Нужно сто раз подумать, прежде чем браться читать этот фанфик. И стоит обратить внимание на предупреждение для фф, пусть и выраженное в двух словах. Дорогие любители безграничной нежности и признаний в любви в каждой главе - эта вещь не ваша. DI - это то произведение, от которого нельзя ждать всего и сразу. Но начиная его читать, уже невозможно отказаться и "бросить" героев. Перечитав множество снарри-фиков, я могу с уверенностью сказать, что именно Desiderium стал моим любимым. Никогда и ни за что не стала бы ждать столько времени появления новых глав на польском и русском, если бы эта вещь не была сказочной. А таковой для меня она и является. Каждая глава заставляют с головой уйти в переживания, и когда кажется, что вот оно - я поняла мотивы, раскрыла все карты и разгадала загадки, следующая глава перечеркивает все.
Я безгранично признательна автору за такую долгую работу и за прекрасный подарок нам - тем, кто искренне любит ее произведение. И дорогим переводчикам, которые проделывают столь кропотливую работу - они великолепны. Грамотно, с чувством, хочется перечитывать снова и снова. Я не смогла удержаться и прочитала в оригинале на польском DI и уже знаю "от" и "до" каждую главу до конца, но все равно с нетерпением жду именно их перевода, потому что он пропитан чувствами.
Тем, кто не боится жестокости, я искренне рекомендую читать этот фанфик. До полного его завершения пройдет еще много времени, но это того стоит. Эта история рассказывает о силе любви, о бескорыстном желании отдать не только тело, но и душу человеку, в которым, казалось бы, нет ни капли света. Когда начинаешь читать, и в помине не находишь действительно светлых вещей. С каждой главой произведение становится мрачнее, иногда вызывает отвращение. Но оно так же вызывает и переживание, желание пройти весь путь до конца с героями и, словно, успокоить не только себя, но и их, узнав, что же будет дальше.
Спасибо всем, кто как-то участвовал в работе над фанфиком. Над оригиналом, над переводом. Благодарю так же и тех, кто вдохновлял автора, кто вдохновляет сейчас переводчиков. Это необыкновенная вещь, по началу кажущаяся слишком темной и жестокой, но которая, вскоре, приобретает совсем другие оттенки.
Утро началось не с кофе, как банально бы это не звучало.
За утренней кашей Ксюша решила озадачить мать написанием букв.
Рисовала всякие каляки и вдруг "мама, бука а", мама занята всякими думами и в каляках сперва не разглядела ничего, но потом таки обнаружила детскую пародию на букву А. Вверх ногами. Очень удивилась, но решила списать на совпадение, мало ли что дети рисуют. Через минуту нарисовалась "бука гагага", вполне себе горбатая Г, немного короткая, как в капче. Я уже смотрела на Ксюшу во все глаза, это как так? Человеку 2,5 нет, что за приколы? Приколы продолжились буквой О, тоже в варианте примитивном, как люди ручку расписывают, только вот это было прямое намерение написать букву О и оно удалось.
Так необычно, при этом руки у Ксюши довольно неуклюжие, ей тяжеловато есть ложкой, она очень пытается, но пока попытки провальные, зато ловко отклеивает стикеры, даже самые мелкие, приклеивает и отклеивает лихо. Рисует тоже без энтузиазма, но вот поди ж ты
Я безгранично признательна автору за такую долгую работу и за прекрасный подарок нам - тем, кто искренне любит ее произведение. И дорогим переводчикам, которые проделывают столь кропотливую работу - они великолепны. Грамотно, с чувством, хочется перечитывать снова и снова. Я не смогла удержаться и прочитала в оригинале на польском DI и уже знаю "от" и "до" каждую главу до конца, но все равно с нетерпением жду именно их перевода, потому что он пропитан чувствами.
Тем, кто не боится жестокости, я искренне рекомендую читать этот фанфик. До полного его завершения пройдет еще много времени, но это того стоит. Эта история рассказывает о силе любви, о бескорыстном желании отдать не только тело, но и душу человеку, в которым, казалось бы, нет ни капли света. Когда начинаешь читать, и в помине не находишь действительно светлых вещей. С каждой главой произведение становится мрачнее, иногда вызывает отвращение. Но оно так же вызывает и переживание, желание пройти весь путь до конца с героями и, словно, успокоить не только себя, но и их, узнав, что же будет дальше.
Спасибо всем, кто как-то участвовал в работе над фанфиком. Над оригиналом, над переводом. Благодарю так же и тех, кто вдохновлял автора, кто вдохновляет сейчас переводчиков. Это необыкновенная вещь, по началу кажущаяся слишком темной и жестокой, но которая, вскоре, приобретает совсем другие оттенки.