↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Штат Аризона: Наказание в 25 лет тюремного заключения грозит каждому, кто срежет, срубит или иным другим способом повредит дикорастущий кактус.
— Сэмми, с днем рождения!
— Спасибо, конечно, Дин, но он у меня еще через две недели… Это что — кактус?
— Это не кактус. Это мой подарок. Карнегия называется. Видишь, как сильно я тебя люблю?
— Вижу. Ты подарил мне кактус. Если ты надеешься, что я на него сяду…
— Сэмми, это же кактус! Я рисковал жизнью, своей задницей, покрытой, между прочим, колючками, пытаясь его достать, а ты даже ничего не скажешь?
— Э-э-э. Спасибо? Он такой… зеленый. Такой… кактус.
— Я рискую сесть за решетку из-за этого чертового кактуса, а ты не можешь пару слов нормально связать! Хорош брат. Я думал, ты поймешь, что я имею этим в виду.
— Кактусом? Постой. За решетку?
— В этом тупом штате за срубленный кактус дают двадцать пять лет. Я ведь ради тебя…
— Твою мать, Дин!
— Тебе не понравился мой кактус? Смотри — тут цветочек. Беленький.
— Засунь его себе в задницу! Валим отсюда, придурок! Если тебя загребут в тюрьму из-за кактуса…
— Да ладно тебе, Сэм. Ты смотри, какой он милый. Давай назовем его Бетховен?
— А Шопен не хочешь?!
— Эй, Бетховен, ты хочешь быть Шопеном? Сэм, кстати, мы могли бы уехать в Австралию. Там пожизненное длится двадцать пять лет. Я бы нарвал тебе еще кактусов.
* * *
Город Квитмэн, штат Джорджия: Курицам запрещается самостоятельно переходить дорогу.
— Дин?
— М-м-м?
— Слушай, а когда отец нам говорил это свое «Спасать людей, охотиться на нечисть, семейный бизнес»… он подразумевал только людей?
— Там вроде еще была приписка про бездомных котят, утопающих щеночков и рыбу под шубой. Что за тупой вопрос, Сэм?
— Дин… давай ее спасем от участи стать цыпленком табака?
— Кого?!
— Курицу.
— Ку… вон ту, что ли? А что с ней не так?
— Ей надо на ту сторону. Законодательство не позволяет ей перейти дорогу самой.
— Что, блять?
— Ди-и-ин, ну, Ди-и-ин.
*через пять минут*
— Господи, за что мне это? Сэм, тебе надо было не на юридический поступать, а в Гринпис. А ты что пялишься, безмозглая кур… и не обзовешь ведь даже. Послушай меня, дорогуша, с тебя десяток яиц как предоплата, ясно? И чтобы все как с конвейера!
— Смотри, ты ей понравился. Ни убавить, ни прибавить, все цыпочки от тебя без ума.
— А мне бы она понравилась больше на тарелке и под «Магги на второе». В крайнем случае в виде бульонного кубика. И не смотрите вы на меня так, оба!
* * *
Город Сан Прэйри, штат Висконсин: Городской закон запрещает кошкам появляться на территории городского кладбища.
— Смотри, Сэм, кыса.
— Где?
— Вон на дереве сидит, на нас смотрит. Ничего так кошенция, породистая, ухоженная. Я бы завел, не будь у меня аллергии и плохих воспоминаний.
— Это ты, что ли, про то милейшее создание, выпрыгнувшее на тебя из шкафа? Ты так орал, боже мой.
— Я был под призрачным недугом, осел!
— Она просто хотела поздороваться. А с этой, что на дереве, лучше не связываться. Рой могилу давай, быстрее закончим.
— Почему это? Как по мне, невинная совершенно зверушка, ласковая.
— Ты с виду тоже лапочка, а на самом деле... А она опасная преступница.
* * *
Город Литл Рок, штат Арканзас: Местные правила запрещают собакам лаять после шести часов вечера.
— Who let the dogs out, вуф, вуф, вуф, вуф, вуф! Who let the…
— Заткнись, Дин!
— Что?! Хорошая песня. «Баха Мен» не так уж и плохи. «Люди в черном-2» помнишь? Там мопс классный… Who let the dogs out, вуф, вуф…
— Ты оскорбляешь всех собак этого района своим «вуф»!
— Я сомневаюсь, что в этом «вуф» авторы песни подразумевали трехэтажный мат.
— Здесь собакам вечером нельзя лаять, Дин! А ты орешь так, что тебя слышно по всей округе.
— Я не собака, ты, тупой придурок.
— Выруби эту песню, чтобы не было никаких подозрений. Не подставляй псов.
— Как скажешь, Сэмми. Эй, секси леди, оп, оп, оп, оп, опа ганнам-стайл!
— Тебе самому не противно?
— Противно. Но надо же мне чем-то тебя бесить.
* * *
Город Бельведер, штат Иллинойс: Согласно указу городского совета «собаки не должны находиться в общественных местах без хозяина на поводке».
— Сэмми, ты по-прежнему хочешь собаку?..
— Пожалуй, я стану кошатником.
* * *
Штат Алабама: В этом штате браки между кровными родственниками (инцест) являются законными.
— Я туда ехать не собираюсь, Сэм.
— Что? Почему это?
— Ты странно на меня смотришь.
— Как?
— Вот так. Я на тебе никогда не женюсь, я лучше съем перед загсом свой паспорт. Кстати, где мой паспорт?!
— А, ты об этом… Я уже нас зарегистрировал. Они уже ждут нас, чтобы мы расписались. По пути заедем купим тебе костюм, да, Дин? Возьмем тебе белый, ты в нем не плох.
— НЕТ! Я поворачиваю на хрен! Охота — лишь предлог, да?!
— О Господи, да успокойся ты. Я бы не женился на тебе, останься ты последним человеком на Земле.
— Так меня еще не оскорбляли. Проверим, Сэмми? И не не женился, кстати, — а не вышел замуж.
— Ты меня соблазнять собираешься? Рискни.
— Да пошел ты.
*долгая задумчивая пауза*
— Сэм, а честно, почему ты не пошел бы за меня замуж?.. Я же ничего, да?
— Ты мой родной брат!
— А, ну да, точно.
*снова пауза*
— А не был бы моим братом, пошел бы? Мне кажется, я вполне так сохранился.
— Нет!
— Почему?
— Я по девочкам, Дин!
— А если бы по мальчикам? Вышел бы?
— Нет!
— Но…
— Господи, да! Да, да, да! Доволен?
— Вот и славно. Кстати, не за чем так было орать «да», Сэм, я еще тебе предложение не делал. Если вдруг сделаю — тогда ори. Но ты совсем не в моем вкусе, так и знай.
* * *
Город Тумстоун, штат Аризона: Местный закон предписывает всем мужчинам и женщинам старше 18 лет иметь, по крайней мере, один отсутствующий зуб, да еще такой, отсутствие которого хорошо заметно со стороны.
— Дин, сюда копы идут.
— И что?
— Нас посадят.
— За что?
— За то, что у нас все зубы на месте.
— Что, блять?
— Тут закон…
— Я понял. И что сделать?
— Ударь меня в челюсть.
— Дебил?! Они же меня арестуют за избиение!
— А так меня посадят за нарушение закона!
— Если я не выбью тебе зуб, нас посадят обоих. Вместе веселее. Но у меня есть предложение получше.
— И какое же?
— Выбиваем этим блюстителям порядка челюсти и сваливаем.
*через десять минут*
— Нет, ты видел это, Сэм?! Они работают в полиции, а сами нарушают городские законы!
— По нашей милости они больше могут не беспокоиться об этом. Как думаешь, а у них есть закон, запрещающий беззубые челюсти?
* * *
Штат Арканзас: Гражданам запрещается держать крокодилов в душевых кабинах.
— Сэм.
— Да?
— Я хочу крокодильчика. Давай купим? Я буду кормить его, ухаживать за ним. А он будет отгрызать ноги демонам. Назвали бы его Данди.
— И чем ты кормить собрался? Ногами демонов?
— Фу, Сэм, это отвратительно. Ты представь себе, сколько сотен лет они носки не меняли. Я бы что-нибудь придумал…
— Ну ладно, а где ты держать его будешь?
— Ну… в душе, например.
— Законом запрещено.
— Вот блин. А значит, если бы можно было, купил бы?
— Нет.
— Ну и иди в задницу. Я ему в детстве корячился-корячился, а он…
— Дин. Ну, хватит. Не обижайся.
— Ничего не слышу.
— Дин… не злись.
— Тебе что, так трудно для любимого брата крокодильчика купить, Сэм?
— Нет, твою мать, проще простого! Сейчас ролики зашнурую и куплю в ближайшем террариуме! Тебе аллигатора или Нильского крокодила?
— Аллигаторы — не крокодилы. У них вроде челюсти разные…
— Ох, простите, Ваше Величество. Нильского или Филиппинского?
— На твой выбор, Сэмми. Доверяю.
* * *
Город Принц Уильям Канти, штат Виргиния: Запрещено ругаться в чей-либо адрес.
— Ну, ты… вот ты… да я… ох, ты у меня… да ты знаешь, кто ты… да ты вообще… ну ты и…
— Закончил, Сэм?
— Еще нет! Р-р-р-р!!! Все, теперь закончил.
— Мое сердце на хрен разбито.
* * *
Город Полдинг, штат Огайо: Полицейский имеет право укусить собаку, чтобы заставить ее замолчать.
— Беззаконие.
— Отвратительно.
— Что за беспредел?
— Дикари.
— Не то слово.
— Сэм, а если так подумать… я могу поковыряться и переформировать закон, чтобы у меня было официальное разрешение кусать тебя, когда я захочу, чтобы ты заткнулся. Давай здесь останемся?
* * *
Город Сиэтл, штат Вашингтон: Закон запрещает поджигать чужие дома, постройки и прочую собственность, не получив предварительно разрешения от владельца собственности.
— И как ты себе это представляешь, Сэм? Зайдем к ней в дом и такие: «Здрасьте! Не могли бы вы нам выдать лицензию на то, чтобы мы могли сжечь гроб и скелет вашего мужа, который тут призраком погуливает и перерезает глотки всем вашим любовникам». Так, да?
— Ну… давай подделаем.
— Что?
— Лицензию, что еще.
— А у меня решение получше, прикинь.
— Какое?
— Раскопать, посолить, сжечь и свалить!
— Да? Я как-то об этом не подумал…
— А чем ты занимался последние семнадцать лет, Сэм?!
— Копал… солил… сжигал… и сваливал.
— Это мой мальчик.
* * *
Город Кенилворт, штат Иллинойс: Петухи, которые собираются кукарекать, должны отойти от жилых домов на расстояние 300 футов, куры — на расстояние 200 футов.
— Твоя очередь спасать куриц, Сэм.
— Это не курица, это петух!
— А разница? У той яйца, у этого яйца.
— А вдруг он клюнет меня?
— Иди-иди, спасай петуха от наказания. А то кукарекнет щас. И петухи, и курицы — все закукарекают.
— Дин, давай ты?
— Я только по цыпочкам, Сэмми. Так что вперед.
— А я что — нет?!
— А ты… ты вышел бы за меня замуж.
* * *
Штат Кентукки: Согласно закону выпивший человек считается трезвым до тех пор, пока он может стоять на ногах.
— Сэ-эмми… ты держ-жи меня, лдно?
— Не дыши на меня ядовитыми парами, пьянчужка. Где ж ты так набухался?
— Я трезвый, как… как… стеклы-ишко! Вон… вишь… стою… не пад-дыю…
— А если я отойду?
— Нет! Ниэт, Смми… не надь… до… не упал… я же трез… ву… вый… не упал…
— Все, ты меня достал. Слезь с меня, мне нужно ключ достать. О, вот теперь упал.
— Нет! Ну шож… ты… нделал… упал вот… я ж пьяненькй… тперь… в стельку… все из-за тебя.
— О, заткнись.
— Споил… братишчку… своего… кзел… и даже... ик! не… стыдна…
* * *
Штат Западная Виргиния: Животных, убитых в результате аварии на дороге, разрешается забирать с собой и готовить на ужин.
— Сэм, открой.
— Дин, тебя за смертью посыла… ЧТО ЭТО?!
— Эм… это наш ужин, Сэмми.
— Ты ездил за ПОНЧИКАМИ!
— Ну, я его сбил… нечаянно, пока ехал за пончиками. Тут вроде как… можно его съесть теперь.
— Дин, это ЛОСЬ! Это же…
— Не слепой, вижу. Ты свежевать лосятину умеешь?
— Только этим и занимался всю жизнь, сохатых свежевал.
— О, здорово. С чего начнем?
— С рогов. Я тебе сейчас так по башке ударю, что у тебя синяки вырастут почище этих лосиных. Унеси его обратно!
— Но, Сэм…
— Быстро!
— Сэм, свежий продукт, прямо из-под колес, с пылу, с жару, испортится же!
— Положи. Его. На. Место.
— Ну и нафиг тебя. Я тут уже на шашлык губу раскатал…
— И пончики не забудь! Пон-чи-ки! Без лосятины, а с глазурью.
* * *
Город Урбана, штат Огайо: Вскрывать консервные банки при помощи огнестрельного оружия противозаконно.
— Сэм, давай нарушим закон!
— А мы чем, по-твоему, всю жизнь занимаемся? Тебе мало?
— Но этот закон так и просится, чтобы его нарушили.
— Ты как ребенок.
— Сэм.
— Ладно. Мы все равно собираемся уезжать. Куда банку поставить?
— Вон туда, на бордюр.
*звук выстрела и алюминиевой крышки, ударившейся об асфальт*
— Йес! Прямо в яблочко.
— Дай теперь я. Оказывается, открывашка — это скучно.
— То-то и оно. Давай и ты. От шпрот я тоже не откажусь.
* * *
Город Норфолк, штат Виргиния: Запрещено плевать в проходящих и пролетающих мимо чаек.
— Вот почему такая несправедливость? Чем больше и строже запрещают, тем сильнее хочется пойти наперекор.
— Даже не думай, Дин. Что тебе сделали бедные птички?
— В них плевать нельзя!
— И в чем проблема?
— Если бы можно было, я бы этого не хотел.
— Да ты гениален, Шерлок.
— Ну разок хотя бы… Им же ничего не сделается.
— За исключением того, что ты в них плюнешь. Уезжаем отсюда. Я не хочу вытаскивать тебя из тюрьмы, потому что ты в прошлой жизни был верблюдом.
* * *
Город Атланта, штат Джорджия: Закон запрещает привязывать жирафов к телефонным столбам или к уличным фонарям. / Город Бойсе, штат Айдахо: Запрещается удить рыбу, сидя в это время верхом на жирафе.
— Дин, давай купим жирафа.
— Что, блять?
— Жирафа. Купим. Давай.
— И на кой нам жираф?
— Чтобы нарушать закон.
— Ты же мне сам говорил, что мы этим всю жизнь занимаемся.
— Нет, не так, Дин. Чтобы нарушать закон по-человечески.
— Серьезно?! В твоем понятии «по-человечески нарушить закон» — это вскарабкаться на жирафа и верхом на нем ловить сельдь?
— И что с того? Тебе самому не надоело осквернять могилы? Не хотелось чего-то более экзотичного?
— О, мне экзотики в жизни хватает по самое горло. «Сэм» называется.
— Ну и нафиг тебя. Мы ведь в Атланте, здесь можно ловить рыбу на жирафе. Вот куплю скотинку, привяжу его к столбу и скажу, что это ты сделал.
— Удачи. А ты крокодила мне не купил, так что обойдешься. Тот хоть мог отгрызать ноги демонам. А на этого жратвы не оберешься. И в душ его не запихаешь. Чем тебе Айдахо не понравилось, Сэм? Там нельзя ловить рыбу на верблюде. Верблюда я бы еще смог понять.
— Неинтересно. Давай хоть нарушим другой здешний закон.
— Что-то мне уже страшно.
— Мужчинам здесь запрещено кататься друг у друга на спине.
— Я тебе что, жираф, Сэм?!
* * *
Город Покателло, штат Айдахо: Граждане не имеют права появляться на публике неулыбающимися.
— Улыбаемся и машем, Дин, улыбаемся и машем.
— У меня уже челюсти сводит, черт возьми.
— Радуйся, что мы с тобой не в Тумстоуне. Там бы быстренько засекли, что у нас с зубами все в порядке.
— Я согласен на Тумстоун, лишь бы не здесь. Меня сейчас стошнит от этой приторности.
— Как по мне, это жутковато. Видел бы ты того же себя. Да весь твой вид говорит, как ты ненавидишь всех этих людей, и твоя улыбочка… у тигра и то добрее.
— Поделись улыбкою своей, и она к тебе ни разу не вернется…
— Что ты сказал?
— Ничего, Сэм. Не могу больше находиться среди этих стоматологических пособий.
* * *
Штат Индиана: Согласно закону штата здесь число «пи» равно не 3,1415…, а 4.
— Сэм, ты чего такой кислый?
— Ненавижу этот штат.
— Что здесь не так? Нельзя есть гамбургеры, сидя верхом на страусе?
— Эти… чинуши считают себя умнее ученых. Они позволяют нарушать установленные незыблемые законы. Это ужасно.
— Все десять божьих заповедей со Скрижалей свидетельства?
— Дети же в школе должны учиться хорошему и правильному… как же так…
— Они нарушают еще и христовы заповеди? Что за дикари тут проживают?!
— Они число «пи» округлили до четырех! Как они посмели?
— Вот же… пиздец. Как жить дальше?
— Вот именно.
* * *
Штат Вайоминг: Закон строжайше запрещает использовать во время рыбалки любое огнестрельное оружие вместо удочки.
— Вот дерьмо.
— Что случилось?
— Ты представь, Сэм, они тут в штате запрещают херачить по рыбам из обреза.
— Действительно, странно. Беда.
— Беда! Как я теперь рыбу ловить буду?
— Не знаю, Дин… танка нет… удочкой, может быть?
— Ты хоть раз видел, чтобы отец ловил рыбу удочкой?!
* * *
Штат Огайо: По закону в данном штате запрещено спаивать рыб.
— Вот ведь несчастные рыбешки.
— Вот только попробуй об этом подумать, Дин.
— Да как так жить вообще, Сэмми?!
— Дин, это рыбы. Им, как бы тут помягче выразиться… насрать.
— И что? Рыбы тоже люди. Всем в какой-то момент жизни хочется набухаться, а им и малейшей возможности такой не оставили.
— Нет, Дин. Ты не будешь спасать рыб от страшной участи. Мы уезжаем. Хорошо еще, что мы не на Аляске. Слышал, в Фэрбанксе запрещают спаивать мышей. Ты бы попробовал, да?
— Не знаю. Может быть.
*громкий всплеск воды*
— Эй! Придурок! Это было мое пиво!
— Ты себе еще купишь. А им, что ли, так и помирать, в жизни не попробовав Миллера? Если вдруг я когда-нибудь буду тонуть, они меня в благодарность за это спасут.
— Не спасут, Дин. Пьяные же.
* * *
(Интермедия.
Город Ном, штат Аляска: Запрещено бродить по городу, имея при себе лук и стрелы.
— Стой! Стой, Леголас! Тебе здесь нельзя находиться!
— Но тут же родился Балто…
— Твою мать, ну что за идиот. Сэм, ты берешь эту ненормальную на себя, я разберусь с остроухим.
— Понял. Китнисс! Это не «Голодные игры»! Это «холодные игры»! Чтоб тебя… она что, в жизни снеговиков не лепила?)
Штат Алабама: Согласно закону, смертная казнь полагается каждому, кто будет посыпать железнодорожные рельсы солью.
— Сэм, это уже не шутки.
— Дин… но мы же сразу смоемся.
— А если нас на границе поймают? Я не хочу, чтобы мы попали под гильотину из-за этого чертового поезда-призрака!
— Уехать, бросив дело? Мы так никогда не делали.
— Все бывает в первый раз. Ничего этим людишкам не сделается, если они и будут дальше просыпаться каждую ночь от гудка поезда. Он никого не трогает, и ладно.
— Ладно, уговорил. Лучше уж крокодил.
* * *
Город Лос-Анджелес, штат Калифорния: запрещено облизывать жаб и лягушек.
— И как, Сэмми, будем дальше нарушать законы?
— А что же твой девиз «чем запретнее плод, тем он слаще»?
— Фу. Ты думаешь, лягушки сладкие?
— Не уверен. Вроде никто особо нигде не запрещает их облизывать. Можешь рискнуть.
— Сэм, я лучше куплю тебе жирафа и отправлю на нем рыбачить, обставив все вокруг столбами, чем хоть на милю подпущу к себе лягушку.
— А если она заколдованная принцесса? Ну, как в сказке братьев Гримм. Поцеловать и расколдовать.
— Во-первых, там на сто раз переврат оригинал. Там лягушку швыряют об стену, а не целуют, чтобы превратить ее в человека. Во-вторых, там не принцесса, а принц. Сказка называется «Король-лягушонок», гений.
— По-моему, это подразумевается априори, раз ее нельзя облизывать, а не целовать. Гейские заморочки.
— Фу, закрой рот, Сэм! Что за извращение?
— Вообще-то, это запрещено потому, что при лизании жаб можно добиться эффекта наркотического воздействия. Но оно слишком посредственно. Я подумал, что Элвис не покинул здание, и Малдер его не нашел, потому что инопланетяне его не похищали. Он упрыгал оттуда.
— Иди проверяй, если хочешь. А я лучше чупа-чупс куплю.
* * *
Город Оттамуа, штат Айова: Местный закон запрещает мужчинам на улицах подмигивать незнакомым женщинам.
— Сэм, я физически не могу здесь находиться. Это выше моих сил.
— Дин, потерпи еще немного. Мы уже напали на след…
— Сэм, у меня глаз сам дергается, я не могу это контролировать!
— Давай заклеим пластырем?
— Добрый у меня брат.
— Ну, я не знаю! Закрой глаза.
— Не могу! Не закрываются! Они разбегаются — здесь столько красоток… Господи, за что?
— Понял. В следующий раз присылаем сюда Бобби.
* * *
Штат Коннектикут: Маринованный огурец должен быть упругим, чтобы быть признанным таковым официально.
— Ха! Я засажу их здесь всех к чертовой матери!
— Дин… ты похож на маньяка. Что тебе сделал бедный огурец?
— Он наглый самозванец.
— Да?.. И как ты определяешь степень его не-упругости?
— Да по нему же видно, Сэм. Расхлябанная тряпка. Никчемный. Желе и то тверже.
— Ты понимаешь, что ты оскорбляешь огурец?
— Был бы он маринованным, я бы его уважал и даже съел бы в знак уважения. А это…
— Ладно. Арестовывай огурцы, если тебе хочется, а я, пожалуй, пойду.
— Тебе подсовывают нелегальные противозаконные огурцы, а тебе все равно? Мы можем штрафануть их за несоответствие меню.
— Давай-давай, борец за права овощей. Все в твоих руках.
— Слышал, что сказал Сэм? Ты не скоро увидишь свою мамочку, ублюдок.
* * *
Штат Пенсильвания: Если водитель видит стадо лошадей, он обязан съехать на обочину дороги и накрыть машину одеялом или чехлом, которые были специально раскрашены для того, чтобы замаскировать автомобиль. / В случае если лошадь отказывается проходить мимо автомобиля на дороге, владелец автомобиля обязан разобрать его и спрятать части в кустах.
— Сэм, ты внимательно смотришь?
— Да, Дин.
— Сэм, смотри еще внимательнее.
— Да я даже не моргаю!
— Сэм, их точно нет?
— Да нет, нет! Следи лучше за своим асфальтом. Стой… там вроде…
— Что?! Кони? Я поворачиваю! Так, не смотрю-не смотрю-не смотрю… ничего не вижу, никого не знаю…
— По-моему, это все же коровы, Дин.
— Я не буду рисковать судьбой и своей Деткой. Лучше объедем по Западной Виргинии.
— Ты с ума сошел? Мы потеряем минимум сутки!
— Ну и хрен с ними. И детка в безопасности, и мне спокойнее. Там лошади не опасны.
— Давай, давай. Сбей там еще одного лося и притащи нам его на ужин.
— Кстати, о птичках… Сэм, если нас будет преследовать призрак того лосика, в этом виноват ты. Ты заставил его меня оставить.
— Чудесно просто.
— Я тебе говорил, надо было посолить и сжечь. Пожарить в смысле. И съесть. Ты не захотел.
* * *
Город Стерлинг, штат Колорадо: Котам разрешается свободно бегать только в том случае, если у них есть задние габаритные огни.
— Дин, ты чего?
— …
— Дин, ты чего так ржешь?
— …
— Дин? Что смешного?!
— С-сэм… ты гляди… там кот паркуется… ой, не могу.
— Дин… он просто отошел к обочине пописать.
— У него же… попа светится задними… габаритами.
— Все тебе чужие попы разглядывать! Поехали.
Город Литлл-Рок, штат Арканзас: Местный закон запрещает уровню воды в реке Арканзас подниматься выше моста, расположенного в городе.
— Мы ничего не сможем поделать с этим, Сэмми.
— Но…
— Смирись. Всех нам не спасти. Пусть не шалит, и все будет тип-топ.
— Но…
— Мы можем, конечно, убрать мост, но тогда нам придется спасать людей.
— Но вода вообще в курсе этого закона?
* * *
Город Элко, штат Невада: По улицам можно ходить только в маске.
— Кто придумал эту тупость?!
— Да ладно тебе, Сэмми, все же лучше, чем кукарекающие курицы.
— Нет, Дин, это полный дебилизм. Как я узнаю человека?
— А что тебе его узнавать? Вот он я, перед тобой.
— Да я не про тебя! Тупой, невозможный, придурочный закон!
— Сэмми, они так скрывают прыщи и угри и лошадиные зубы. Хороший способ, кстати. И признайся, что ты бесишься так потому, что у меня маска Зорро, а у тебя — Губки Боба.
* * *
Город Зайон, штат Иллинойс: Запрещается давать зажженные сигары кошкам, собакам и другим домашним животным.
— Нет, Дин, даже не думай!
— Но…
— Только попробуй, Дин! Ты уже споил рыб один раз! Я по новостям слышал, что там теперь творится. Рыбы дергают уток за лапы, выщипывают у них перья и кусают за пятки бедных купающихся. И залезают им в трусы.
— Я же говорил, Сэмми, они этого всю жизнь ждали! Как понесло-то их с одной бутылки Миллера! А представь, что будет, если дать коту прикурить… Это же почище валерианочки.
— Смотрел фильм «Кошки против собак»? Вот будет сиквел, только вместо собак будут люди.
— Да ладно тебе…
— Вот снизойдет до тебя, и ты решишь погладить кошечку. А она тебе в лоб: «Убери свои грязные лапы, капиталистическая собака свинячья». И что ты делать будешь?
— Засуну сигарету в ее задницу. Ладно, уговорил. Будем в Огайо, обязательно спою там всех собак вискарем.
* * *
Штат Нью-Хэмпшир: Считается преступлением вписываться в мотель под чужим именем.
— Да что вы говорите? Слушай, Сэм, так в списке наших преступлений можно вычеркнуть тысячу пунктов. Точнее, девятьсот девяносто девять. Да мы почти святоши!
— Остальные штаты надеются на нашу честность и любовь к Родине.
— Желаю им удачи и терпения.
* * *
Город Кукшефт, штат Коннектикут: Официально запрещено ругаться нецензурными выражениями.
— И зачем ты туда полез, чудненький ты мой лосичек, дубинушка стоеросовая, необтесанная!
— Да потому что, плюшечка моя ненаглядная, тебя размазали бы по стене, как масло!
— Я и сам справился бы, котик ты мой плешивенький, заинька ты моя дебильная.
— Слушай меня сюда, лапочка-ослик без тормозов, в следующий раз я никому мешать не буду, и пусть из тебя фарш делают!
— Спорим, задница ты моя любимая, распрекрасная, ты не сможешь удержаться?
— Ну и иди ты в… супермаркет за хлебушком, скотина ты моя милая.
* * *
Штат Калифорния: Ни одно транспортное средство не может превышать скорость в сто километров в час, если оно едет без водителя.
— Слышала, Детка? Будь послушной девочкой и не проказничай, не превышай скорость.
— Ты сейчас на полном серьезе отпускаешь свою машину в свободное плаванье?
— Детка, ты поняла меня? Когда твоим хозяином станет Сэм, ты уж прости меня, ты дай ему возможность тебя догнать, ладно? Миль эдак через тридцать.
* * *
Штат Гавайи: Запрещается вставлять в уши монеты.
— И что же теперь делать? Это трагедия.
— Что случилось, Дин?
— Мне на кассе полтонны мелочи сдачей выдали, в карманы не влезает уже, и в уши не запихать.
— Ты сейчас издеваешься надо мной?
— Да какой там? Всю жизнь ждал, пока мне выдадут достаточно мелочи, чтобы осталось на то, чтобы распихать по ушам. А тут такой облом. Ну и ладно. Сэмми, пойдем искупаемся. Тут рыб спаивать не запрещено. Сейчас я акулам устрою вечеринку!
