если бы могли сказать" - тут наверное лучше добавить обращение "вы".
"— Но кто может там быть? — спросила Тонкс.
— Аластора Грюма, конечно," - тогда уже просто Аластор Грюм.

Ну и по самому фику:
Эх, вот если бы тут было чуть поменьше романтоты, и чуть побольше экшена... Но ведь история именно о том? ))
Но влюблённая Герми мне понравилась, ибо она получилась как-то "ближе к народу", чем в каноне.
С другой стороны меня порадовало, что история не завершилась опимкой Хвоста, за это плюс.
Показать полностью
Очень интересный и трогательный фантик )
Спасибо, мне понравилось) Жаль вычитан фанфик не очень хорошо только.
Большое спасибо, историю очень понравилась))) Интересно почему изначально была пара Гарри/Луна но не сложилось? Хотя Гарри/Гермиона мне определенно нравится больше, но мне кажется и Луна ему подошла)

Интересно что Невилл здесь- мальчик-герои, а не Гарри, - хоть в чем то ему повезло. Невилл неплохо справился с ролью героя... но не рассказано почему на первых курсах он был гораздо менее героичен, чем потом постарше, что повлияло на изменение в характере?
очень понравилась:
пара Сириус/Флер и Римус/Тонкс , а даже за Северуса/ Фрэн рада)))

arviasi Онлайн
Почему это четыирадцатилетний пацан должен быть взрослее тридцатичетырехлетнего мерзавца? Единственное, чего заслуживает Снейп - это круцио до смерти (согласен и кормить его соплохвостам). Редкостный ублюдок, как и в каноне. Фик очень неплохой. Более определенно выражаюсь после прочтения (пока дошел до сцены, где Гарри лечит Ремуса). Сириюс классный, не слишком адекватный, как в некоторых фиках, а нормальный результат нормального развития. В каноне все портил Азкабан, что вырезал из его жизни одну треть.
Замечательный фик, очень хотелось бы увидеть продолжение.
Ну блин, опять без проды что ли...?
Как же стало тяжело найти что то стоящее к прочтению...
Только попадется что то, и тут в комментах выясняется что нету продолжения, или прода заморожена...
Ну что за несправедливость в мире ;(
Читать нечего,
Хоть бери да переходи на даркфики или же снейпоманские как то снейджеры всякие или драмионы... Фу мерзость какая.
Или не дай бог из за отсутствия нормальных фиков на слэш ... Нееее такого психика не выдержит... Лучше брошу весь фандом к чертовой матери, если не будет нормального чтива..
Точно!!!

Идея шикарная, сюжет отличный, но текст невозможно нормально читать, повествование то от первого, то от третьего лица, слова в предложениях не на своих местах, либо просто набор слов. Очень много ошибок в тестке.
В целом понравилось, как и все, кто пишет об ошибках, отмечу, что иногда действительно сложно читать
Можно вопрос? Сколько будет пара Гарри/Луна и когда появится единственно верная Гарри/Гермиона? По главам, пожалуйста.
Очень интересное и захватывающее произведение - драма, романтика и немного приключений. Как раз то что нужно... хотелось бы эпилог 10 или 15 лет спустя, и узнать сколько и какие у этих трёх пар влюблённых детей......особенно у Гарри/Гермиона!
Или я что то путаю, но вроде в начале истории было, что Луна младше Гарри? А потом у них как то занятие вместе было...
Замечательный текст, спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх