Louis Becker
0 0 0 Фандом: Честертон
Мошенник-гастролер, казненный французской полицией.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сокровенный сад».)
Mr. Audley
0 0 0 Фандом: Честертон
Президент закрытого привилегированного клуба джентльменов «Двенадцать верных рыболовов» в Вернон-отеле.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Странные шаги».)
Duke of Chester
0 0 0 Фандом: Честертон
Вице-президент закрытого привилегированного клуба джентльменов «Двенадцать верных рыболовов» в Вернон-отеле.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Странные шаги».)
Colonel Pound
0 0 0 Фандом: Честертон
Член закрытого привилегированного клуба джентльменов «Двенадцать верных рыболовов» в Вернон-отеле. Единственный остается расспросить отца Брауна, как тому удалось вернуть похищенное серебро.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Странные шаги».)
Ruby Adams
0 0 0 Фандом: Честертон
Богатая девушка, соседка и возлюбленная Джона Крука. Дочь полковника Адамса, крестница сэра Леопольда Фишера.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Летучие звёзды».)
James Blount
0 0 0 Фандом: Честертон
Описывается как «шурин полковника Адамса, молодой фермер, недавно приехавший из Канады, — крепкий и шумливый мужчина со светлой бородкой».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Летучие звезды».)
John Turnbull Angus
0 0 0 Фандом: Честертон
Возлюбленный Лауры Хоуп. «Молодой человек лет двадцати четырех от роду. Рослый, крепкий юноша с рыжими волосами и решительным, но каким-то безучастным лицом». Его дядя-адмирал лишил его наследства.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Невидимка».)
Laura Hope
0 0 0 Фандом: Честертон
Молоденькая официантка в кафе-кондитерской. Возлюбленная Джона Тэрнбула Энгуса. Двое ее женихов договорились, что на ней женится тот, кто достигнет в жизни успеха. Получает пугающие письма.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Невидимка».)
General Sir Arthur St. Clare
0 0 0 Фандом: Честертон
Знаменитый английский генерал, которому установлено множество памятников, причем везде он изображен со сломанной шпагой.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)
Pauline Stacey
0 0 0 Фандом: Честертон
Поклонница культа, проповедуемого Колоном. Старшая сестра Джоан Стэси, «унаследовала герб, земли и очень много денег... Открыла контору, а остальное раздала лигам и комитетам, борющимся за то, чтобы женщины занимались именно такой работой».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Око Аполлона».)
Wilfred Bohun
0 0 0 Фандом: Честертон
Священник церкви в деревушке Боэн Бикон. Потомок древнего аристократического рода, брат Нормана Боэна.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)
Norman Bohun
0 0 0 Фандом: Честертон
Полковник, беспутный наследник древнего аристократического рода. Брат священника Уилфрида Боэна.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)
Paul
0 0 0 Фандом: Честертон
Управляющий имением «Камышовый замок», принадлежащим графу Сарадину.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)
Mrs. Quinton
0 0 0 Фандом: Честертон
Жена Леонарда Квинтона, сестра Аткинсона.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Неверный контур».)
Leonard Quinton
0 0 0 Фандом: Честертон
Богатый гениальный поэт, увлекающийся всем восточным, опиумист.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Неверный контур».)
Murray
0 0 0 Фандом: Честертон
Майор под командованием генерала Сент-Клэра. Суровый «худощавый темноволосый человек, пуританин, родом из Северной Ирландии».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)
Magnus
0 0 0 Фандом: Честертон
Лакей сэра Арона Армстонга, чрезвычайно угрюмый человек.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Три орудия смерти».)
James Todhunter
0 0 0 Фандом: Честертон
Постоялец миссис Макнэб. Хочет жениться на ее старшей дочери Мэгги Макнэб, но ее мать против, так как подозревает его в преступлении.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Исчезновение мистера Кана».)
Muscari
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодой романтичный итальянский поэт. Воспевает мисс Этель Харрогит, благовоспитанную дочь йоркширского банкира.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Разбойничий рай».)
Samuel Harrogate
0 0 0 Фандом: Честертон
Йоркширский банкир-миллионер. Приехал в Италию с дочерью Этель и сыном Фрэнком. Нанял гида Эццу.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Разбойничий рай».)