↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Смертная казнь давно отменена в магическом мире. Человек не вправе решать за другого человека жить тому или умереть.
— Профессор, — Гарри поднимает руку и, дождавшись кивка, продолжает. — Почему тогда существовал «поцелуй» дементора?
— Это не смертная казнь, человек после «поцелуя» продолжает жить.
— То есть, вы полагаете, что тело важнее души и именно оно определяет жизнь? Не могу с вами согласиться, мой жизненный опыт говорит об обратном. В случае с Волдемортом, чтобы он умер, недостаточно было уничтожить тело.
— Именно поэтому, мистер Поттер, сейчас разрабатывается законопроект, предусматривающий отказ от услуг дементоров в охране Азкабана. Новому времени — новые принципы.
Англия, Лондон, Курсы авроров, лекция по магическому праву, апрель, 1999 год.
* * *
— Проект предполагает создание резерваций для оборотней. Резервации будут чем-то вроде коммун, где они смогут заниматься сельским хозяйством, ремеслом. Их представитель, и только он, сможет вести переговоры с волшебниками, продавать созданные в резервации товары и продукты. Мы хотим свести контакт волшебников с оборотнями к минимуму.
— Мистер Уизли, что говорится в вашем законопроекте о налогообложении резерваций? — задает свой вопрос молодая журналистка «Ежедневного пророка».
— Они будут обязаны уплачивать налог на землю, имущество и прибыль, все так же, как и у нас. Резервация будет автономией, но это не значит, что она полностью неподконтрольна Министерству, — Перси, наконец, на своем месте. Он умеет говорить, ему нравится говорить, осознавая важность собственных проектов. Он знает, каким должно быть сообщество волшебников и понимает, что опасным тварям вроде оборотней — в нем не место. Случай, произошедший с его братом, доказывает это.
— Что вы можете сказать насчет прав оборотней? Структуре управления резервацией? — спрашивает магглорожденная молодая ведьма. Вечно они за права других переживают, нет бы о себе подумать.
— Автономия предполагает невмешательство во внутренние дела, то есть, структуру управления они должны будут создать сами. Будет ли она выборной или наследственной, демократической или нет — это не те вопросы, которые находятся в ведении Министерства. Что касается прав, оборотни — маги и магглы — такие же люди, как и мы. Но люди, возможности которых должны быть ограничены, чтобы не распространять их... болезнь. Это не значит, что оборотни не могут иметь права на достойную жизнь, образование, семью. Например, проект резервации предусматривает открытие школы.
— Смысл им получать образование, если они никогда не выйдут из резервации...
Англия, Лондон, Атриум Министерства магии, встреча с журналистами, ноябрь, 2001 год.
* * *
— Это третий случай за месяц. Третий! — Поттер, временно исполняющий обязанности главного аврора на время затяжной болезни старика Уильямсона, расхаживает перед группой авроров, собравшихся на внеочередной планерке. — Сценарий один: мы находим укушенного ребенка-маггла, труп какого-нибудь маггла рядом, никак с ребенком не связанного, и родителей — живых, с глазами-блюдцами от увиденного, трясущихся, что-то бессвязное бормочущих.
В этот раз Поттер аппарирует на место, не дождавшись двух авроров с обеда. Так и ходит там один еще минут двадцать, сам ставит оцепление и даже беседует с маггловским полицейским, которому позже сотрут память.
Маггловскую худощавую женщину бьет дрожь, несмотря на почти тридцатиградусную жару ее укутали в плед полицейские. Она только повторяет: «Огромный... шерсть... зубы... огромный...разорвал...»
Ребенок не плачет, он сидит в отдалении, под деревом, весь в крови, скалится и рычит — обычным человеческим голосом рычит на маггловских врачей, пытающихся к нему приблизиться.
Труп маггла, словно принесенный живым для «дела», то есть, для устрашения, выпотрошен и разодран: живот вспорот неаккуратно волчьими зубами, прокусана насквозь рука, за которую его, очевидно, тащили метров двести — возможно, от места аппарации.
Полнолуние было неделю назад...
— Мистер Поттер, — Гарри оглядывается на зов прибывшего Уолтера со своими ребятами, бегущего к своему начальнику. — Вы переместились сюда один... Могли бы отправить Патронуса.
— Не желал мешать вашему обеду, — спокойно замечает Поттер, осторожно отодвигая руку умершего маггла.
— Но...
— Гарри!