— Я, пожалуй, останусь на песочке. Выдавать сигары болонкам.
* * *
Город Крескилл, штат Нью-Джерси: Запрещается ездить по воскресеньям на машинах черного цвета.
— НЕТ!
— Дин…
— Нет! Пусть меня посадят!
— Дин…
— Пусть меня расчленяют, скармливают крокодилам!
— Но, Дин…
— Пусть сажают на электрический стул, сжигают на костре, вешают — что угодно!
— Дин, послушай…
— Я не дам никому перекрасить мою Детку! Ни в красный, ни в синий, ни в белый, ни в цвет бедер испуганной нимфы, ни влюбленного жирафа или детей Эдуарда! Ни за что.
— Дин… сегодня суббота.
* * *
Штат Оклахома: В этом штате полиция не имеет права производить аресты по воскресеньям и на День независимости. / В Оклахома-Сити нельзя ходить по улицам задом, поедая на ходу гамбургер.
— Сэм, давай пошалим?
— Чтобы нас снова объявили в розыск?
— Какая разница? Ты уже в розыске. Ну, объявят еще разок, ну что такого? Мы можем устроить небольшой армагеддончик и свалить. Всю жизнь мечтал нарушать законы безнаказанно.
— Ну давай, давай. Тут под угрозой тюремного заключения запрещают дразнить собак и откусывать от чужого гамбургера.
— Это, по-твоему, весело? Ну, откушу я от твоего гамбургера — и что? Твоя еда — это моя еда, мы с тобой одной крови. Подразню собачку, так они тебя увидят и на колени рухнут. Надо что-то поинтереснее. Слу-у-ушай… Тут вроде запрещают стричь самому себе волосы без лицензии парикмахера? Хочешь? Давай-давай-давай, ну давай! А я в утешение нарушу сразу два. Буду есть твой гамбургер и идти задом.
* * *
Штат Техас: Запрещено стрелять по бизонам со второго этажа отеля.
— Сафари бесплатно и с доставкой на дом.
— Дин, и не жалко тебе зверушек?
— От соли им ничего не будет. У них кожа толстая, как мой ч… э-э-э… большой палец ноги.
— И зачем тебе это, какое тут эстетическое наслаждение?
— Нарушать законы, Сэмми, конечно, нарушать законы! Вторые этажи прекрасны.
* * *
Город Лехай, штат Небраска: В этом штате действует распоряжение, официально запрещающее продавать дырки от бубликов.
— Твою мать. Сэм, и что делать теперь?
— Я не знаю…
— Дырки от бубликов есть только в этом штате, а их не продают! Тупой ритуал. Почему гарпий нельзя поймать лассо, можно только заманить в дырку из-под бублика?
— Придется красть и везти контрабандой.
— Придется… только как они в багажник Импалы влезут?
— На прицепе потащим, что теперь.
— Главное, провезти незаметно, что будет очень сложно. Прорвемся.
— Обязательно.
— Сэм, мы с тобой шизики.
— Ага.
* * *
Город Хейден, штат Аризона: Здесь грозит штраф, если вы будете приставать к лягушкам.
— Какая боль…
— Поехали в другой штат, там можно.
— Нет, Сэмми, там не будет ее, этой самой зеленой, самой склизкой, самой лупоглазой лягушоночки! Я ее всю жизнь ждал.
— Забирай с собой, пристанешь в другом штате.
— Мысль! Хороший у меня брат… ты прости, что я не позволил тебе забрать ту шикарную куропаточку из парка в Гонолулу, ладно? Я ведь не знал, что Гавайи так тоталитарны и не дают приставать к птичкам в городском парке.
— Я тебя прощаю, Дин.
— Спасибо.
* * *
Штат Аляска: Запрещается рассматривать лосей с самолета. / Запрещается выбрасывать живых лосей из самолета. / Запрещается поить спиртными напитками лосей.
— Такой дискриминации живых существ я еще не встречал!
— Может, у них лоси здесь что-то наподобие Ктулху?
— Что им сделали эти бедные животные, что их так ненавидят?
— Не знаю, Сэмми… Не пить, не летать без парашюта… лосиная жизнь без этого не жизнь, а сущий ад.
* * *
Штат Нью-Йорк: Грозит штраф в 25 долларов, если вы на улице будете засматриваться на женщин. Закон особенно строг по отношению к тем, кто оборачивается вслед проходящим дамам. Мужчинам, которые были пойманы на этом дважды, предписывается надевать лошадиные шоры.
— Господи, только не снова!
— Дин, у нас нет столько денег!
— Сэм, я не виноват, оно само.
— Смотри на меня!
— Я не могу. Это делает мне больно.
— Что?!
— Тут столько красоток, а я должен пялиться на твою некрасивую рожу.
— Ну ладно, скотина. Вздумаешь еще раз оглянуться, я тебя предупреждать не стану, пусть на тебя шоры напяливают. Посмотрю я, как тебе это понравится, кобылинка.
