↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Наступило утро нового дня. Стены замка академии Кэкл осветило ласковое весеннее солнце. Солнечные зайчики собрались около ставен, норовя проскочить в комнату, и некоторым из них это удавалось. Милдред сладко спала и видела чудесный сон о том, как она летит на метле, а Табби сидит сзади на прутьях, подобно статуе, а не кричит и не цепляется за них, как за спасительную соломинку. Милли летит, а вся школа заворожено наблюдает за ее полетом с земли. Звук утреннего колокола вызвал во сне небольшой порыв ветра, Табби качнулся, но удержался, и полет продолжился. Девочка и кот поднимались все выше и выше в небо…
— Милдред, проснись и пой! — Энид Найтшайд распахнула дверь комнаты подруги и буквально влетела внутрь. В ответ из-под одеяла послышалось невнятное бурчание.
— Ну же, Милли, вставай, это ведь твой день рождения!
— И что?
— Как что? — искренне удивилась Энид. — Тебя ждут подарки!
— Я спать хочу…
— Тогда, — Энид подошла поближе к постели подруги. — Милдред, вставай, мы опаздываем на зельеварение!
Милли мгновенно подскочила, приняв сидячее положение.
— Расслабься, я пошутила, мы не опаздываем, — Энид улыбнулась. — Только так тебя можно было разбудить! С днем рождения! Расти большой, не будь лапшой!
С этими словами Энид протянула подруге сверток. Милли машинально приняла его.
— Спасибо, Энид! А что там?
— А ты открой и посмотри!
Милдред сняла упаковочную бумагу и ее взору предстали разноцветные ленточки для волос. Оранжевые, красные, фиолетовые, розовые, синие, зеленые.
— Какие красивые! Спасибо! Вот только, боюсь, здесь мне их не удастся носить. Мисс Помело не…
Милли не успела договорить, на пороге ее комнаты появилась Мод, а секундой позже воздух в углу комнаты колыхнулся.
— Энид Найтшайд! — раздался строгий голос мисс Помело. — Разве я не говорила, что бегать по коридорам школы запрещено правилами?
— Говорили, мисс Помело, но сегодня у Милдред день рождения, я спешила поздравить её первой… — Энид, стараясь не смотреть на классную руководительницу, опустила голову.
— Это не является оправданием! Напишешь пятьсот строк «Я не должна бегать по школе». — Констанс Помело повернулась к имениннице. — Поздравляю, Милдред, — сказала она сухо. — Но тот факт, что у тебя сегодня день рождения, не отменяет занятий. Первый урок начнется через двадцать минут, советую всем вам поторопиться!
Она оглядела притихших учениц, скрестила руки на груди и в следующую секунду исчезла.
— Хорошенькое начало дня рождения, — грустно сказала Милдред. — То ли еще будет.
— Как всегда! И как она только все замечает! — вторила ей Энид. — И появляется из ниоткуда в самый неподходящий момент!
— Да ладно, Милли, не унывай, у тебя ведь праздник! С днем рождения! — Мод передала подруге свой подарок.
— Спасибо, Мод! Можно я потом посмотрю, что внутри? А то мы на самом деле опоздаем на первый урок!
— Конечно, Милли! Подарок никуда не убежит.
— А вот нам надо бежать на завтрак! — сказала Энид.
— Не бежать, а идти, — поправила ее Мод, — ты ведь не хочешь схлопотать еще несколько сотен штрафных строк?
За завтраком было тихо и немноголюдно: почти все девочки уже поели, только три подруги припозднились.
— Опять эта манная каша! — пронзил тишину зала возмущенный голос Энид. — Это просто невозможно есть! Холодная липкая белая масса с лужей масла сверху!
— Ну, если растянуть эту лужу, сделать лучики, получится солнце… — Милли без энтузиазма водила ложкой по поверхности каши. — Вот как-то так…
— От того, что ты нарисуешь солнышко, она вкуснее не станет! Вот бы сюда пиццу, — мечтательно сказала Энид.
— Милдред, вот ты где! — К столу, за которым сидели девочки, подошла мисс Дрилл. — Я тебя везде ищу. Это пришло с утренней почтой.
Учительница передала ей упакованную в почтовую бумагу коробочку. На обертке в графе получатель значилось «Милдред Хаббл».
— Спасибо, мисс Дрилл.
— Доедайте быстрее, девочки, уроки скоро начнутся, — сказала мисс Дрилл, направляясь к выходу.
— Что это, Милли? — спросила Мод.
— Наверное, подарок на день рождения… — предположила Милли.
— Так открывай скорее! Давайте посмотрим, что там внутри, — воодушевилась Энид.
Милдред сняла бумагу. Внутри оказался футляр, который скрывал кулон: серебряная цепочка с зеленоватым камнем в виде капли.
— Какой красивый! — ахнула Мод. — От кого это?
— Тут есть записка, — Милли вытащила со дня футляра сложенную вдвое бумажку. — Тут написано «Милдред от мамы». Странно, мама ведь хотела мне на день рождения подарить новую метлу.
— Значит, она передумала. Надевай скорее кулон! — сказала Энид.
Милли была рада послушаться подругу: подарок ей очень понравился. Застегнув цепочку, Милдред спрятала кулон под сарафан, ей совсем не хотелось, чтобы мисс Помело конфисковала эту красивую вещицу. Как ни странно, камень не показался ей холодным, наоборот, от него исходило приятное тепло.
— Ой, мы уже опаздываем! — спохватилась Мод. — Идемте!
И подруги поспешили на занятия.
— Доброе утро, девочки! — директриса школы мисс Амелия Кэкл вошла в класс.
— Доброе утро, мисс Кэкл, — ответили ей ученицы хором.
— Итак, сегодня мы с вами разучим заклинание копирования. Этель и Друзилла, раздайте, пожалуйста, всем мячики. Казалось бы, заклинанием копирования можно скопировать что угодно, но это не совсем так. Вы не сможете создать копию объектов, которые больше вас по размеру и массе. Также вы должны помнить, что создаете лишь подобие — иллюзию, которая через короткое время пропадет. При помощи этого заклинания вы не сможете клонировать живое существо, оно действует только на неживые предметы. К волшебным предметам это заклинание также неприменимо. Запомните это очень хорошо! Последствия наложения заклятия в этом случае могут быть совершенно непредсказуемыми и опасными! Если применить его к еде, то вкус ее будет отличаться от натуральной, такой едой не насытишься. Чтобы заклятие получилось правильно, следует указать рукой на предмет. Итак, формула заклинания звучит следующим образом: Реверсус револьвус сабжект дубликате.
Мисс Кэкл написала слова заклятия на доске.
— Давайте попробуем его произнести. Этель?
Конечно же, у лучшей ученицы класса все получилось идеально и с первого раза: через секунду после произнесения заклинания перед ней лежали два одинаковых мячика. Следом за ней заклятие произнесла Друзилла, у которой также все получилось очень хорошо. Потом были Джадо, Руби и Мод. Наконец очередь дошла до Милдред.
«Заклинание ведь несложное, должно получиться», — мысленно подбодрила себя Милли, смотря на мячик.
— Реверсус револьвус сабжект дубликате! — произнесла она четко, сделав движение обеими руками в сторону мячика. Ничего не произошло, совершенно ничего.
— Хаббл-баббл ни на что негодная неумеха, — прошептала Этель, Друзилла хихикнула.
— Тише, девочки. — Мисс Кэкл подошла к парте Милдред и Мод. — Попробуй еще раз. Сосредоточься, и все обязательно получится.
— Да, мисс Кэкл, — робко ответила Милдред. Сама она была не уверена, что все получится.
Заклинание вновь прозвучало, эффект остался тем же: одинокий мячик лежал на парте перед ней. Мисс Кэкл покачала головой.
— Тогда давай по-другому, Милдред, не старайся сосредоточиться, наоборот, постарайся расслабиться.
«Легко сказать, — подумала Милдред. — Как тут расслабишься?»
Стараясь не думать ни о чем, девочка произнесла заклинание, и снова нужного результата не получилось.
— К сожалению, я вынуждена поставить тебе за урок неудовлетворительно, Милдред. Потренируешься у себя в комнате и на следующем занятии продемонстрируешь мне заклинание. Кто дальше? Глория?
У всех учениц второго класса заклинание получилось, у всех, кроме Милдред.
— Не переживай, — подбодрила ее Мод. — Я приду и помогу тебе, вместе потренируемся.
— Спасибо, Мод! — искренне ответила Милдред.
* * *
Зельеварение прошло, как ни странно, довольно успешно. Милдред не получила ни одного замечания, хотя была уверена, что мисс Помело хотела сделать ей выговор несколько раз, но что-то ее удерживало. Неужели это было ее своеобразным подарком на день рождения Милдред? Зелье у них с Мод получилось правильно. Когда подруги сдавали колбу на проверку, жидкость внутри была такого же цвета, как и у других учениц, включая Этель с Друзиллой. Расстраивало только одно — мисс Помело объявила, что завтра будет самостоятельная работа. А значит, каждой из учениц предстоит в одиночку приготовить довольно сложное зелье.
Пение и ботаника прошли без неприятностей, и, наконец, настал вечер, а вместе с ним пришло время праздновать. С утра Джадо и Руби встали пораньше, чтобы договориться с миссис Тапиокой. Повариха частенько подкармливала учениц чем-нибудь вкусненьким и согласилась приготовить пиццу и лимонад в честь дня рождения Милдред. Все сладости, которые были у девочек, оказались на общем столе: конфеты, шоколадки, печенье, пряники. Звучали музыка, шутки, смех. Милдред окружали ее лучшие подруги. Когда она открыла подарок от Мод, то увидела там акварельные краски на двадцать четыре цвета. Джадо подарила подруге книгу «Удивительный волшебник из Страны Оз», а Руби — большие солнцезащитные очки с зеркальными стеклами и кольца-клипсы. Подарком от Гризельды стал довольно вместительный пенал с изображением ведьмы, летящей на метле, на крышке, а Финелла к подарку подруги добавила три ручки, каждая из которых выглядела как мини-метла. Также Милли получила еще один неожиданный подарок, который пришел с вечерней почтой. Мистер Алджернон Роун-Уэбб прислал ей тонкий браслет в виде дракончика, который девочка сразу же надела. Милдред снова поразилась тому факту, что мисс Помело, явно зная о происходящем праздновании, ни разу не заглянула в ее комнату и не сделала ученицам выговор. Даже когда пришло время отбоя, она лишь крикнула из коридора, чтобы все ложились и гасили свет. Подруги поспешно разошлись, Милдред легла спать совершенно счастливая. День рождения в кругу друзей, подарки, сладости, пицца, что может быть лучше?
На утро Милдред проснулась в приподнятом настроении, но это продолжалось недолго. Первыми уроками было сдвоенное зельеварение с самостоятельной работой, а вчера ей было совершенно некогда подготовиться.
— Доброе утро, девочки, — мисс Помело вошла в класс со звонком и прошла к своему столу. — Сегодня мы каждая из вас приготовит зелье невидимости. Все необходимые и лишние ингредиенты находятся на ваших столах. Рецепт, я надеюсь, вы помните, в противном случае на удовлетворительную оценку можете не рассчитывать! У вас ровно час, потом после небольшого перерыва мы проверим ваши зелья. Время пошло!
Мисс Помело села за учительский стол, ученицы принялись за работу. Милдред помнила рецепт зелья невидимости, и это ее несказанно обрадовало. Да, и состав сам по себе был несложным. Лопух, крысиная шкурка, дурман, листья монстеры, сок одуванчика, водоросли, собранные ровно в полночь, и три волоса человека.
В кипящую воду Милдред кинула шкурку крысы, затем свернула и разрезала лопух на четыре части. Бросив его в котел, она помешала состав по часовой стрелке. Лист монстеры она также порезала, как надо — по всем жилкам. Добавив его в зелье, девочка помешала жидкость, кинула в котел мелко порезанный корень дурмана и влила две чайные ложки сока одуванчика. В заключение в состав были добавлены водоросли и три волоска. Волоски Милли взяла из своей косы. Зелье получилось грязно-зеленоватого цвета, как и должно было быть. Милдред была уверена, что справилась с этой самостоятельной работой. Она не могла дождаться конца небольшого перерыва, чтобы все увидели, что у нее получилось. Особенно она хотела, чтобы это увидела мисс Помело.
— Итак, сейчас вы выпьете по одному глотку своего зелья. Только по одному глотку! Время действия зелья зависит от дозировки и может достигать двух часов, а впереди еще уроки! Один глоток сделает вас невидимыми на десять минут.
Милдред оглянулась по сторонам: девочки, выпивая жидкость, исчезали одна за другой. Отхлебнув своего зелья, Милдред не почувствовала абсолютно ничего. Она даже закрыла глаза, думая, что когда их откроет, зелье уже подействует, и она тоже исчезнет. Но не тут-то было. Ничего не произошло. Милдред не стала невидимой. Сбоку послышался смешок и ехидный шепот Этель:
— Хаббл-Баббл опять отличилась.
— Двоечница! — вторила ей Друзилла.
— Милдред Хаббл! — разнесся по классу голос мисс Помело, шепот сразу утих. — Ты опять ошиблась?
— Я не знаю, мисс Помело, — промямлила Милли. — Я сделала все правильно по рецепту, это точно. Ингредиентами были: лопух, крысиная шкурка, дурман, листья монстеры, сок одуванчика, водоросли и три моих волоса.
— Не может такого быть! Если бы ты сделала все правильно, то стала невидимой! Неуд за сегодняшнюю работу. А в случае еще одной ошибки неудовлетворительная оценка по зельеварению за семестр тебе будет обеспечена! Напишешь пятьсот строк «Я должна быть внимательной и четко следовать рецепту»!
— Но, мисс Помело, я правда все сделала прав…
— Не желаю ничего слушать! Результат на лицо! Еще одно слово — и будешь пятьсот раз переписывать рецепт!
Милдред ничего не оставалось, как замолчать: она очень хорошо знала, что наставница может не ограничиться одним наказанием и исполнить свою угрозу в случае непослушания.
— Девочки, — продолжила мисс Помело, отвернувшись от нерадивой ученицы, — вам следует подождать еще пять минут, после чего действие зелья закончится, и вы сможете убрать свои столы и идти на перемену.
— Не расстраивайся, Милли, — шепнула невидимая Мод откуда-то сбоку.
— Но я ведь точно соблюдала рецепт, не знаю, почему не получилось. Я старалась…
Тем не менее, она сама видела, что сварить зелье правильно у нее не получилось. Милдред терялась в догадках, что же она сделала неправильно.
Урок истории прошел без неприятностей, на высказывания Этель о ее никчемности Милдред уже давно не обращала особого внимания. После обеденного перерыва в расписании второго класса стояли полеты на метле и тренировка кошек. Сразу два из нелюбимых девочкой школьных предметов. На уроках полетов она делала много ошибок, и ее оценки были невысокими, когда же дело доходило до полетов с кошками, больше единицы она не получала: ее полосатый кот Табби панически боялся летать, и никакие тренировки не помогали. Но все оказалось хуже, чем Милдред могла себе представить.
— Сегодня мы с вами разучим один трюк, на втором уроке вы попробуете его проделать со своими кошками. Итак, вам следует подняться в воздух и описать в воздухе восьмерку. Напоминаю, что все трюки мы выполняем на высоте не более пяти метров над землей!
Мисс Помело села на метлу и взлетела. Она произнесла заклинание, чтобы за ее метлой оставался след. После того, как она выполнила трюк, в воздухе остался знак бесконечности.
— Ваша восьмерка должна быть как можно ближе к идеалу. Поворачивайте метлу медленно, чтобы в фигуре не было углов, — сказала она, приземлившись. — Чтобы избежать столкновений в воздухе, вы полетите по одной. И не спеша! — Констанс Помело многозначительно посмотрела на Энид, которая частенько старалась взлететь повыше и побыстрее. — Мне не нужны травмы на уроке!
Первой была, конечно же, Этель Хэллоу: ее восьмерка была идеалом, к которому стремились те, кто поднимался в воздух следом за ней. Когда очередь дошла до Милдред, она выставила вперед руку с метлой и скомандовала ей парить. Девочка отпустила руку, метла упала на камни школьного двора. Разное случалось у Милдред на уроках полетов, но такого, чтобы метла вообще не поднялась в воздух, еще не было никогда.
— Милдред Хаббл! Что еще у тебя случилось? — мисс Помело была весьма сердита.
— Метла не хочет лететь, мисс… — робко ответила Милли. — Я ей скомандовала парить, а она упала.
— Метла не хочет лететь? Просто невероятно! Сил моих уже больше нет! Сейчас же отправляйся к мисс Кэкл и расскажи ей о твоих сегодняшних «успехах»! Харриет Гудчарм, ты следующая!
Милдред ничего оставалось, как отправиться к мисс Кэкл. Может, это было не так и плохо, директриса не станет ее ругать так сильно, как это делает мисс Помело. В кабинете мисс Кэкл не оказалось, и Милли пришлось подождать ее какое-то время.
— Милдред? Что ты тут делаешь? — спросила Амелия Кэкл, подходя к двери своего кабинета.
— Меня прислала мисс Помело, мисс… — тихо ответила Милдред.
— Снова, — директриса покачала головой. — Что ж, проходи, присаживайся.
Милдред вошла в кабинет и села на стул напротив директорского стола.
— Что случилось на этот раз?
— На самостоятельной работе по зельеварению я не смогла правильно сварить зелье невидимости, мисс Помело поставила мне неуд. Но я, правда, точно соблюдала рецепт! — добавила она поспешно. — Сейчас на уроке полетов я не смогла взлететь, метла не послушалась меня и просто упала на землю. Еще один неуд…
Мисс Кэкл посмотрела на ученицу поверх очков.
— Мы уже много раз с тобой беседовали в этом кабинете, и ты давала обещание, что будешь старательно заниматься, и ничего не меняется. По зельеварению и полетам твои оценки по-прежнему плохие. Ты успеваешь только по истории и изобразительному искусству. Это никуда не годится, Милдред. Ты снова и снова оказываешься у меня в кабинете и из-за плохой учебы в том числе. Две единицы за один день — это даже не плохая учеба, а отвратительная.
— Я стараюсь, мисс Кэкл. Не знаю, почему меня не получается хорошо учиться… — Милдред опустила голову.
— Зато я знаю! — мисс Помело появилась позади директорского кресла. — Из-за невнимательности, несобранности и неряшливости! Шнурки у тебя опять не завязаны!
Милли ойкнула и наклонилась вниз, чтобы завязать шнурки на ботинках.
— Две единицы за один день… — задумчиво повторила Амелия Кэкл, ничуть не удивившись внезапному появлению помощницы. — Констанс, на самостоятельной работе ведь девочки готовят зелье по одной?
— Конечно, мисс Кэкл. Не будут же они постоянно звать подруг, чтобы сварить нужное зелье! Каждая из них должна уметь все делать самостоятельно! — довольно эмоционально ответила мисс Помело.
Мисс Кэкл посмотрела поверх очков на ученицу.
— И у тебя недавно был день рождения? — директриса, казалось, думала о чем-то своем.
— Да, мисс, — ответила Милли, удивившись подобному вопросу. — Оно было вчера.
— Отчасти я согласна с мисс Помело: тебе следует быть более собранной. И я верю, что ты можешь учиться хорошо, если захочешь и приложишь побольше усилий… — продолжила директриса.
— А я вот в этом не уверена! Милдред Хаббл — худшая ведьма в школе! И ничего не меняется уже второй год! Она не может старательно учиться! Неужели вы не видите этого! — мисс Помело сжала губы, что говорило о том, что она была крайне сердита.
Подобные высказывания директриса уже не раз слышала от своей помощницы. Не раз они спорили по этому поводу, но начинать спор при ученице, мисс Кэкл не хотела.
— Что ж, Милдред. — Амелия Кэкл решила закончить этот неприятный разговор. — Впереди выходные, и ты проведешь их у себя в комнате, усердно занимаясь. Ты повторишь рецепты всех зелий, которые вы учили в прошлом и этом году, а в понедельник перед уроками придешь ко мне в кабинет, и мисс Помело проверит твои знания. Уверена, что ты сможешь показать нам, что способна старательно учиться. Можешь идти.
Милдред была ошеломлена тем, что мисс Кэкл дала ей подобное задание-наказание, а вот мисс Помело, напротив, казалось, была довольна решением директрисы. Безусловно, Констанс была довольна: девочка не сумеет подготовиться и ответить должным образом, и у нее появится отличное доказательство своей правоты, и мисс Кэкл будет вынуждена согласиться с тем, что Милдред Хаббл не в состоянии стать успевающей ученицей.
— Вот увидите, что она не справится! В понедельник она не сможет правильно ответить даже на половину вопросов! — сказала завуч, когда за ученицей закрылась дверь.
— Честно говоря, — директриса сняла очки и положила их на стол перед собой, — меня сейчас это мало волнует, Констанс. Даже, если она не ответит ни на один вопрос, это не так страшно. Страшно другое. Я не уверена, что причина ее неудач в последние дни — отсутствие внимательности и старания. На моем уроке у нее не получилось заклинание копирования, потом она не смогла в одиночку приготовить зелье невидимости, в которое, насколько я помню, входят волосы ведьмы, метла ее не послушалась и упала на землю. Это всё не наводит вас ни на какие мысли?
— Что она не обучаема!
— Отчего же. У Милдред были явные успехи. Взять хотя бы то заклинание превращения в улиток, да и многие другие. Вы не можете отрицать, что и в зельеварении у нее были удачи. Я боюсь, что тут что-то другое. В последние два дня Милдред не может колдовать. Я не могу точно сказать, почему это произошло, но как только дело касается применения магии, она терпит фиаско.
— Но ведь вчера они с Мод Муншайн сварили правильное зелье!
— Вот именно, что вместе с Мод, — директриса потеребила очки. — Это может быть усталость, может быть волшебное заболевание или нечто большее. Я напишу своей знакомой миссис Хейлер, она очень опытный лекарь, попрошу её осмотреть Милдред как можно быстрее. Когда я отправила девочку в свою комнату заниматься, то просто хотела выиграть время, чтобы понять, что с ней происходит, поэтому мне не столь важно, насколько хорошо она сможет подготовиться к понедельнику. Сейчас куда важнее она сама. Я боюсь, как бы не случилось страшное…
— О чем это вы?
— Что если магические способности Милдред пропали?
— Это ведь невозможно! Магические способности или есть от рождения, или их нет. И уж если природа наделила этим, то они никуда не денутся, они могут остаться неразвитыми без обучения, но пропасть не могут!
— Когда я еще училась в школе, старшие ученицы рассказывали нам одну историю про девочку по имени Элизабет Сноу. Она была родом из немагической семьи, но весьма одаренная. А после того, как девочка достигла четырнадцатилетнего возраста, ее способности пропали. Никто не смог объяснить причину произошедшего, из школы Элизабет отчислили, но Гильдия ведьм следила за ней всю ее жизнь: она так и не смогла больше колдовать.
— Это какие-то небылицы!
— В детстве мы верили и боялись утратить свою магию, поэтому каждый свой день рождения встречали с тревогой.
— И вы до сих пор верите в эти рассказы? Мисс Кэкл, это просто смешно!
— Нет, но я не исключаю ничего, необходимо узнать, что происходит с Милдред. Вы же понимаете, мы с вами отвечаем за нее и других учениц. Если это переутомление, мы должны дать ей передохнуть. Если болезнь, то нужно понять какая, не заразно ли это. А если Милдред не может больше колдовать, увы, нам придется ее отчислить. Девочка, неспособная колдовать, не может учиться в академии для ведьм.
У мисс Помело не нашлось никаких возражений. Тут директриса была полностью права: они отвечали за своих учениц. Это Констанс понимала очень хорошо.
Все выходные Милдред провела в своей комнате, готовясь к понедельнику. Выяснилось, что многие рецепты изученных зелий совершенно вылетели у нее из головы. Милли приходилось не просто повторять пройденное, а многое учить заново. К обеду воскресенья она поняла, что очень сильно устала, и решила сделать перерыв. Несколько часов она порисовала, затем снова села за учебник зельеварения. Вечером ее навестила странная гостья. Невысокая ведьма, на вид намного старше мисс Кэкл, представившаяся миссис Хейлер, задавала Милдред вопросы о ее самочувствии, о том, что она ела и пила в последнее время, с какими людьми и животными общалась. Миссис Хейлер осмотрела язык Милли, измерила температуру, и даже произнесла несколько непонятных лекарских заклинаний. В завершении она сказала, что Милдред полностью здорова. Девочка решила, что это был один из медосмотров, которые периодически проводились в школе. Ужин она пропустила, поэтому так и не узнала, что целительница посетила только ее.
Наступило утро понедельника. Милли встала пораньше, ведь до уроков ей надо было явиться в кабинет директрисы. Она очень переживала, поэтому спала плохо. Да, и сны ей снились тревожные: то она падала с высокой башни вниз, то с метлы, то с лестницы. Гоня от себя нехорошие мысли и предчувствия, Милдред подошла к двери кабинета мисс Кэкл и постучала.
— Входи, Милдред! — послышалось изнутри комнаты.
Конечно, ее уже ждали. Милли открыла дверь и шагнула вперед. Она так сильно волновалось, что ей казалось, что у нее дрожат руки и ноги. Мисс Помело стояла рядом со столом директрисы.
— Доброе утро, мисс Кэкл. Доброе утро, мисс Помело, — поздоровалась девочка.
— Доброе, Милдред, — ответила директриса. Мисс Помело же коротко кивнула в ответ.
— Я бы хотела тебя попросить кое-что сделать, но это не касается зельеварения, — мисс Кэкл встала со своего места и вышла из-за стола навстречу Милдред.
— Да, мисс Кэкл, — ответила девочка, удивившись, ведь она настраивалась на опрос по зельеварению.
— Произнеси, пожалуйста, заклинание превращения шляпы в букет цветов, — Амелия Кэкл указала на свой стол, где лежал ее колдовской колпак.
Милдред не понимала, зачем это нужно, но послушно направила руки на шляпу и произнесла формулу заклинания, которое знала очень хорошо. Это заклятие у нее всегда получалось просто отлично. Всегда, но не сейчас. Шляпа осталась шляпой.
— Но… — Милли совсем растерялась.
Мисс Кэкл и мисс Помело переглянулись.
— Милдред, — директриса замолчала, как будто подбирая слова. — Нет, пожалуй, я не буду ходить вокруг да около и скажу все прямо. Сожалею, но мы вынуждены тебя отчислить из академии Кэкл.
— Но так нечестно! — Милли сама удивилась своей дерзости, но от неожиданности и обиды она мало думала о том, что и кому говорит. — Ведь вы не спросили меня, я же готовилась! Вы не можете меня отчислить из-за того, что у меня не получилось заклинание!
— Милдред, — мисс Кэкл взяла ученицу за руку и усадила в кресло перед своим столом. — Нам придется тебя исключить, но не из-за твоей неуспеваемости по зельеварению и неудавшегося заклинания. Твои магические способности пропали.
— Пропали? Этого не может быть. Но… как?
