Название: | Dear Scraggly Haired Boy |
Автор: | YouMayKnowMeAsAngel |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/2892416 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Дорогой Мальчик-Со-Взъерошенными-Волосами!
Должна признаться, что прежде я никогда не писала писем: сочинительство мне чуждо. Тем не менее, я доставляла письма годами и уверена, что вполне способна написать хотя бы одно.
Это твоя сова, если ты ещё не понял. Хедвиг.
И, раз у меня появился такой шанс, хочу сказать тебе, что Хедвиг — очень странное имя, особенно для совы. Тебе ведь было всего одиннадцать, когда мы встретились впервые. Одиннадцатилетний мальчик получил прекрасную белую сову, посмотрел на неё с минуту и вдруг подумал: «О! Какое великолепное, необычное создание! Как же мне её назвать? А, придумал! Имя, которое я случайно увидел в «Истории магии», отлично подойдёт!»
Большинство одиннадцатилеток, получив полярную сову, назовут её Снежком или Бураном. Но нет. Я оказалась навечно связана с мальчиком, который решил, что такому величественному созданию, как я, лучше всего подойдёт имя Хедвиг.
Увы, на этом мои неудачи не закончились.
Быть твоим питомцем оказалось непросто. Я каждое лето проводила взаперти, в клетке, хотя крылья ломило от желания летать. У других сов не было заданий сложнее, чем доставить газету или принести посылку из дома, — мне же приходилось таскать мётлы и зашифрованные послания. Помнишь, как однажды на меня напали приспешники той ужасной женщины, похожей на жабу? Да у меня месяц после этого глаз дёргался.
Надеюсь, ты не сочтёшь меня неблагодарной. Это письмо написано не для того, чтобы пожаловаться всласть, хотя у меня для этого есть все основания. Я через многое прошла.
Но ты пережил не меньше.
Быть чьей-то совой — значит делить со своим человеком и радость, и горе. Горя ты хлебнул в избытке. В числе многих твоих потерь оказалась и я.
Несмотря на это, ты был настоящим храбрецом…
Я горжусь тем, что была твоим питомцем. Ты был добр ко мне, хотя и не всегда терпелив; у тебя большое сердце. Пусть летние каникулы на Прайвет Драйв всегда наводили скуку, зато ты был там вместе со мной. Помнишь, как рыжеволосые мальчишки спасли нас на летающей машине? Я рискую показаться излишне мечтательной, но промолчать не могу: какими же свободными мы чувствовали себя в ту ночь! Мы летели бок о бок, и рядом с нами, высоко над землёй, парили твои мечты.
Согласись, я была очень умной совой. Ничто не помешало мне отыскать тебя, когда ты сбежал однажды с Прайвет Драйв. Я даже летала во Францию только для того, чтобы убедиться: твоя лохматая подруга отправила тебе подарок на тринадцатилетие. Ты мог сам не знать в точности, где живут твои адресаты, но я всегда находила их и вручала им послания.
Я могу отличить хорошего человека.
Мне кажется, в последнее время ты сильно горюешь. Тёмный Лорд был побеждён, но ты потерял много близких людей. Пусть я не могу быть рядом, чтобы смягчить удар, но это не повод скатываться в депрессию. Ты нужен своим друзьям. Особенно тем двоим, кто всегда был рядом — высокому мальчику с веснушками и лохматой девочке, о которой я уже говорила. Им тоже очень больно.
Я прошу тебя не сдаваться. Будет трудно. Жизнь вообще нелёгкая штука, но это не значит, что она невыносима. Оплакивай тех, кого потерял, но радуйся тем, кто по-прежнему с тобой. Возьми от жизни столько счастья, сколько сможешь удержать.
Обо мне не беспокойся, я отлично устроилась. Скажу лишь, не вдаваясь в детали, что в жизни ещё не ела столько мышей. Видел бы ты, как я поправилась.
Прошу тебя, когда получишь это письмо, не тоскуй и не грусти. Я не люблю, когда ты тоскуешь или грустишь.
Я прожила хорошую жизнь.
И смерть у меня тоже была невероятной. Сколько ещё сов могут похвастаться тем, что погибли на огромной скорости, да ещё и во время погони на летающем мотоцикле?
Так что, мой дорогой друг, пожалуйста, наслаждайся жизнью.
И раз уж я пишу всё это, то добавлю один личный вопрос.
Как дела у того несносного совёныша, которого рыжеволосая девочка звала Сычиком (как бы я ни сетовала на имя, что ты мне дал, я рада, что у неё не было права голоса в этом вопросе)? Он был очень надоедлив. Докучал мне постоянно, и почтальон из него был некудышный. Едва ли мог поднять жёлудь, что уж говорить о письме?
Надеюсь, этот мелкий идиот не потерялся в Гималаях или где-нибудь ещё.
Я ещё многое хотела бы сказать тебе, но пора уже заканчивать это письмо.
Тебе пора жить своей жизнью, а мне — возвращаться к мышам. Но прежде чем поставить точку, хочу сказать, что о лучшем хозяине нельзя было и мечтать. И я бы в жизни не променяла тебя на кого-то другого.
Что ж, на этом всё, Мальчик-Со-Взъерошенными-Волосами.
С любовью,
Хедвиг.
Прелестно и невероятно грустно. Мы в ответе за тех, кого приручили, и за их гибель тоже...
Отдельное спасибо за Сычика:) Линия "отношений" с ним особенно позабавила;) 1 |
schastieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Not-alone от 19.10.2016 в 14:51 Прелестно и невероятно грустно. Мы в ответе за тех, кого приручили, и за их гибель тоже... Отдельное спасибо за Сычика:) Линия "отношений" с ним особенно позабавила;) Спасибо ) Хотя мое дело малое — перевести. Но здорово, когда, пусть и таким вот образом, можно разнообразить ГП-фандом текстами с непопулярными персонажами и... животными)) |
schastie, перевод получился замечательный и очень гармоничный, как будто изначально это был текст на русском языке;)
|
Lira Sirin Онлайн
|
|
Спасибо за перевод! У меня даже слезы на глаза навернулись, так стало грустно :(
И да, текст вышел очень плавным и приятным, я опять не заметила, что это перевод ;) |
schastieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lira Sirin от 27.07.2017 в 15:14 Спасибо за перевод! У меня даже слезы на глаза навернулись, так стало грустно :( И да, текст вышел очень плавным и приятным, я опять не заметила, что это перевод ;) и снова спасибо) это беты-спасительницы -- что уж греха таить. очень приятно) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|