— Зато мне не придется пялиться на твою рожу.
* * *
Город Девон, Штат Флорида: Запрещается ходить задом после заката солнца.
— Какое облегчение, что только после.
— Что — после, Дин?
— Запрещается ходить задом.
— Ты хочешь идти задом?
— Нет, Сэмми. Мы столько лет пытаемся с тобой уйти в закат, но, видимо, на нас какое-то проклятие, которое не дает этого сделать. Поэтому мы уйдем задом.
— В закат?
— Да. Винчестеры уходят красиво, и пусть солнце освещает наши великолепные задницы. Точнее, мою — великолепную, и твою — просто задницу. И по пути будем есть гамбургеры. Ты — мой, а я — твой.
— Как трогательно…
* * *
Штат Небраска: Запрещается ловить китов.
— Всю жизнь мечтал, чтобы мне запретили ловить китов.
— Да, Сэмми? Ну что, мечта сбылась?
— Где ты видишь кита, которого я могу поймать, чтобы мне запретили?
— Кита я не вижу, но я вижу медуз, лососей и морских котиков.
— Где?!
— По Дисквери идет «Мир океанов и морей». Появится кит, я тебе скажу, лови через телевизор, раз Небраска моря для тебя не предусмотрела.
* * *
Штат Флорида: Запрещается мыться в душе голым.
— В одном месте нельзя спать в ботинках, в другом — ходить в джинсах, в третьем — носить ковбойские ботинки, не имея двух коров. Заниматься сексом на полу и в мотоколяске, принимать ванны с октября до марта, целовать женщину, если у тебя усы, да и вообще заниматься сексом без письменного разрешения! Пить пиво в одних трусах, жрать в доме, пока он горит, спать голым теперь еще и вот это! Что за долбанутая страна, почему я в ней живу?! В шубе мне мыться, блять, или в стрингах, чтобы по принципу меньшего зла? Мыться голым нельзя, зато, значит, в Аризоне все мужики при появлении в городе должны штаны надевать! Возьму и сделаю наоборот!
— Да не кипятись ты так… Зато ты легально можешь открывать Врата Ада, рисовать пентаграммы и читать экзорцизм, Дин.
— Молоко в винных магазинах, значит, продавать нельзя, зубную пасту и зубную щетку по воскресеньям тоже, а свои души — сколько влезет! Все, Сэм, я переезжаю в Гондурас, хватит с меня.
* * *
Штат Техас: В соответствии с законом преступник обязан устно или письменно предупреждать жертву о предстоящем преступлении не менее чем за 24 часа до его совершения. Кроме того, в предупреждении следует описать готовящееся преступление. Нарушение этого правила учитывается судом как отягчающее обстоятельство.
— Сэм!
— Ты чего орешь?
— Мне тут письмо пришло! На меня собираются совершить покушение!
— ЧТО?
— Как здорово-то! Надо подготовиться.
— ЧТО?!
— Да чего ты орешь? Ты почитай, что мне тут расписали во всех подробностях. У меня уже пальцы ног дрожат от предвкушения.
— Что-о-о-о? О. О-о-о.
— Вот и я о том же. Очень горячо, правда?
— А тебя не смущает приписка, что в конце всего действа она выпустит тебе кишки и повесит их на люстру, потому что ты красив изнутри настолько же, насколько снаружи?
— Насчет этого пункта я с ней поговорю. После. Такой секс намечается!
— Я бы не назвал это «сексом».
— Не будь занудой. Я в душ.
— Его собираются грохнуть, а он идет стричь ногти. Ну что за идиот.
* * *
Город Вашингтон, штат… (нету штата): Запрещено бить быков по морде.
— Я уже два года мечтаю поучаствовать в «Формуле беспредела»! («Формула беспредела» — американское название спортивно-развлекательного шоу, известного в России как «Большие гонки».)
— И кто мешает тебе воплотить твою мечту?
— Как я поеду участвовать, если у меня нет возможности научиться дубасить быков по башке?
— Дин, в «Формуле» как раз нельзя обижать бычков, там только можно, чтобы бычки обижали тебя.
— Если бы я мог бить им морду, выйти к ним там было бы намного проще.
— Бей их тогда по заднице, это раззадорит их больше. А я буду стоять по ту сторону и орать: «Выпускайте бычка!»
* * *
Город Урбана, штат Огайо: Чудовищам по закону запрещено заходить в пределы города.
— Вот кто точно может не волноваться за уголовное правонарушение. Они могут быть нам благодарны.
— Сомневаюсь, что они могут по достоинству оценить наши старания.
— Ну и бог с ними. Зарываем останки и уезжаем. Докатились. Спасаем людей от нечисти, нечисть спасаем от преступлений…
— Семейный бизнес, Дин.
О боже!!! Ржала просто до слез!!! Респект автору!!!
2 |
Ахаха! Я бы все разобрала на цитаты! Это шедевр!
1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|