— Я не знаю, — мисс Кэкл выглядела очень расстроенной. — Только что ты не смогла произнести простое заклинание, которое у тебя всегда великолепно получалось. Зелье ты тоже не можешь варить, как и летать на метле. Девочка без способностей к колдовству не может учиться у нас в школе. Ты же это понимаешь?
— Да, но…— Милли до конца никак не могла осознать произошедшее.
— Вчера тебя осмотрела миссис Хейлер, она очень опытный врач, никаких заболеваний, которые могли бы объяснить то, что с тобой происходит, она не обнаружила, как и признаков переутомления или истощения. Ты полностью здорова. Я слышала, что бывает такое, когда у детей из немагических семей способности к колдовству пропадают, но жизнь на этом не заканчивается, ты сможешь жить как простая девочка и учиться в обычной школе. Твоя мама не сможет забрать тебя сегодня, но встретит у вечернего автобуса. Ты должна пойти к себе и собрать вещи.
Милдред посмотрела на мисс Помело, как бы ища поддержки. То, что она увидела, поразило ее: строгая наставница выглядела очень расстроенной. Было видно, что она искренне сочувствует Милдред.
«Лишилась магических способностей. Ладно я, а если бы это случилось с мисс Помело. Это даже страшно представить. Для нее магия — вся жизнь, — грустно подумала Милли. — Для нее… А для меня? Что магия для меня? Скорее, просто короткая сказка».
— Тут ничего нельзя поделать, Милдред. Иди к себе в комнату, потом я приду и провожу тебя, — в голосе Констанс Помело не было привычных стальных ноток.
— Да, мисс…
Милдред вышла из кабинета директора. Как в тумане, она дошла до своей комнаты, где бросилась на кровать и горько заплакала. Она больше не ведьма? Как же так? Почему? За что? Разве такое возможно?
Табби, почувствовав, что хозяйке очень плохо, начал тереться об ее спину, пытаясь успокоить
— Табби, Табби, милый, ты даже не представляешь… — девочка обняла кота и прижала к себе. — Как же тяжело. Неужели это все? Конец? Конец… — Слезы катились и катились по ее лицу. Слезы горечи и отчаяния.
На перемене после первого урока в комнату к Милдред пришли Мод и Энид. Мисс Помело сообщила им новость, но они никак не могли поверить в то, что действительно правда.
— Это правда, Милли? Ты больше не ведьма, и тебя отчислили из школы? — спросила Энид с порога.
— Правда… — Милдред только-только успокоилась, а теперь слезы снова навернулись на глаза. — Мне придется уехать…
— Но мы все равно будем подругами! — воскликнула Мод. — Этого ничто не сможет изменить!
— Конечно! — поддержала подругу Энид. — Мы навсегда останемся подругами. И будем часто писать, приезжать друг к другу в гости, и вообще не так важно, ведьма ты или нет…
Милдред через силу улыбнулась.
— Спасибо вам за поддержку. Это очень многое для меня значит. — Милдред отвела глаза, стараясь загнать обратно наворачивающиеся на них слезы. — Со мной уже все в порядке, правда. Я буду собирать вещи. А вам, наверное, пора на уроки, а то опоздаете, и вам влетит. Не хочу, чтобы вам из-за меня досталось.
Подруги ушли, и Милдред вновь осталась одна. Сбор вещей не занял много времени. Упаковав все в дорожную сумку, она поставила ее у двери. Чтобы скоротать время, Милдред решила немного порисовать, но у нее ничего не получалось. Настроение было совсем не то, вернее, его совсем не было. Настало время обеда. Милли подождала, чтобы в столовой было поменьше народа: она не хотела слышать слова сочувствия, что наверняка бы привело к новым слезам, а ведь она только-только успокоилась. Мод с Энид не было. Видимо, они уже пошли на занятия, но в столовой оказались Этель и Друзилла. При виде Милдред Этель не смогла смолчать:
— Неумеху Хаббл-балл наконец-то отчислили! Туда тебе и дорога — в простую школу! Впрочем, уверена, что с твоими куриными мозгами ты и там будешь двоечницей! Такая уж твоя судьба!
— Замолчи, Этель! — не выдержала Милдред.
— И что ты мне сделаешь? Превратишь в свинью? Ха-ха-ха! Ты даже колдовать не можешь! Твои магические способности — тю-тю! Их нет. Да, и были ли они вообще?!
Друзилла захихикала.
Действительно, Милдред ничего не могла поделать. Чтобы не показывать Этель свои слезы, Милли выбежала на кухню.
— Ну-ну, Милдред, — миссис Тапиока отложила в сторону скалку, подошла к девочке и обняла ее за плечи. Она решила, что причина расстройства ученицы — потеря магии. — Не надо так убиваться, это еще не конец света, у тебя вся жизнь впереди. Скушай лучше оладушек.
Милли машинально взяла предложенное угощение.
— Да, Милдред! — поддержал повариху мистер Блоссом. — Никогда не стоит унывать. Все у тебя будет хорошо. Вон посмотри на мисс Дрилл. Она не ведьма, но это не мешает ей жить.
«И правда, — подумала девочка. — Ведь мисс Дрилл не может колдовать, но живет полноценной жизнью и даже работает в школе для ведьм. Быть может, я тоже так смогу? Выучусь и вернусь сюда».
— Спасибо, — сказала Милдред, утерев слезы. — Мистер Блоссом, миссис Тапиока, я всегда буду вас помнить. И вашу доброту.
Прозвенел звонок, девочки разошлись по классам, а Милдред отправилась к себе. Ей еще было с кем попрощаться.
— Мигун, Моргун, Кивун, прощайте, друзья. — Милли провела пальцами по сложенным крыльям спящих летучих мышей. — Надеюсь, у вас все будет хорошо без меня.
— Ты готова, Милдред? — на пороге ее комнаты появилась мисс Помело.
— Да, я готова, — ответила Милли.
— Тогда идем.
До школьных ворот наставница и ученица дошли молча.
— Удачи тебе, Милдред Хаббл, удачи в твоей новой жизни, — искренне пожелала мисс Помело.
— Можно вас кое о чем попросить, мисс? — робко спросила Милли.
— Можно.
— Пожалуйста, разрешите Мод взять моих летучих мышей.
— Хорошо, Милдред, я сделаю это. Не волнуйся, с твоими мышами все будет в порядке.
— Спасибо, мисс Помело, и до свидания.
Милли пошла по тропинке от ворот. Спиной она чувствовала на себе взгляд учительницы, наставница провожала ее, пока дорожка не свернула в лес.
Лес окружал девочку со всех сторон. Где-то неподалеку прогремел гром, начал накрапывать дождь. Милли закуталась в плащ и перехватила переноску с Табби поудобнее. Откуда-то сбоку послышался шум.
— Милли! — из-за кустов показались Мод и Энид.
— Что вы здесь делаете? — Милдред была удивлена.
— Пришли тебя проводить, мы ведь подруги!
— Но ведь у вас урок пения…
— Плевать нам на уроки, когда ты уезжаешь! Джадо и Руби нас прикроют, — ответила Энид.
До остановки девочки дошли молча. Милдред не знала, что сказать, ныть и жаловаться на судьбу она не хотела, а ее подруги не знали, чем её еще подбодрить.
— Дождь усиливается, — нарушила молчание Милдред, когда они почти подошли к остановке. — Вы идите в школу, я одна подожду автобус.
— Хорошо. Счастливо тебе, Милли! И пиши нам! — ответила ей Мод.
— Да, мы будем ждать! И непременно ответим! — поддержала ее Энид.
Три подруги обнялись, а потом расстались. Милдред осталась одна на остановке, а Мод и Энид пошли обратно в замок.
— Это несправедливо, — сказала Мод, едва сдерживая слезы. — Почему это случилось с Милдред! Ведь она…
— Тсс, тише! — Энид резко дернула ее в сторону с тропинки. — Кто-то идёт! Вдруг кто-то из учителей!
Мод резко замолчала и позволила Энид увести себя с дороги. За то, что девочки не только прогуляли урок, но и покинули территорию замка без разрешения, им грозило суровое наказание.
Из-за поворота появились три фигуры, на их головах были шляпы, что указывало на то, что это были ведьмы. Первая фигура потерла руки и рассмеялась.
— Моя месть удалась! Как хорошо я все спланировала. Я так и знала, что эта девчонка не сможет устоять и наденет кулон! Теперь она не может колдовать, и моя сестрица ее отчислила, что и следовало ожидать! Ай да я! Ай да я! — радостные ноты сменились угрожающими. — Вот сама себя не похвалишь — никто не похвалит!
— Это был грандиозный план, Агата, — поспешно поддакнула говорившей вторая ведьма.
— Да-да, ты великолепна, Агата! — вторила третья присутствующая.
— Это была только разминка! Мне предстоит еще отомстить и Амелии и вернуть школу! Она моя! Моя! Школа моя!
— Твоя, твоя! — поддакивали Агате сообщницы.
Фигуры минули девочек и скрылись в лесу.
— Ты слышала! Они говорили про кулон! Ты помнишь, Милли на день рождения получила красивый кулон от мамы, — Мод хотелось кричать, но она была вынуждена шептать, опасаясь, как бы ее не услышали злые ведьмы.
— Он был не от ее мамы, — продолжила ее мысль Энид.
— Да! И магические способности Милли не пропали, это все из-за кулона! — сделала логический вывод Мод.
— Бежим! — Энид выскочила из кустов и помчалась обратно к остановке. — Только бы успеть!
Девочки со всех ног бежали по мокрой тропинке. Один раз Мод упала, Энид помогла ей подняться, и они побежали дальше.
Когда подруги выбежали из леса, автобус уже отходил от остановки. Энид выскочила на дорогу прямо перед ним и развела руки в стороны.
— Стойте! — крикнула она.
Водитель резко ударил по тормозам и открыл дверь салона, чтобы обругать девочку.
— Ты что с ума сошла под колеса бросаться! А если бы я не успел затормозить, дорога ведь мокрая! И куда только ваши родители смотрят!
— Простите, сэр, но это вопрос жизни и смерти! — крикнула в ответ Энид и вбежала в салон.
— Милли, пойдем!
— Куда? — удивилась Милдред, когда Энид подбежала к ней и буквально силой потащила к выходу. — Выходи из автобуса, мы потом все объясним!
Ничего не понимая, Милдред позволила вывести себя наружу. Автобус уехал, а три подруги остались на остановке.
— Милли, твои магические способности не пропали! — сказала Мод радостно.
— Да, да, ты ведьма! — подтвердила Энид.
— Это все кулон, — продолжила Мод. — Злая сестра мисс Кэкл, Агата, прислала его тебе. Это не было подарком от твоей мамы. Сними его и отдай мне!
Милдред послушалась. Когда кулон оказался в руке у Мод, она сказала:
— А теперь произнеси заклинание копирования. То самое, что не получилось у тебя на уроке. Скопируй хотя бы… Вот тот небольшой камень.
