Mad Joe
0 0 0 Фандом: Честертон
Деревенский идиот, племянник кузнеца Барнса. «Дюжий малый, сутулый и чернявый, лицо тестяное, рот вечно разинут».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)
Gibbs
0 0 0 Фандом: Честертон
Деревенский сапожник, которого подозревают в убийстве из-за того, что он безбожник.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)
Mrs. Barnes
0 0 0 Фандом: Честертон
Жена кузнеца, «статная, золотисто-рыжая женщина».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)
Pauline Stacey
0 0 0 Фандом: Честертон
Поклонница культа, проповедуемого Колоном. Старшая сестра Джоан Стэси, «унаследовала герб, земли и очень много денег... Открыла контору, а остальное раздала лигам и комитетам, борющимся за то, чтобы женщины занимались именно такой работой».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Око Аполлона».)
Wilfred Bohun
0 0 0 Фандом: Честертон
Священник церкви в деревушке Боэн Бикон. Потомок древнего аристократического рода, брат Нормана Боэна.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)
Antonelli
0 0 0 Фандом: Честертон
Импульсивный юноша, сын женщины, которую граф Сарадин увел у мужа.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)
Norman Bohun
0 0 0 Фандом: Честертон
Полковник, беспутный наследник древнего аристократического рода. Брат священника Уилфрида Боэна.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)
Captain Stephen Saradine
0 0 0 Фандом: Честертон
Младший брат графа Сарадина.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)
Mrs. Anthony
0 0 0 Фандом: Честертон
Домоправительница графа Сарадина. «Красивая темноволосая женщина с величавой осанкой... в речи ее слышался легкий итальянский акцент».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)
Paul
0 0 0 Фандом: Честертон
Управляющий имением «Камышовый замок», принадлежащим графу Сарадину.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)
Mrs. Quinton
0 0 0 Фандом: Честертон
Жена Леонарда Квинтона, сестра Аткинсона.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Неверный контур».)
Prince Saradine
0 0 0 Фандом: Честертон
Почитатель воровского таланта Фламбо, пригласивший его в гости в свой дом на уединенном острове.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)
Leonard Quinton
0 0 0 Фандом: Честертон
Богатый гениальный поэт, увлекающийся всем восточным, опиумист.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Неверный контур».)
Atkinson
0 0 0 Фандом: Честертон
Брат миссис Квинтон, одалживающий деньги у ее мужа, Леонарда Квинтона.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Неверный контур».)
James Erskine Harris
0 0 0 Фандом: Честертон
Лечащий врач Квинтона. «Наружность Хэрриса, благодушного крепыша с широким затылком и маленькими усиками, была невзрачна, но дышала силой».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Неверный контур».)
Keith
0 0 0 Фандом: Честертон
Капитан (Lieutenant-Colonel) британской армии, подчиненный генерала Сент-Клэра, был обручен и впоследствии женился на его дочери. Опубликовал мемуары в том числе о событиях войны в Бразилии.
(Рассказ «Сломанная шпага».)
Clancy
0 0 0 Фандом: Честертон
Полковник, «здоровеннейший ирландец», участник сражения при Черной реке в Бразилии под командованием генерала Сент-Клэра.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)
Espado
0 0 0 Фандом: Честертон
Высокопоставленный бразильский чиновник, поссорился с президентом Оливье и уехал из страны. Сохранил некоторые документы касательно последнего сражения генерала Сент-Клэра.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)
Murray
0 0 0 Фандом: Честертон
Майор под командованием генерала Сент-Клэра. Суровый «худощавый темноволосый человек, пуританин, родом из Северной Ирландии».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)
Sir Aaron Armstrong
0 0 0 Фандом: Честертон
Баронет. Политик, общественный деятель, филантроп и весельчак, известный борец с пьянством. Найден мертвым возле своего дома.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Три орудия смерти».)