Tommy Hunter
0 0 0 Фандом: Честертон
Кузен леди Маунтигл. Скептически относится к её увлечению восточной культурой и мистическими учениями.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)
Lord Mounteagle
0 0 0 Фандом: Честертон
Хозяин Мэллоувудского аббатства. Обладатель огромного рубина, похищенного во время благотворительного базара. Увлекается восточной культурой и духовными учениями.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)
The Master of the Mountain
0 0 0 Фандом: Честертон
Провидец из Индии, к которому прислушиваются лорд и леди Маунтигл. Был заподозрен в краже рубина на благотворительном базаре в Мэллоувудском аббатстве.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)
Hugo Romaine
0 0 0 Фандом: Честертон
Прославленный актёр. Высокого роста, белокурый. Очень богат, но в начале карьеры принимал финансовую помощь от Мориса Мэйра, которому давал уроки актёрского мастерства.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
General Outram
0 0 0 Фандом: Честертон
Английский генерал, служивший в Индии. Высокий, с тёмными глазами и тёмными усами. Хорошо знал Джеймса Мэйра и его кузена Мориса.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Lady Outram
0 0 0 Фандом: Честертон
Супруга лорда Аутрэма. «Дама, носившая свою седину с тем гордым изяществом, которое отличает светских американок». Подруга Виолы Грэйсон, бывшей невесты Джеймса Мэйра.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Sir John Cockspur
0 0 0 Фандом: Честертон
Газетный король из Торонто. «Элегантный господин с каким-то вынюхивающим носом». Плохо относится к церкви и священникам.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
James Mair (Marquis of Marne)
0 0 0 Фандом: Честертон
Представитель знатного рода. О нём ходят фантастические слухи. Рассказывают, что он много лет живет взаперти в фамильном поместье. Был очень привязан к своему кузену Морису, который погиб много лет назад.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Maurice Mair
0 0 0 Фандом: Честертон
Кузен Джеймса Мэйра, представитель знатного рода. Отличался красотой и разнообразными талантами. Был горячо любим старшим братом.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)
Rudel Romanes
0 0 0 Фандом: Честертон
Американский поэт, проживающий в Мексике. «Весьма латинский американец по духу». Молва приписывала ему роман с известной красавицей Гипатией Поттер.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Скандальное происшествие с отцом Брауном».)
Mr Jukes
0 0 0 Фандом: Честертон
Коммивояжёр уважаемой фирмы, торгующей спиртным. «Сияющий детина с крупной, сияющей булавкой в галстуке», высокий, шумный, с зычным басом.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Убийство на скорую руку».)
Лорд Балмер (Фрэнсис Брэй барон Балмер)
Lord Bulmer (Francis Bray Baron Bulmer )
0 0 0 Фандом: Честертон
Владелец имения Парк Приора. Радушный хозяин и при этом весьма взбалмошный джентльмен.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Волков лаз».)
Juliet Bray
0 0 0 Фандом: Честертон
Сестра лорда Балмера, владельца имения Парк Приора. Обручилась с Леонардом Крэйном. Ее стараниями был утроен маскарад и общее катание на коньках в парке имения.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Волков лаз».)
Lord Saltoun
0 0 0 Фандом: Честертон
Старый политик. Занимал важный пост в министерстве иностранных дел. Его секретарем был в молодости брат Хорна Фишера — Генри Гарленд Фишер. Высказался за то, чтобы Хорн Фишер выставил свою кандидатуру на выборы в Парламент.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Eric Hughes
0 0 0 Фандом: Честертон
Соперник Хорна Фишара на выборах в Парламент от графства Сомерсет, кандидат реформистов.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Usher
0 0 0 Фандом: Честертон
Дворецкий в доме сэра Вернера. Прежде служил в том же доме у мистера Гокера.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)
Inspector Burns
0 0 0 Фандом: Честертон
Инспектор полиции, расследующий дело о гибели адмирала сэра Майкла Крэвина. Солидный и основательный человек с равнодушным красным лицом. В ходе расследования «оказалось, что он совсем не так глуп, как выглядит».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зелёный человек».)
Muggleton
0 0 0 Фандом: Честертон
Неудачливый частный сыщик. Был нанят миллионером Брэмом Брюсом для защиты от человека, угрожавшего убийством.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)
Braham Bruce
0 0 0 Фандом: Честертон
Миллионер, глава сети универсальных магазинов. Высокий, с орлиным профилем. Ему угрожал убийством кузен — актёр Бертран Брюс.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)
Bertrand Bruce
0 0 0 Фандом: Честертон
Кузен миллионера Брэма Брюса. Угрожал ему убийством. «Он был зазывалой, бродягой, знахарем, актёром…» Внешне похож на брата — высоким ростом и орлиным профилем.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)