↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дневник (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Фэнтези, Общий
Размер:
Мини | 54 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Однажды в руки к Милдред случайно попала одна старая, ничем не примечательная тетрадка. Что она из нее узнает, и чем же это кончится?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 9

— Вы только посмотрите на Милли, — сказала Энид на следующее утро за завтраком, заметив круги под глазами подруги. Даже ее волосы, которые обычно были собраны в тугие косички, сейчас были в беспорядке.

— Что? Ох… Я плохо спала прошлой ночью, — ответила Милдред, быстро мигая и пытаясь сосредоточиться на разговоре. — Ночью было очень холодно. Было бы хорошо, если бы в замке появилось отопление.

Руби ухмыльнулась.

— Ты подготовила строчки? — спросила Мод. Милдред какое-то время просто смотрела на нее.

— Ах, штрафные строчки. Да, я закончила их только перед сном, но у меня есть время до пятницы.

— Ты должна сдать их сегодня утром. Нужно задобрить дракона, — предложила Энид. — Она, должно быть, позавтракала рано, я не видела ее пока. И это сделало утро чудесным!

Девочки засмеялись. Все, кроме Милдред, которая опять витала в своих мыслях.

— Да, я думаю, что да, — пробормотала Милли и, схватив поднос с тарелками со стола, понесла его относить.

— Она странно себя ведет сегодня… — заметила Мод, когда Милдред покинула столовую.

— Это же Милли, она живет в своем мире, — Джадо закатила глаза.


* * *


Крепко сжимая в руке тетрадь со строчками, Милдред быстро пошла в сторону лаборатории зельеварения, надеясь застать там мисс Помело до начала занятий. Она инстинктивно понимала, что учительница будет там. Она начинала день задолго до других преподавателей. Милдред думала о том, что никогда по-настоящему не понимала, сколько мисс Помело делала для своих учениц. Прошлая ночь заставила ее осознать, что эта школа — не просто мето работы для нее. Очевидно, что жители замка были ей своего рода семьей, и мисс Помело была полна решимости сделать семью лучше.

Милдред шла быстро, зная, что потеряет мужество, если не поторопиться. Она чувствовала себя очень неловко: события прошлой ночи были такими нереальными, но вместе с неловкостью она чувствовала, что-то, что она узнала худшие воспоминания своей наставницы, создало между ними некую связь, сделало ближе.

Войдя в кабинет зельеварения без стука, она увидела мисс Помело, которая раскладывала книги на парты. Когда она повернулась, чтобы взглянуть, кто вошел, Милдред поразило то, что по наставнице не было видно, что она почти не спала ночью.

— Милдред? — бодро сказала мисс Помело, но Милли заметила нотку беспокойства в ее голосе.

— Я принесла вам строчки, — пробормотала Милдред, передавая тетрадку. Учительница критически осмотрела работу.

— Что ж, на этот раз почерк лучше, — мисс Помело поджала губы, как обычно.

— Я хочу, чтобы ты позанималась в каникулы, Милдред. Ты должна улучшить свои знания. И можешь переделать тест.

— Да, мисс Помело, — ответила Милли автоматически.

Констанс подошла к двери и закрыла ее, проверив, нет ли кого-то поблизости. Затем она повернулась к ученице.

— Как ты себя чувствуешь, Милдред? Ты выглядишь уставшей, — она чувствовала себя виноватой в состоянии девочки.

— Немного устала, — призналась Милдред.

— У вас сегодня есть свободное время, и я разрешаю тебе поспать, — сказала мисс Помело с небольшой улыбкой, танцующей вокруг ее губ. — А теперь раздай эти книги.

Она жестом указала на стопку книг.

— Вот что происходит, если придти в класс раньше. А ты как думала? — мисс Помело ухмыльнулась.

Милдред мягко улыбнулась в ответ на почти дружеский поддразнивающий тон наставницы. Возможно, все не так и плохо, в конце концов.


* * *


Остаток недели пролетел быстро: Милдред перестала зацикливаться на содержании дневника и с нетерпением ждала приближающихся каникул. Мисс Помело больше не упоминала события той ночи, но она была добрее к Милли — не теряла самообладание и не делала едких замечаний. Милдред предположила, что это был способ выразить ей благодарность за понимание и молчание.

Настал последний день семестра. Милдред не могла дождаться, когда приедет домой и сядет у огня с нескончаемым запасом шоколада. В то же время она думала о мисс Помело: интересно, а она рада праздникам? Своими мыслями она поделилась с Энид, которая только рассмеялась.

— Я уверена, что она уезжает куда-то, где Рождества вообще не существует, она точно не миссис Санта.

Милдред удержалась от ответа, что, возможно, у мисс Помело просто не было возможности часто праздновать Рождество. Не у всех было радостное детство. Ученицам, начиная с третьего класса, разрешалось летать домой на праздники, если они жили на безопасном расстоянии от замка. Милдред входила в число счастливчиков. Большинство ее одноклассниц уже улетели, но Милдред оставила упаковку вещей на последний момент и «прыгала, как сумасшедшая лягушка» как сказала бы мисс Помело.

Мисс Помело ходила по двору, наблюдая за ученицами. Она помогла Милдред водрузить ее вещи на метлу и даже удержалась от комментариев, смотря на безобразное поведение Табби

— Все готово? — спросила она у последней оставшейся во дворе девочки.

— Я так думаю, что обязательно что-то забыла, но это нестрашно, ведь через пару недель мы вернемся, — ответила Милли с улыбкой, садясь на метлу.

Констанс внимательно посмотрела на Милдред.

— Хорошо. Надеюсь, я увижу улучшения в следующем семестре. Используй время каникул продуктивно, — затем ее голос смягчился, и она добавила:

— Но выкрои время и для развлечений. Как там говорится? Счастливого Рождества!

— Спасибо, мисс, — Милдред улыбнулась, —, а вы никуда не собираетесь на праздники?

— Я остаюсь здесь, — Констанс улыбнулась, заметив жалость в глазах своей ученицы. — Я предпочитаю, чтобы мои праздники проходили в тишине и покое.

Милдред кивнула.

— До свидания, мисс Помело, увидимся через пару недель!

Она взлетела в воздух и направилась домой, где ее ждало счастливое Рождество.

Глава опубликована: 04.10.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Какая это всё-таки замечательная вещь! Спасибо за перевод))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх