↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Найдено 48 057 персонажей

Мистер Хасс

Mr. Huss

0 0 0 Фандом: Честертон

Книготорговец, с которым мистер Понд познакомился в столице одного из европейских государств, где был с дипломатической миссией.

(Рассказ «Человек, о котором нельзя говорить».)

Маркус

Marcus

0 0 0 Фандом: Честертон

Правительственный чиновник, с которым мистер Понд познакомился в столице одного из европейских государств, где был с дипломатической миссией.

(Рассказ «Человек, о котором нельзя говорить».)

Мсье Луи

M. Louis

0 0 0 Фандом: Честертон

Необычный незнакомец, тайну которого мистер Понд пытался разгадать, будучи с дипломатической миссией в столице одного из европейских государств.

(Рассказ «Человек, о котором нельзя говорить».)

Майор Вустер

Major Wooster

0 0 0 Фандом: Честертон

Офицер бенгальского полка. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.

(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)

Сэр Оскар Маруэлл

Sir Oscar Marvell

0 0 0 Фандом: Честертон

Знаменитый театральный деятель. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.

(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)

Преподобный Киприан Уайтуэйз

Reverend Cyprian Whiteways

0 0 0 Фандом: Честертон

Викарий из Хэнгинг-Берджез, друг доктора Грина, с чьих слов тот обвиняет капитана Гэхегена в убийстве.

(Рассказ «Ужасный трубадур».)

Альберт Айрс

Albert Ayres

0 0 0 Фандом: Честертон

Молодой художник. Сосед преподобного Киприана Уайтуэйза. Ухаживал за его дочерью, а затем исчез. Капитана Гэхегена обвиняют в его смерти.

(Рассказ «Ужасный трубадур».)

Артур Траверс

Arthur Travers

0 0 0 Фандом: Честертон

Помощник мистера Понда в спецоперации во время войны. Охранял от шпионов чрезвычайно важные бумаги, в том числе единственный план минных заграждений в гавани крупного порта.

(Рассказ «Ходульная история».)

Миссис Хартог-Хаггард

Mrs. Hartog-Haggard

0 0 0 Фандом: Честертон

Жительница приморского курортного города-порта. Жила по соседству с домом, где сотрудники мистера Понда охраняли чрезвычайно важные бумаги от немецких шпионов. Очень старалась помочь ловить подозрительных личностей.

(Рассказ «Ходульная история».)

Моррис Карлеон

Morris Carleon

0 0 0 Фандом: Честертон

Брат Патриции Карлеон. Племянник Герцога, в чьем доме происходят события пьесы «Магия». Старается вывести Фокусника на чистую воду.

Хастингс (Гастингс)

Hastings

0 0 0 Фандом: Честертон

Секретарь Герцога, в чьем доме происходят события.

(Пьеса «Магия».)

Преподобный Сирил Смит

The Rev. Cyril Smith

0 0 0 Фандом: Честертон

Священник церкви в приходе, где находится дом Герцога. Приходит к Герцогу с просьбой содействовать открытию образцового питейного заведения в тот вечер, когда разворачиваются события.

(Пьеса «Магия».)

Незнакомец (Фокусник)

Stranger (Conjurer)

0 0 0 Фандом: Честертон

Фокусник, которого Герцог пригласил выступить в своем доме, чтобы разубедить свою племянницу Патрицию Карлеон в существовании сверхъестественного.

(Пьеса «Магия».)

Хорн Фишер

Horne Fisher

0 0 0 Фандом: Честертон

Главный герой рассказов сборника «Человек, который знал слишком много». Фишер («рыболов») — детектив-отшельник, который, по его собственному высказыванию, знает то, чего не стоит знать о подноготной сильных мира сего. Основная его черта — иронический скептицизм.

Сэр Говард Хорн (Боров)

Sir Howard Horne (Hoggs)

0 0 0 Фандом: Честертон

Двоюродный брат Хорна Фишера. Министр финансов, проводивший так называемый социалистический бюджет. Великолепный стрелок, приезжает охотиться в имение «Торвуд-парк».

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Сэр Хэмфри Тернбул (Пагги)

Sir Humphrey Turnbull (Puggy)

0 0 0 Фандом: Честертон

Хорн Фишер и Гарольд Марч стали свидетелями того, как его машина разбилась неподалеку от имения «Торвуд-парк». «В свое время старик наводил ужас в парламенте и в судах, особенно во время шумихи с иностранцами, которых выслали из Англии».

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Джефферсон Дженкинс (Джинк)

Jefferson Jenkins (Jink)

0 0 0 Фандом: Честертон

Общественный деятель. Владелец знаменитого имения «Торвуд-парк», известного отличными охотничьими угодьями, куда приезжают видные политики поохотиться и поговорить без лишних ушей. Невзрачный человечек, над которым постоянно подсмеиваются из-за его полного неумения стрелять.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Фрэнсис Мортон

Francis Morton

0 0 0 Фандом: Честертон

Глава сыскной полиции в одном из графств Ирландии. Возглавляет операцию по поимке Принца Майкла.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)

Хукер Уилсон

Hooker Wilson

0 0 0 Фандом: Честертон

Сотрудник ирландской сыскной полиции, прибывший из Лондона, подчиненный Мортона и Нолана, деятельный участник операции по поимке Принца Майкла.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)

Сэр Уолтер Кэри

Sir Walter Carey

0 0 0 Фандом: Честертон

Родственник Хорна Фишера, у которого тот в молодости был секретарем. Высокопоставленный чиновник в Ирландии. Прибыл с особыми полномочиями в одно из отдаленных графств в связи с операцией по поимке Принца Майкла.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)

ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть