Wilfred Underhill
0 0 0 Фандом: Честертон
Сыщик-любитель. «Невысокий блондин с проницательным, резко очерченным лицом». Дружит с Джеймсом Бэгшоу, который служит в полиции.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)
Osric Orm
0 0 0 Фандом: Честертон
Литератор, румын по происхождению, обычно живет в Париже, но временно поселился в Англии, по соседству с судьей Гвинном. У него пышные ярко-жёлтые волосы.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)
Humphrey Gwynne (Mr. Justice Gwynne)
0 0 0 Фандом: Честертон
Старый судья, тот самый, который «поднял такой шум по поводу шпионажа во время мировой войны». Высокий, худощавый. У него «измождённое и неприятное лицо» и почти лысая голова. Убит при странных обстоятельствах.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)
Buller
0 0 0 Фандом: Честертон
Богатый торговец сигарами. Сосед судьи Гвинна. Родом из Латинской Америки, у него «смуглое сварливое лицо». Всегда носит в петлице орхидею, так как занимается выращиванием этих цветов.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)
Green
0 0 0 Фандом: Честертон
Лакей судьи Гвинна. Широкоплечий, у него «желтоватое лицо с азиатскими чертами» и «прилизанные иссиня-чёрные волосы».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)
Sir Matthew Blake
0 0 0 Фандом: Честертон
Талантливый и опытный адвокат, который защищал поэта Озрика Орма, обвинённого в убийстве судьи Гвинна. «Здоровяк с блестящими птичьими глазами», держится «уверенно и задиристо, как петух».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)
Sir Arthur Travers
0 0 0 Фандом: Честертон
Блестящий юрист, выступал в роли обвинителя на суде над Озриком Ормом, обвинённым в убийстве судьи Гвинна.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)
Mrs. Bankes
0 0 0 Фандом: Честертон
Жена Саймона Бенкса. Худая и смуглая. «Её семья могла похвастать гораздо большим состоянием, чем семья мужа (хотя и гораздо меньшим образованием), и сама она владела дорогим изумрудным ожерельем».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек о двух бородах».)
Carver
0 0 0 Фандом: Честертон
Человек, поселившийся на ферме у мистера Смита. Высокий, прямой, у него длинное лицо, тяжёлый подбородок, высокий лоб и синие глаза. Впоследствии обнаруживается, что он сыщик.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек о двух бородах».)
Barnard
0 0 0 Фандом: Честертон
Секретарь сэра Леопольда Пулмена. Высокий, с большими бакенбардами. Занял должность, на которую претендовал Филип Бенкс. Был убит грабителем, забравшим драгоценности леди Пулмен.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек о двух бородах».)
Dr. Burdock
0 0 0 Фандом: Честертон
Подающий надежды молодой биолог. Убеждённый сторонник эволюции. Живёт по соседству с Перегрином Смартом. У него решительный подбородок и «зачёсанные на немецкий лад чёрные волосы».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)
Count Yvon de Lara
0 0 0 Фандом: Честертон
Путешественник, исследователь Востока. «Титулом француз, а лицом скорее русский, если не татарин». Живёт по соседству с Перегрином Смартом.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)
Harry Hartopp
0 0 0 Фандом: Честертон
Очень богатый, но застенчивый и молчаливый человек. «Настолько англичанин, что и слова о себе не скажет». Приехал из Лондона, живёт в гостинице по соседству с Перегрином Смартом.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)
Francis Boyle
0 0 0 Фандом: Честертон
Секретарь Перегрина Смарта. Молодой человек, ирландец, «не наделённый особой осмотрительностью».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)
Colonel Varney
0 0 0 Фандом: Честертон
Отставной военный, приехал с Востока. Живёт по соседству с Перегрином Смартом. Никогда не выходит из дома, по слухам — инвалид.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)
Mr. Harmer
0 0 0 Фандом: Честертон
Постоялец в гостинице «Голубой дракон». Приехал, чтобы купить у Перегрина Смарта его рыбок, сделанных их золота.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)
Inspector Pinner
0 0 0 Фандом: Честертон
Сотрудник полиции, расследующий дело о краже золотых рыбок Перегрина Смарта.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)
Mrs. Robinson
0 0 0 Фандом: Честертон
Домоправительница Перегрина Смарта. Не одобряет его привычку показывать сделанных из золота рыбок посторонним. Настороженно относится к иностранцам.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)
Miss Maroni
0 0 0 Фандом: Честертон
Актриса из труппы мистера Мандевиля. Талантливая молодая итальянка, должна была играть одну из ролей в пьесе «Школа злословия». Устроила скандал перед репетицией.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алиби актрисы».)
Norman Knight
0 0 0 Фандом: Честертон
Актер из труппы мистера Мандевиля. Пользовался известностью, «фотографии его красовались на многих каминах, а автографы — во многих альбомах». Хорош собой.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алиби актрисы».)