Нужно сто раз подумать, прежде чем браться читать этот фанфик. И стоит обратить внимание на предупреждение для фф, пусть и выраженное в двух словах. Дорогие любители безграничной нежности и признаний в любви в каждой главе - эта вещь не ваша. DI - это то произведение, от которого нельзя ждать всего и сразу. Но начиная его читать, уже невозможно отказаться и "бросить" героев. Перечитав множество снарри-фиков, я могу с уверенностью сказать, что именно Desiderium стал моим любимым. Никогда и ни за что не стала бы ждать столько времени появления новых глав на польском и русском, если бы эта вещь не была сказочной. А таковой для меня она и является. Каждая глава заставляют с головой уйти в переживания, и когда кажется, что вот оно - я поняла мотивы, раскрыла все карты и разгадала загадки, следующая глава перечеркивает все.
Я безгранично признательна автору за такую долгую работу и за прекрасный подарок нам - тем, кто искренне любит ее произведение. И дорогим переводчикам, которые проделывают столь кропотливую работу - они великолепны. Грамотно, с чувством, хочется перечитывать снова и снова. Я не смогла удержаться и прочитала в оригинале на польском DI и уже знаю "от" и "до" каждую главу до конца, но все равно с нетерпением жду именно их перевода, потому что он пропитан чувствами.
Тем, кто не боится жестокости, я искренне рекомендую читать этот фанфик. До полного его завершения пройдет еще много времени, но это того стоит. Эта история рассказывает о силе любви, о бескорыстном желании отдать не только тело, но и душу человеку, в которым, казалось бы, нет ни капли света. Когда начинаешь читать, и в помине не находишь действительно светлых вещей. С каждой главой произведение становится мрачнее, иногда вызывает отвращение. Но оно так же вызывает и переживание, желание пройти весь путь до конца с героями и, словно, успокоить не только себя, но и их, узнав, что же будет дальше.
Спасибо всем, кто как-то участвовал в работе над фанфиком. Над оригиналом, над переводом. Благодарю так же и тех, кто вдохновлял автора, кто вдохновляет сейчас переводчиков. Это необыкновенная вещь, по началу кажущаяся слишком темной и жестокой, но которая, вскоре, приобретает совсем другие оттенки.
Она выходит в город на рассвете, с неизменным рюкзачком за плечами и верным другом-фотоаппаратом в руках. В рюкзачке - маленький секатор, бутылка воды, запас пакетов и влажных салфеток, детская лопатка и еще несколько всяких важных мелочей - а вдруг да понадобится? Поправить клумбу у подъезда, полить чудом прижившиеся в суровом уральском климате маленькие дубки, подрезать кусты сирени, которые после зимы выглядят как-то не очень, спасти от газонокосилки декоративный щавель по имени Родион...
В кроссовках и джинсе, в бейсболке и с рюкзачком она выглядит как типичная горожанка, торопящаяся по своим делам. Вот только ее дела - не в магазине или офисе, не на заводе или на рынке. Ее дела - это весь город. Она умеет видеть красоту в первых лучах солнца, скользящих по влажным после дождя крышам, в луне, запутавшейся в ветвях старого тополя, в покрытых инеем деревьях и в первых снежинках, тающих в осеннем небе.
Там, где она проходит, становится чуть светлей.
Добрая фея большого города - Магла.
Счастья вам!
Я безгранично признательна автору за такую долгую работу и за прекрасный подарок нам - тем, кто искренне любит ее произведение. И дорогим переводчикам, которые проделывают столь кропотливую работу - они великолепны. Грамотно, с чувством, хочется перечитывать снова и снова. Я не смогла удержаться и прочитала в оригинале на польском DI и уже знаю "от" и "до" каждую главу до конца, но все равно с нетерпением жду именно их перевода, потому что он пропитан чувствами.
Тем, кто не боится жестокости, я искренне рекомендую читать этот фанфик. До полного его завершения пройдет еще много времени, но это того стоит. Эта история рассказывает о силе любви, о бескорыстном желании отдать не только тело, но и душу человеку, в которым, казалось бы, нет ни капли света. Когда начинаешь читать, и в помине не находишь действительно светлых вещей. С каждой главой произведение становится мрачнее, иногда вызывает отвращение. Но оно так же вызывает и переживание, желание пройти весь путь до конца с героями и, словно, успокоить не только себя, но и их, узнав, что же будет дальше.
Спасибо всем, кто как-то участвовал в работе над фанфиком. Над оригиналом, над переводом. Благодарю так же и тех, кто вдохновлял автора, кто вдохновляет сейчас переводчиков. Это необыкновенная вещь, по началу кажущаяся слишком темной и жестокой, но которая, вскоре, приобретает совсем другие оттенки.