Поттер прикрывает глаза. В этот раз из Отдела обеспечения магического правопорядка прислали Гермиону. Когда-то давно он считал, что она — самая наблюдательная из их троицы. Она замечала детали так тонко, что иногда казалось, будто она не знает все — чувствует. Это было давно. Сейчас Гарри так же тепло относился к подруге, но знал, что и она часто ошибается. И ему, как в детстве, так хотелось, чтобы рядом был тот, кто никогда не ошибется.
Шотландия, деревня Хорлинфиш, август, 2005 год.
* * *
— Грейбейк был по части нападений вне лунных циклов.
— Значит, не только он. Второе нападение происходит не в полнолуние, — говорит Уолтер. — Точно маг. Вся эта... ерунда с шерстью и нечеловеческим обликом.
— Нужно поговорить с оборотнями в резервации.
— Я займусь организацией разрешения на проход в резервацию, мистер Поттер.
— Вести реестры оборотней, контролировать деятельность резервации, взимать налоги при том, что не можешь туда просто так заглянуть, даже имея полномочия главного аврора. Не нужно разрешения, Уолтер. Я сам туда наведаюсь.
— Они могут вас не пустить — это нарушение их автономии. Как говорил профессор Норман, предоставление прав одному — всегда отбирает эти права у другого.
— Попрошу у них разрешение войти на месте.
Англия, Лондон, Министерство магии, август, 2005 год.
* * *
Где-то неподалеку шумит река, вода бьется о камни и течет дальше, спешит куда-то к морю. В остальном же здесь — тихо, как будто и не стоит он перед воротами населенной деревни. Все это, конечно, различные чары: из-за них Гарри не по себе, кажется, что он стоит посреди леса, где какому-то идиоту пришло в голову просто так воткнуть кованные ворота, ведь за ними видно тот же самый пейзаж. Обман зрения, слуха, да и вообще всех органов чувств, ведь он знает, что за воротами на самом деле.
Железная дверца открывается со скрипом и будто сама собой, нехотя так, подчиняясь сильному порыву ветра, признавая свою слабость перед ним. И это тоже обман, иллюзия, ведь открывает дверь кто-то с другой стороны. Но его Поттер видит только тогда, когда он сам проходит за ворота.
— Мистер Поттер, — седой старик кивает.
— Добрый день, мистер...
— Фокс. Руперт Фокс — глава резервации.
— Мистер Фокс, я хотел бы поговорить с жителями. Вы же знаете, что происходит?
— Еще бы мне не знать, ведь всех этих укушенных детишек отправляют ко мне. Но меня не предупреждали о вашем визите, его не согласовывали со мной.
— Мистер Фокс, я пришел неофициально. Как гость. И знаю, что вы можете пригласить меня.
— А могу и не пригласить.
— Верно.
— Что ж, мистер Поттер. Входите.
И Гарри проходит сквозь ворота, оказавшись в том же лесу, что и раньше, но с мощенной дорожкой, ведущей к деревне. Дома в ней — добротные, но однообразные. Как бывает в современных поселках и районах у магглов, когда идет застройка по единому образцу. Это напоминает Поттеру давно забытый Литтл-Уингинг.
Он знал, что его пригласят. Не могут не пригласить, просто из вежливости. Просто потому, что он сможет достать это проклятое официальное разрешение, да и еще пачку ордеров на обыск, явиться сюда не один, а с группой людей, выискивать, вынюхивать. Только вот что он хотел найти сейчас, он и сам не знал. Отдел транспорта вместе с Отделом контроля магических популяций в один голос говорили, что ни в один из дней нападения никто не покидал территорию резервации.
На берегу той шумящей речушки Поттер видит фигуру, заставляющую его остановиться. Молодая девушка стирает. Стирает вещи в реке, как не делал никто уже много лет. Почему-то эта простая картина очень сильно входит в резонанс с тем, к чему он привык — бытовым чарам, с помощью которых и сам всегда стирал свое белье, стиральным машинкам, в которые магглы клали свои грязные вещи.
— Что-то не так, мистер Поттер? — вскидывает бровь Фокс.
— Почему она стирает в реке?
— Маггла.
— И?
— Мы уже пытались год назад решить вопрос с электричеством, но у вас в Министерстве пояснили, что электричество входит в резонанс с магией, а убрать ее нет никакой возможности: вокруг резервации необходимы магглоотталкивающие чары, чары сокрытия. Наши умельцы пытались даже было соорудить небольшую гидроэлектростанцию, но она так и не заработала должным образом.
— Ясно, — только и отвечает Поттер, не зная, что еще добавить.
