Paw
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Отец семейства, невидимый алкоголик, обладает способностью телепортировать маисовую водку из любой ёмкости себе прямо в кровь и превращать спирт в глюкозу (и наоборот). Находится в состоянии перманентного опьянения. Родился до Юлия Цезаря.
Maw
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Добропорядочная здравомыслящая домохозяйка. «Умеет испускать направленный пучок инфразвуковых волн» для воздействия на назойливых приставал и порой мастерит с Сонком разные интересные штуковины вроде уранового котла.
Grandpaw
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Мозг семьи. Живет в мезонине, может не двигаться неделями и с семейством общаться телепатически. Родился после потопа в Атлантиде. Может предсказывать будущее и с помощью крошки Сэма читать мысли людей.
Uncle Les (Lester)
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Оболтус, любит летать, имеет два сердца в грудной клетке (одно золотое). Есть также косвенное упоминание о способности невидимости.
Uncle Lem (Lemuel)
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Живет в Южном Кентукки неподалеку от города Пайпервилл, имеет три ноги (третью — центральную — маскирует под горб, подворачивая назад на спину). Впадает в спячку, ленив до полной неспособности самостоятельно готовить еду: проголодавшись, гипнотизирует енотов, и те сами собирают хворост и себя жарят.
Perfesser Thomas Galbraith
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Ученый-биогенетик. Приехал из Нью-Йорка и грозился исследовать Хогбенов «по полной науке». «Высокий, толстый, серьезный дядька». Теперь живёт у Хогбенов в маленькой бутылочке.
(Рассказ «Прохвессор накрылся» и другие.)
Rafe Haley
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Один из братьев Хейли, соседей Хогбенов в Кентукки. «Крутился возле сарая да вынюхивал — норовил поглядеть на крошку Сэма. После пустил слух, будто у крошки Сэма три головы».
(Рассказ «Прохвессор накрылся».)
Sheriff Abernathy
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Шериф округа в Кентукки, где живут Хогбены. Любитель маисовой водки.
(Рассказ «Прохвессор накрылся».)
Reverend Jones
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Пастор церкви в городке в Кентукки, рядом с которым живут Хогбены.
(Рассказ «Котел с неприятностями».)
Yancey Tarbell
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Старый Енси, сосед Хогбенов, неопрятный человек около полутора метров ростом с раздвоенной бородой; отец восьми склочных сыновей; «самый подлый человечишка во всем мире».
(Рассказ «До скорого!»)
Eli Gandy
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Босс города Пайпервилля, рядом с которым поселились Хогбены, богач, владелец газеты. «Тощий сухонький тип с лысым черепом и змеиными глазками».
(Рассказ «Котел с неприятностями».)
Census taker
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Налоговый инспектор города Пайпервилля, рядом с которым поселились Хогбены. «Костлявый коротышка». Пытался взять с Хогбенов избирательный налог.
(Рассказ «Котел с неприятностями».)
Stinky Armbruster
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Сокамерник Сонка в тюрьме города Пайпервилла, «занюханный человечек со светло-рыжими баками».
(Рассказ «Котел с неприятностями».)
Junior Pugh
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Сын Эда Пу и Лили Лу Матц, «неприятный малый» лет семи с кое-какими специфическими унаследованными способностями.
(Рассказ «Пчхи-хологическая война».)
Lily Lou Mutz
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Чрезвычайно уродливая женщина, когда ей было около 40 лет, вышла замуж за Эда Пу. Мать младшего Пу.
(Рассказ «Пчхи-хологическая война».)
Ed Pugh
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Уродливый, похожий на гориллу человек, олдермен, ездит на желтом автомобиле и торгует «средством Пу от головной боли».
(Рассказ «Пчхи-хологическая война».)
Dr. Brown
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Худощавый человек с добрым лицом, заведует больницей. Заподозрил, что со «средством Пу от головной боли» что-то не так.
(Рассказ «Пчхи-хологическая война».)
the Teacher
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Учитель Сонка в Пайни (Piney), где жили Хогбены. Ездит на муле. Помогает Сонку заполнить призывные документы перед отправкой в армию.
(Рассказ «Военные игры».)
Jared Fletcher
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Последний из клана Флетчеров. Дядюшка Элмер его «пристукнул», а потом ныл, что не с кем стало драться.
(Рассказ «Военные игры».)
Langland
0 0 0 Фандом: Мы – Хогбены
Старик, которому Сонк «толкнул кукурузу» в обмен на штаны.
(Рассказ «Военные игры».)