Милли послушно сотворила заклинание. Как только последнее слово прозвучало, девочки увидели два одинаковых камня.
— Вот видишь! — Энид была очень рада. — Ты — ведьма! А значит, тебя не могут отчислить!
— Идемте в школу! — крикнула Мод. — Мы уже до нитки промокли!
Когда подруги добрались до замка, уже начинало темнеть, видимо, сказалась дождливая погода. На улице никого не было, что было на руку девочкам. Последние несколько десятков метров они приодели бегом.
— Ну, и погодка! Я насквозь мокрая, — сказала Энид, оказавшись наконец в холле замка.
— А я ещё и грязная! — добавила Мод, входя следом. — Ботинки, чулки, сарафан, плащ — всё в грязи.
— Я это вижу, Мод Муншайн! — раздался голос мисс Помело. Их классная руководительница стояла напротив двери, сложив руки на груди, со строгим выражением на лице. — Почему, позвольте узнать, вы двое отсутствовали на уроке пения?! И где вы были все это время?
— Эй, а меня подождать? — зацепившись кошачьей переноской за дверь и едва не упав, Милдред шагнула в холл.
— Милдред Хаббл? Ты должна быть на пути домой! Что здесь происходит?! — мисс Помело была вне себя.
— Мы все объясним, мисс Помело. Мы не виноваты, то есть виноваты, но…
— Милдред может колдовать!
— Я могу!
— Это все Агата Кэкл подстроила!
— Да, это все она, ее кулон!
— А Милли — ведьма!
— А ну тихо, — рявкнула мисс Помело. — Успокойтесь и говорите по одной! Четко и внятно! Я слушаю!
Подруги переглянулись, кому-то надо было начать.
— Мы ушли с урока пения, чтобы проводить Милдред, она ведь наша подруга, мы не могли ее бросить.. — Мод робко подняла глаза на наставницу, она прекрасно понимала, что они совершили серьезный проступок, и попыталась хоть немного оправдаться. — Когда мы возвращались в замок от остановки, то увидели трех ведьм. Одна из них, Агата Кэкл, сказала, что ее план мести сработал, благодаря кулону. Что из-за него мисс Кэкл отчислила Милли. Милдред получила кулон в подарок на день рождения и сразу надела, а потом у нее начались неприятности. Вот он, — Мод передала мисс Помело кулон в виде капли.
— И как только Милли сняла кулон, то снова смогла колдовать и создала копию камня! Она может учиться в академии Кэкл! — дополнила Энид.
— Я правда могу колдовать, — тихо добавила Милдред.
Констанс Помело внимательно осмотрела кулон, затем посмотрела на учениц. Не похоже было, чтобы они все это придумали, чтобы вернуть Милдред. А если и так — то им же будет хуже. В любом случае, следовало все выяснить.
— В кабинет мисс Кэкл немедленно, все трое! — скомандовала учительница.
* * *
Мисс Кэкл сидела за своим столом, перед ней стояла чашка с горячим чаем, заварное пирожное лежало на тарелке рядом. Когда она увидела, кто вошел в ее кабинет, то весьма удивилась.
— Милдред? Почему ты не уехала? — спросила директриса. — Мод, Энид? Что случилось?
Милли не успела и рта раскрыть, как заговорила вошедшая следом за ученицами мисс Помело.
— Мисс Кэкл, девочки утверждают, что Милдред Хаббл не лишилась магических способностей, что все это происки вашей сестры. Впрочем, пусть они сами расскажут, — она строго посмотрела на Мод.
Мод ничего не оставалось, как снова повторить свой рассказ про то, что они услышали в лесу. Конечно, пришлось признаться в том, что они прогуляли урок пения. По окончании рассказа ученицы мисс Помело передала кулон директрисе. Милдред же все это время молча стояла у дверей.
— Ах, вот оно что! — мисс Кэкл внимательно осмотрела кулон. — Да, вещи, блокирующие магию владельца существуют. Как же я раньше об этом не подумала? — Директриса положила кулон на стол перед собой и произнесла какое-то заклинание. Зеленая капля засветилась, а затем стала прозрачной. — Да, безусловно, этот предмет был заколдован, — констатировала Амелия Кэкл. — Что ж, я думаю, что Милдред может остаться в школе. — Посмотрев на помощницу, она заметила, что ее губы вытянулись в тонкую полоску. — Но ты должна старательно учиться. Обещаешь?
— Да, мисс Кэкл, — радостно ответила Милдред.
— Очень хорошо, я верю, что ты справишься, — директриса осталась довольна ответом Милдред, чего нельзя было сказать о мисс Помело, которая явно хотела что-то возразить, но промолчала. Выдержав паузу, она повернулась к ученицам.
— Сейчас отправляйтесь в комнаты и приведите себя в порядок! Мод Муншайн и Энид Найтшайд! Вас ждет наказание за прогул. Школьных правил никто не отменял, и я никому не позволю их нарушать даже ради друзей! Завтра в шесть часов вечера жду вас в своем кабинете!
— Да, мисс Помело, — ответили девочки и поскорее покинули кабинет директора.
* * *
Вечером три подруги сидели в комнате Милдред и доедали остатки сладостей с ее дня рождения.
— Спасибо вам, девочки! Если бы ни вы, я никогда больше не смогла учиться магии!
— Мы же друзья, Милдред. И всегда ими будем! Даже если бы ты и правда лишилась магических сил, мы бы не бросили тебя!
— Даже несмотря на то, что иногда ты бываешь невыносимой! — пошутила Энид.
— Кто бы говорил! — парировала Милдред.
Подруги весело рассмеялись.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|