Деревня кажется обычной, маггловской, можно сказать. Только такой, какую можно увидеть в фильмах: мрачной, с пылью на окнах, грязью под ногами после дождя из-за отсутствия плитки или асфальта, с девушками в длинных юбках ниже колен, мужчинами в неаккуратной одежде.
— Что именно вы хотите посмотреть и с кем поговорить?
— Я не знаю, мистер Фокс. Поэтому здесь по вашему приглашению, неофициально. Не было никакого смысла оформлять официальное разрешение, я и так знаю, что в дни нападений никто из вас не покидал резервацию.
* * *
— Как ты? — спрашивает Гарри у ребенка, того, что стал жертвой последнего нападения.
— Он не ответит, — говорит за него другой мальчишка, занимающий соседнюю койку в лечебнице.
— Почему? — оборачивается Гарри к сидящему на белых простынях тощему ребенку.
— Он еще ни слова не сказал с тех пор, как тут оказался.
— Как тебя зовут? Почему ты в лечебнице?
— Я Мартин. А тут я потому, что болею, дядя. Это же очевидно!
— Верно, а чем ты болеешь?
— Вот! — ребенок откидывает простыни, Гарри видит перебинтованное бедро. — Поранился.
— Чем?
— Это случайность! Простая случайность!
— Тихо, я тебе верю. Ты ходишь в школу?
— Да.
— И как там тебе?
— Скучно. И глупо. Вот скажите, как взрослый человек, зачем мне учить математику, если я уже умею считать?
Гарри улыбается, вспоминая себя в таком возрасте.
— Чтобы стать умным. Чтобы ты мог получить профессию, работать.
— Я итак работаю, как и все, — пожимает плечами Мартин. — У нас все работают в поле.
* * *
— Дети у вас работают в поле, мистер Фокс? — спрашивает Гарри, оглядывая кабинет главы резервации.
Кабинет не впечатляет, не ровня тем, что в Министерстве. Обычный деревянный стол, стул с высокой спинкой, для посетителей диван из искусственной кожи. Паркет на полу пыльный, видно, что кабинет не убирают ежедневно.
— Что им еще делать? Предлагаете организовать для них театральный кружок? Показывать им сказки про Золушку, чтобы каждая маленькая девочка ждала, когда за ней приедет принц? Принцев у нас нет, одни работяги — вам же и продаем продукты, чтобы маленькие девочки ходили хотя бы в платьицах, а не в обносках.
— У детей должно быть детство!
— Это у ваших, мистер Поттер, детей оно должно быть. У этих — нет. Не будут работать и они — совсем некому работать будет. Вы же хотели, чтобы оборотни сгинули.
— Мы не хотели.
— Вы лично? Возможно. В Министерстве? О, еще как. И у них получается.
— В каком смысле?
— У нас детей в резервации — шестнадцать человек. А стариков, уже неспособных работать — пятьдесят два. Женщины ходят со слезами на глазах только. Ликантропия — это вам не наследственная болезнь, дети оборотней — оборотнями не становятся. Вот переловите всех, мы тут и умрем, через сто лет никаких воспоминаний о британской колонии оборотней не останется, детишек-то вы забираете.
— Разве есть хоть кто-то из вас, кто был доволен жизнью оборотня? Мне казалось, что мать должна быть рада, что ее ребенка забирают, чтобы дать ему шанс на нормальную жизнь: если он маг, то возможность учиться в Хогвартсе, если маггл — найти любящую семью, которая его усыновит, даст достойное образование и жизнь.
— Это лирика, мистер Поттер. И игры в Бога.
* * *
Девочка в длинном коричневом платье, в котором ей, должно быть, очень жарко в это время года, проходя мимо Гарри, продолжающего свою экскурсию по резервации, незаметно вкладывает ему в руку какую-то записку. Поттер останавливается.
— Ой, простите, мистер... Извините, я случайно вас задела.
Ей лет тринадцать и она смотрит испуганно, как будто провинилась, и если наказание последует — оно будет заслуженным.
— Осторожней, мисс Хэнсли, — говорит ей Фокс.
— Ничего страшного, — Гарри улыбается, крепче сжимая в руке записку, чтобы ее никто не увидел.
Англия, Уичвудский лес, август, 2005 год.
* * *
— Помогите мне, пожалуйста, я волшебница, но не оборотень. И я скажу вам, кто совершает нападения. Эмма Хэнсли... — читает Уолтор крохотную записку, которую вложила в руки Поттеру девочка из резервации. — И как это понимать?
— Я поднял документы по Хэнсли. Она значится в Реестре оборотней, запись от 12 ноября 2002 года. Наведи справки, кто сделал запись, Уолтер, — Гарри закрывает папку с копией записи в Реестре.
Англия, Лондон, Министерство магии, август, 2005 год.
* * *
— Мисс Хэнсли, ваш брат и мистер Фокс в Азкабане, мисс Майлз, сделавшая запись в Реестре незаконно — тоже. Вам не о чем больше беспокоиться. — говорит Гарри, глядя на юную волшебницу, прожившую три года в резервации, вместо того, чтобы учиться в это время в Хогвартсе.
— Зря вы так с Фоксом, он хороший.
— Хороший человек так бы никогда не поступил, Эмма.
— Он заботился о резервации и никогда меня не обижал.
— Только получил за твое размещение тысячу галеонов.
— Которые пошли на обустройство лечебницы. Виноват мой брат, мистер Фокс шел на сделку с совестью ради блага.
Это "ради блага" напоминает Гарри старика Дамблдора. Наверное, мистер Фокс был человеком того же типа — ради блага всех жителей резервации согласиться скрыть у себя волшебницу, получив за это приличную сумму. В какой-то степени и он может понять такой поступок, поэтому единственным, кого он буквально хотел задушить голыми руками в этой истории — был брат Эммы, желавший получить наследство родителей в единоличное пользование.
— Ты говорила, что скажешь, кто стоит за нападениями, помнишь...
— Я слышала, что его зовут Эд. Никто из резервации его не нанимал, правда. Он просто не в Реестре.
— Откуда ты тогда знаешь про него, если он нанят не кем-либо из резервации?
— Я не знаю про него, только слышала. Об Эде все там слышали, а откуда слух пошел — никто уже не вспомнит.
— Значит, кто-то из резервации все же может с ним общаться?
— Не знаю. Наверное.
Англия, Лондон, Министерство магии, сентябрь, 2005 год.
* * *
— В этот раз сценарий изменился, мистер Поттер.
На вид все так же. Маленькая маггловская деревня, живые родители, обращенный ребенок и труп. Разве что, кажется, крови больше. Но это из-за снега.
— Убитая — Эмма Хэнсли.
— Выбивай разрешения на допросы всех оборотней в резервации. Всех до единого, — отдав этот приказ, Поттер идет к трупу Эммы.
Англия, деревня Олершир, декабрь, 2005 год.
* * *
— Он спасет нас! — зло выплевывает молодой парень, одетый в рваную футболку, от которого разит потом, в лицо Поттеру.
— От чего?
— От вымирания!
— Ликантропия — это болезнь, идиот.
— Есть теория, будто человек вообще — больное животное. Это же не помешало обезьяне эволюционировать в лысое существу со слабым скелетом, неприспособленное к жизни в дикой природе.
Поттер взмахом палочки связывает парня и смотрит прямо в серые глаза.
— Пока вы проигрываете.
— Пока.
Англия, Уичвудский лес, декабрь, 2005 год.
* * *
— Что думаешь?
— О нападениях волшебников на деревню? Херня!
— Как это херня?
— За ними не видно ни смысла, ни серьезных последствий. Подражатели, выбравшие тактику Темного Лорда, не переняв ничего остального, более продуктивного.
— Не соглашусь, Эд. Мне уже приходило письмо с просьбой присоединиться.
— Может, фальшивка. Авроры на живца ловят.
— Обижаешь, я проверил на все следящие чары. Пишет какой-то чистокровный из мелких, ну из поколения детей Пожирателей.
— Откуда знаешь?
— Он сам намекнул.
— И ты веришь?
— Нет. Но я ничего не потеряю, если встречусь с ним в резервации. Перед аврорами всегда смогу объясниться: мол да, написал, ну мы и поговорили. Мы автономия, Эд, они не лезут к нам, мы не лезем к ним. Может, я источники финансирования ищу?
— Попробуй, но это все пахнет волшебным дерьмом.
Шотландия, Хогсмид, паб «Три метлы», февраль, 2006 год.
* * *
— И что вы хотите, мистер Нотт?
— Конкретно от встречи с Эдом? Понять, что он за тип.
Вечера в резервации красивые даже зимой: закаты яркие, на фоне причудливых деревьев волшебного леса и замерзшей речушки, серые блочные быстровозведенные дома едва виднеются, теряясь в красных лучах уходящего солнца. А эль у оборотней вкусный — домашний, его делают для своих в резервации.
— А с чего вы взяли, что я знаю, кто этот Эд?
— С чего бы вам не знать, мистер Фоулер. Вы должны быть первым, к кому он обратился. Я бы так и сделал на его месте.
— Вы не на его месте.
— Как и вы. Он на свободе, не в Реестре, — молодой волшебник в дорогой мантии улыбается изящно, но до того мерзко, что Фоулеру хочется плюнуть в его рожу.
— На кой хер вам вообще оборотни в ваших, скажем так, начинаниях?
— Мне нужна любая сила.
— Сила, значит.
— Вы ждали здесь Персиваля Уизли с очередной пачкой законопроектов по улучшению вашей жизни? Тогда я, действительно, обратился не к тому, — Нотт делает еще один глоток прекраснейшего эля, бутылку которого даже хочет попросить себе домой перед тем, как покинуть резервацию. — Мне нужна всего лишь сила. Способная устрашать и убивать. Фенрир, в свое время, говорил, что это в природе оборотней. Может, он преувеличил? Вас устраивает жизнь в резервации?
— Не ваше дело, что нас устраивает, а что нет, — огрызается Фоулер. Глаза его темные, цепкие, так и стараются выцепить что-то в госте, да все никак не могут.
— Может, вы хотите поговорить о цене?
— То есть, вы и отрицать не станете, что хотите купить Эда?
— Если вы станете ждать кого-то с чистосердечной помощью, не исчисляющейся ни в денежном, ни в аналогичном юридическом эквиваленте, то дождетесь, что по ваши души придет Грейнджер, простите, миссис Уизли, славящаяся еще более глупыми законами о правах магических существ. Я дам Непреложный обет, поклянусь, что не приведу за собой никого из министерских чиновников или авроров, если вы этого так боитесь.
— Давайте.
Англия, Уичвудский лес, февраль, 2006 год
* * *
— Петрификус Тоталус! Инкарцеро!
Тело падает на холодную землю с сухой травой, выглядывающей из под местами стаявшего снега.
— Я не нарушил клятву, не привел никого из министерства, как видишь. Но, прости, мне тоже нужно как-то делать свою карьеру, а пожирательскому сынку это гораздо, гораздо сложнее...
Англия, Королевский лес Дин, март, 2006 год.
* * *
— И чего ты хотел добиться? — Поттер говорит отстраненно, он давно научился контролировать свои эмоции. Это лишь поначалу аврорам хочется запустить в очередную скотину Круциатусом, разбить нос каблуком ботинка, чтобы видеть, как эта тварь, не заслужившая даже легкой смерти, плюется собственной кровью. Это проходит. У кого за год, у кого за два.
— Свободы, — Эд улыбается беззубым ртом. Он из шайки Грейбейка, из непойманных, как уже знает Поттер.
Есть разные преступники. К некоторым можно даже испытывать уважение, а другими восхищаться. Гарри часто ловил себя на мысли, что ему мешают однозначные формулировки закона, впервые — когда поймали волшебника, обезвреживающего маггловских воров на рынках. Он нарушал Статут, нападая на магглов, но все же делал это с такими детскими, искренними намерениями, пусть криво, в силу собственной глупости, что заслуживал, скорее, строгого выговора, а не года заключения в Азкабане. Эд не был в их числе. Никакой изворотливости — так глупо попасться, после организованной авроратом, небольшой постановочной от начала и до конца «акции протеста» в маггловской деревне якобы несогласных с политикой бывших Пожирателей, согласиться на встречу с человеком, принесшим совершенного корявый Непреложный обет.
— Знаешь что, Эд? Пока у оборотней, желающих свободы, такие тупые предводители, у вас ничего не будет.
Гарри поднимается, поняв, что этот экземпляр не представляет ничего интересного. Пусть с ним работают другие, к счастью, в своем положении он может себе такое позволить.
Лондон, Министерство магии, март, 2006 год.
* * *
— Привет, как тебя зовут?
— Сара!
— И сколько лет Саре?
— Пять!
— Здравствуйте, мистер Поттер, — пожилая женщина улыбается, вокруг ее глаз появляется множество мелких морщин, как это часто бывает у старушек. Умом Гарри понимает, что это все генетика, но ему всегда казалось, что добрые люди стареют так, как эта миссис Джефферсон — покрываются россыпью мелких морщин, которые делают их улыбки еще приятнее, а злые — как дядя Вернон. У них обвисает кожа, делая их похожими на бульдогов. — Сара, иди к себе.
— Она уже освоилась?
— Скоро совсем забудет, что произошло. Дети быстро все забывают. Жаль, мы разучились это делать.
— Что есть, то есть, миссис Джефферсон. Вы хотели поговорить со мной?
— Да, мистер Поттер. У меня к вам есть просьба. Остановите, пожалуйста, мистера Уизли. Я не спорю, он хороший политик, это в нем и является плохой чертой. Он так стремится показать свою активную жизненную позицию, что это переходит все рамки.
— Вы о комиссии?
— Да, — миссис Джефферсон улыбнулась, но в этой улыбке было столько горечи, что Гарри захотелось ее обнять и успокоить. — Это унизительно. Именно из-за такого отношения и возникают всякие Эды. Вы дали нам автономию, так отстаньте. Не нужно проверять, заняты ли у нас дети в полях или нет — они там по своей воле или помогают приемным родителям. Не нужно никаких проверок качества образования. Да, оно у нас паршивое, но оно нам надо? Скажите, мистер Поттер, зачем хорошее образование тому, кто болен смертельной болезнью, от которой нет лекарства? У нас есть семьи, в которых никогда не будет детского смеха. У нас всего чуть больше десятка детишек, и если обстоятельства не изменятся в худшую сторону, упаси Мерлин, чтобы этого не произошло, то их и не станет больше.
— Миссис Джефферсон, вы так говорите, будто это место, куда отправляют умирать...
— Так и есть, мистер Поттер, так и есть. И для благополучия мира волшебников — это правильно. Предоставление прав одним — всегда отбирает эти права у других. Только не унижайте нас, обеспечьте нам хотя бы право дожить достойно.
— Я постараюсь помочь, миссис Джефферсон. Мне говорили, у вас тут просто замечательный домашний эль...
Англия, Уичвудский лес, апрель, 2006 год
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Рассказ сильный. Очень. Очень может быть что было бы так Однако несколько замечаний "Скажите, мистер Поттер, зачем хорошее образование тому, кто болен смертельной болезнью, от которой нет лекарства?" Лекарство есть. Изобретено Снейпом. Так что при желании оборотней можно было наоборот легализовать. только его желания похоже нет. О маглах. Я не думаю что укушенный магл становится оборотнем. В нем нет магии. Скорее всего он просто умрет. И еще если бы было так. То оборотни захватили бы мир.
|
читатель 1111
Это не лекарство, это что-то, снимающее симптомы. Становление магглов оборотнями не противоречит канону. Спасибо. |
Читатель 1111 Онлайн
|
|
ansy
Ну вот я считаю. Проблемы уже почти нет. Есть зелье Снейпа. Можно выпускать. И кстати.решение еще проще. Всех зарегистрировать. И неделю в месяц они таки должны жить в резервации. Остальное время живите на свободе. Да я так и представлял себе. Ну а если проявил агрессию. Наказывать ЖЕСТКО. |
Марк Маркович Онлайн
|
|
Сильный рассказ о невозможности победы толерастии для всех. И написан в твоём стиле. Понравилось, в общем.
|
Мнения разделились)
Всем спс) |
Марк Маркович Онлайн
|
|
*ржот* Скотина, а аргументы как же? А вопли "мой фанфик совершенен, вы ничего в нём не понимаете, пидарасы йобаные!!!111"? Всего веселья лишил((
|
Марк Маркович
Я с утра злой как черт, мне ваще насрать, не расположен ко взаимотроллингу и срачегу, сорян. 1 |
В принципе,не удивлен авторством. Все в духе автора, тема, жанр, стиль
|
читатель 1111
Поправочка, линкатропное зелье придумал не Снейп. Его изобрёл Дамокл Белби 1 |
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Цитата сообщения Лорд Слизерин от 03.09.2016 в 01:29 читатель 1111 Поправочка, линкатропное зелье придумал не Снейп. Его изобрёл Дамокл Белби Откуда такая информация? |
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Цитата сообщения Матемаг от 03.09.2016 в 09:47 Надо же. Забыл((( |
Жестко и сильно. Спасибо, ты как всегда необычен
|
Замечательная детективная история, очень любопытно было читать. Куча комплиментов от меня здешней невероятно живой атмосфере и необычному стилю.
|
Эльза Маркова
Спасибо. |
asm
Ну типа спс. Писал на внеконкурс, и на меня напала безысходность и бессмысленность бытия, поэтому и выглядит фикло слегка "недоделанным". Я сам это вижу, но даделать желания нет. |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|